महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-42
वैशंपायन उवाच ।
अथ दुर्योधनो राजा समरे भीष्ममब्रवीत् ।
द्रोणं च रथशार्दूलं कृपं च सुमहारथम् ॥१॥
अथ दुर्योधनो राजा समरे भीष्ममब्रवीत् ।
द्रोणं च रथशार्दूलं कृपं च सुमहारथम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
atha duryodhano rājā samare bhīṣmamabravīt ,
droṇaṁ ca rathaśārdūlaṁ kṛpaṁ ca sumahāratham.
atha duryodhano rājā samare bhīṣmamabravīt ,
droṇaṁ ca rathaśārdūlaṁ kṛpaṁ ca sumahāratham.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca atha duryodhanaḥ rājā samare bhīṣmam
abravīt droṇam ca rathaśārdūlam kṛpam ca sumahāratham
abravīt droṇam ca rathaśārdūlam kṛpam ca sumahāratham
1.
Vaiśampāyana said: Then King Duryodhana spoke in battle to Bhishma, and to Drona, that foremost of charioteers, and to Kripa, the great general.
उक्तोऽयमर्थ आचार्यो मया कर्णेन चासकृत् ।
पुनरेव च वक्ष्यामि न हि तृप्यामि तं ब्रुवन् ॥२॥
पुनरेव च वक्ष्यामि न हि तृप्यामि तं ब्रुवन् ॥२॥
2. ukto'yamartha ācāryo mayā karṇena cāsakṛt ,
punareva ca vakṣyāmi na hi tṛpyāmi taṁ bruvan.
punareva ca vakṣyāmi na hi tṛpyāmi taṁ bruvan.
2.
uktaḥ ayam arthaḥ ācāryaḥ mayā karṇena ca asakṛt
punaḥ eva ca vakṣyāmi na hi tṛpyāmi tam bruvan
punaḥ eva ca vakṣyāmi na hi tṛpyāmi tam bruvan
2.
This matter, O Teacher, has been stated by Karna and me repeatedly. And I will speak of it again, for I am certainly not satisfied while speaking it.
पराजितैर्हि वस्तव्यं तैश्च द्वादश वत्सरान् ।
वने जनपदेऽज्ञातैरेष एव पणो हि नः ॥३॥
वने जनपदेऽज्ञातैरेष एव पणो हि नः ॥३॥
3. parājitairhi vastavyaṁ taiśca dvādaśa vatsarān ,
vane janapade'jñātaireṣa eva paṇo hi naḥ.
vane janapade'jñātaireṣa eva paṇo hi naḥ.
3.
parājitaiḥ hi vastavyam taiḥ ca dvādaśa vatsarān
vane janapade ajñātaiḥ eṣaḥ eva paṇaḥ hi naḥ
vane janapade ajñātaiḥ eṣaḥ eva paṇaḥ hi naḥ
3.
Indeed, it is stipulated that the defeated ones must dwell for twelve years, in the forest and in populated areas, unrecognized. This is certainly our wager.
तेषां न तावन्निर्वृत्तं वर्तते तु त्रयोदशम् ।
अज्ञातवासं बीभत्सुरथास्माभिः समागतः ॥४॥
अज्ञातवासं बीभत्सुरथास्माभिः समागतः ॥४॥
4. teṣāṁ na tāvannirvṛttaṁ vartate tu trayodaśam ,
ajñātavāsaṁ bībhatsurathāsmābhiḥ samāgataḥ.
ajñātavāsaṁ bībhatsurathāsmābhiḥ samāgataḥ.
4.
teṣām na tāvat nirvr̥ttam vartate tu trayodaśam
ajñātavāsam bībhatsuḥ atha asmābhiḥ samāgataḥ
ajñātavāsam bībhatsuḥ atha asmābhiḥ samāgataḥ
4.
Their thirteenth year is not yet completed. Yet, Arjuna (Bībhatsu) has now come among us during his period of living in disguise (ajñātavāsa).
अनिवृत्ते तु निर्वासे यदि बीभत्सुरागतः ।
पुनर्द्वादश वर्षाणि वने वत्स्यन्ति पाण्डवाः ॥५॥
पुनर्द्वादश वर्षाणि वने वत्स्यन्ति पाण्डवाः ॥५॥
5. anivṛtte tu nirvāse yadi bībhatsurāgataḥ ,
punardvādaśa varṣāṇi vane vatsyanti pāṇḍavāḥ.
punardvādaśa varṣāṇi vane vatsyanti pāṇḍavāḥ.
5.
anivṛtte tu nirvāse yadi bībhatsuḥ āgataḥ
punaḥ dvādaśa varṣāṇi vane vatsyanti pāṇḍavāḥ
punaḥ dvādaśa varṣāṇi vane vatsyanti pāṇḍavāḥ
5.
If Arjuna (Bībhatsu) has returned before the completion of their period of exile, then the Pāṇḍavas will have to dwell in the forest for another twelve years.
लोभाद्वा ते न जानीयुरस्मान्वा मोह आविशत् ।
हीनातिरिक्तमेतेषां भीष्मो वेदितुमर्हति ॥६॥
हीनातिरिक्तमेतेषां भीष्मो वेदितुमर्हति ॥६॥
6. lobhādvā te na jānīyurasmānvā moha āviśat ,
hīnātiriktameteṣāṁ bhīṣmo veditumarhati.
hīnātiriktameteṣāṁ bhīṣmo veditumarhati.
6.
lobhāt vā te na jānīyuḥ asmān vā mohaḥ āviśat
hīnātiriktam eteṣām bhīṣmaḥ veditum arhati
hīnātiriktam eteṣām bhīṣmaḥ veditum arhati
6.
Perhaps they do not recognize us due to greed, or perhaps delusion has overcome us. Bhishma is certainly capable of knowing what is deficient or excessive in their claim.
अर्थानां तु पुनर्द्वैधे नित्यं भवति संशयः ।
अन्यथा चिन्तितो ह्यर्थः पुनर्भवति चान्यथा ॥७॥
अन्यथा चिन्तितो ह्यर्थः पुनर्भवति चान्यथा ॥७॥
7. arthānāṁ tu punardvaidhe nityaṁ bhavati saṁśayaḥ ,
anyathā cintito hyarthaḥ punarbhavati cānyathā.
anyathā cintito hyarthaḥ punarbhavati cānyathā.
7.
arthānām tu punaḥ dvaidhe nityam bhavati saṃśayaḥ
anyathā cintitaḥ hi arthaḥ punaḥ bhavati ca anyathā
anyathā cintitaḥ hi arthaḥ punaḥ bhavati ca anyathā
7.
Indeed, when there is a duality or dispute concerning matters, doubt always arises. A thing thought to be one way actually turns out to be another.
उत्तरं मार्गमाणानां मत्स्यसेनां युयुत्सताम् ।
यदि बीभत्सुरायातस्तेषां कः स्यात्पराङ्मुखः ॥८॥
यदि बीभत्सुरायातस्तेषां कः स्यात्पराङ्मुखः ॥८॥
8. uttaraṁ mārgamāṇānāṁ matsyasenāṁ yuyutsatām ,
yadi bībhatsurāyātasteṣāṁ kaḥ syātparāṅmukhaḥ.
yadi bībhatsurāyātasteṣāṁ kaḥ syātparāṅmukhaḥ.
8.
uttaram mārgamāṇānām matsyasenām yuyutsatām |
yadi bhībhatsuḥ āyātaḥ teṣām kaḥ syāt parāṅmukhaḥ
yadi bhībhatsuḥ āyātaḥ teṣām kaḥ syāt parāṅmukhaḥ
8.
The Matsyas are seeking a northern route and are eager to fight the Matsya army. If Arjuna (Bhībhatsu) has arrived, who among them would turn away in retreat?
त्रिगर्तानां वयं हेतोर्मत्स्यान्योद्धुमिहागताः ।
मत्स्यानां विप्रकारांस्ते बहूनस्मानकीर्तयन् ॥९॥
मत्स्यानां विप्रकारांस्ते बहूनस्मानकीर्तयन् ॥९॥
9. trigartānāṁ vayaṁ hetormatsyānyoddhumihāgatāḥ ,
matsyānāṁ viprakārāṁste bahūnasmānakīrtayan.
matsyānāṁ viprakārāṁste bahūnasmānakīrtayan.
9.
trigartānām vayam hetoḥ matsyān yoddhum iha āgatāḥ
| matsyānām viprakārān te bahūn asmān akīrtayan
| matsyānām viprakārān te bahūn asmān akīrtayan
9.
For the sake of the Trigartas, we have come here to fight the Matsyas. They recounted to us many offenses (viprakāra) committed by the Matsyas.
तेषां भयाभिपन्नानां तदस्माभिः प्रतिश्रुतम् ।
प्रथमं तैर्ग्रहीतव्यं मत्स्यानां गोधनं महत् ॥१०॥
प्रथमं तैर्ग्रहीतव्यं मत्स्यानां गोधनं महत् ॥१०॥
10. teṣāṁ bhayābhipannānāṁ tadasmābhiḥ pratiśrutam ,
prathamaṁ tairgrahītavyaṁ matsyānāṁ godhanaṁ mahat.
prathamaṁ tairgrahītavyaṁ matsyānāṁ godhanaṁ mahat.
10.
teṣām bhayābhipannānām tat asmābhiḥ pratiśrutam |
prathamam taiḥ grahītavyam matsyānām godhanam mahat
prathamam taiḥ grahītavyam matsyānām godhanam mahat
10.
To those (Trigartas) who were struck with fear, this was promised by us: first, their great wealth of cattle (godhana) belonging to the Matsyas should be seized by them.
सप्तमीमपराह्णे वै तथा नस्तैः समाहितम् ।
अष्टम्यां पुनरस्माभिरादित्यस्योदयं प्रति ॥११॥
अष्टम्यां पुनरस्माभिरादित्यस्योदयं प्रति ॥११॥
11. saptamīmaparāhṇe vai tathā nastaiḥ samāhitam ,
aṣṭamyāṁ punarasmābhirādityasyodayaṁ prati.
aṣṭamyāṁ punarasmābhirādityasyodayaṁ prati.
11.
saptamīm aparāhṇe vai tathā naḥ taiḥ samāhitam
| aṣṭamyām punaḥ asmābhiḥ ādityasya udayam prati
| aṣṭamyām punaḥ asmābhiḥ ādityasya udayam prati
11.
Thus, on the afternoon of the seventh day, it was settled by them (the Trigartas) for us; and then, on the eighth day, by us, toward the rising of the sun.
ते वा गावो न पश्यन्ति यदि व स्युः पराजिताः ।
अस्मान्वाप्यतिसंधाय कुर्युर्मत्स्येन संगतम् ॥१२॥
अस्मान्वाप्यतिसंधाय कुर्युर्मत्स्येन संगतम् ॥१२॥
12. te vā gāvo na paśyanti yadi va syuḥ parājitāḥ ,
asmānvāpyatisaṁdhāya kuryurmatsyena saṁgatam.
asmānvāpyatisaṁdhāya kuryurmatsyena saṁgatam.
12.
te vā gāvaḥ na paśyanti yadi va syuḥ parājitāḥ
asmān vā api atisandhāya kuryuḥ matsyena saṃgatam
asmān vā api atisandhāya kuryuḥ matsyena saṃgatam
12.
Or perhaps they (our enemies) have not yet sighted the cows, or they might be defeated. Or, having outmaneuvered us, they could form an alliance with King Matsya (Virāṭa).
अथ वा तानुपायातो मत्स्यो जानपदैः सह ।
सर्वया सेनया सार्धमस्मान्योद्धुमुपागतः ॥१३॥
सर्वया सेनया सार्धमस्मान्योद्धुमुपागतः ॥१३॥
13. atha vā tānupāyāto matsyo jānapadaiḥ saha ,
sarvayā senayā sārdhamasmānyoddhumupāgataḥ.
sarvayā senayā sārdhamasmānyoddhumupāgataḥ.
13.
atha vā tān upāyātaḥ matsyaḥ jānapadaiḥ saha
sarvayā senayā sārdham asmān yoddhum upāgataḥ
sarvayā senayā sārdham asmān yoddhum upāgataḥ
13.
Or else, King Matsya (Virāṭa) himself, having approached his people, has arrived with his countrymen and his entire army to fight us.
तेषामेव महावीर्यः कश्चिदेव पुरःसरः ।
अस्माञ्जेतुमिहायातो मत्स्यो वापि स्वयं भवेत् ॥१४॥
अस्माञ्जेतुमिहायातो मत्स्यो वापि स्वयं भवेत् ॥१४॥
14. teṣāmeva mahāvīryaḥ kaścideva puraḥsaraḥ ,
asmāñjetumihāyāto matsyo vāpi svayaṁ bhavet.
asmāñjetumihāyāto matsyo vāpi svayaṁ bhavet.
14.
teṣām eva mahāvīryaḥ kaścit eva puraḥsaraḥ asmān
jetum iha āyātaḥ matsyaḥ vā api svayam bhavet
jetum iha āyātaḥ matsyaḥ vā api svayam bhavet
14.
Indeed, some greatly powerful leader from among them has come here to conquer us, or it might even be King Matsya (Virāṭa) himself.
यद्येष राजा मत्स्यानां यदि बीभत्सुरागतः ।
सर्वैर्योद्धव्यमस्माभिरिति नः समयः कृतः ॥१५॥
सर्वैर्योद्धव्यमस्माभिरिति नः समयः कृतः ॥१५॥
15. yadyeṣa rājā matsyānāṁ yadi bībhatsurāgataḥ ,
sarvairyoddhavyamasmābhiriti naḥ samayaḥ kṛtaḥ.
sarvairyoddhavyamasmābhiriti naḥ samayaḥ kṛtaḥ.
15.
yadi eṣaḥ rājā matsyānām yadi bībhatsuḥ āgataḥ
sarvaiḥ yoddhavyam asmābhiḥ iti naḥ samayaḥ kṛtaḥ
sarvaiḥ yoddhavyam asmābhiḥ iti naḥ samayaḥ kṛtaḥ
15.
If this is the King of the Matsyas, or if Bibhatsu (Arjuna) has arrived, then it is our agreement that all of us must fight.
अथ कस्मात्स्थिता ह्येते रथेषु रथसत्तमाः ।
भीष्मो द्रोणः कृपश्चैव विकर्णो द्रौणिरेव च ॥१६॥
भीष्मो द्रोणः कृपश्चैव विकर्णो द्रौणिरेव च ॥१६॥
16. atha kasmātsthitā hyete ratheṣu rathasattamāḥ ,
bhīṣmo droṇaḥ kṛpaścaiva vikarṇo drauṇireva ca.
bhīṣmo droṇaḥ kṛpaścaiva vikarṇo drauṇireva ca.
16.
atha kasmāt sthitāḥ hi ete ratheṣu rathasattamāḥ
bhīṣmaḥ droṇaḥ kṛpaḥ ca eva vikarṇaḥ drauṇiḥ eva ca
bhīṣmaḥ droṇaḥ kṛpaḥ ca eva vikarṇaḥ drauṇiḥ eva ca
16.
Now, why are these foremost chariot-warriors - Bhishma, Drona, Kripa, Vikarna, and Drona's son - standing in their chariots?
संभ्रान्तमनसः सर्वे काले ह्यस्मिन्महारथाः ।
नान्यत्र युद्धाच्छ्रेयोऽस्ति तथात्मा प्रणिधीयताम् ॥१७॥
नान्यत्र युद्धाच्छ्रेयोऽस्ति तथात्मा प्रणिधीयताम् ॥१७॥
17. saṁbhrāntamanasaḥ sarve kāle hyasminmahārathāḥ ,
nānyatra yuddhācchreyo'sti tathātmā praṇidhīyatām.
nānyatra yuddhācchreyo'sti tathātmā praṇidhīyatām.
17.
saṃbhrāntamanasaḥ sarve kāle hi asmin mahārathāḥ na
anyatra yuddhāt śreyaḥ asti tathā ātmā praṇidhīyatām
anyatra yuddhāt śreyaḥ asti tathā ātmā praṇidhīyatām
17.
Indeed, all these great chariot-warriors are bewildered in mind at this moment. There is no greater good (śreyas) than battle, so let the self (ātman) be steadfastly applied to it.
आच्छिन्ने गोधनेऽस्माकमपि देवेन वज्रिणा ।
यमेन वापि संग्रामे को हास्तिनपुरं व्रजेत् ॥१८॥
यमेन वापि संग्रामे को हास्तिनपुरं व्रजेत् ॥१८॥
18. ācchinne godhane'smākamapi devena vajriṇā ,
yamena vāpi saṁgrāme ko hāstinapuraṁ vrajet.
yamena vāpi saṁgrāme ko hāstinapuraṁ vrajet.
18.
ācchinne godhane asmākam api devena vajriṇā
yamena vā api saṃgrāme kaḥ ha hāstinapurām vrajet
yamena vā api saṃgrāme kaḥ ha hāstinapurām vrajet
18.
If our cattle-wealth were to be seized, even by the wielder of the thunderbolt (vajrin) or by Yama himself in battle, who indeed would return to Hastinapura?
शरैरभिप्रणुन्नानां भग्नानां गहने वने ।
को हि जीवेत्पदातीनां भवेदश्वेषु संशयः ।
आचार्यं पृष्ठतः कृत्वा तथा नीतिर्विधीयताम् ॥१९॥
को हि जीवेत्पदातीनां भवेदश्वेषु संशयः ।
आचार्यं पृष्ठतः कृत्वा तथा नीतिर्विधीयताम् ॥१९॥
19. śarairabhipraṇunnānāṁ bhagnānāṁ gahane vane ,
ko hi jīvetpadātīnāṁ bhavedaśveṣu saṁśayaḥ ,
ācāryaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā tathā nītirvidhīyatām.
ko hi jīvetpadātīnāṁ bhavedaśveṣu saṁśayaḥ ,
ācāryaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā tathā nītirvidhīyatām.
19.
śaraiḥ abhipraṇunnānām bhagnānām
gahane vane kaḥ hi jīvet padātīnām
bhavet aśveṣu saṃśayaḥ ācāryam
pṛṣṭhataḥ kṛtvā tathā nītiḥ vidhīyatām
gahane vane kaḥ hi jīvet padātīnām
bhavet aśveṣu saṃśayaḥ ācāryam
pṛṣṭhataḥ kṛtvā tathā nītiḥ vidhīyatām
19.
Who, among foot soldiers, would survive if they were thoroughly repelled by arrows and routed in a dense forest? Even for those on horseback, there would be doubt. Therefore, let a strategy (nīti) be arranged with the preceptor (ācārya) kept safe behind.
जानाति हि मतं तेषामतस्त्रासयतीव नः ।
अर्जुनेनास्य संप्रीतिमधिकामुपलक्षये ॥२०॥
अर्जुनेनास्य संप्रीतिमधिकामुपलक्षये ॥२०॥
20. jānāti hi mataṁ teṣāmatastrāsayatīva naḥ ,
arjunenāsya saṁprītimadhikāmupalakṣaye.
arjunenāsya saṁprītimadhikāmupalakṣaye.
20.
jānāti hi matam teṣām atas trāsayati iva naḥ
arjunena asya samprītim adhikām upalakṣaye
arjunena asya samprītim adhikām upalakṣaye
20.
Indeed, he knows their intention, and therefore he seems to frighten us. I observe his great affection for Arjuna.
तथा हि दृष्ट्वा बीभत्सुमुपायान्तं प्रशंसति ।
यथा सेना न भज्येत तथा नीतिर्विधीयताम् ॥२१॥
यथा सेना न भज्येत तथा नीतिर्विधीयताम् ॥२१॥
21. tathā hi dṛṣṭvā bībhatsumupāyāntaṁ praśaṁsati ,
yathā senā na bhajyeta tathā nītirvidhīyatām.
yathā senā na bhajyeta tathā nītirvidhīyatām.
21.
tathā hi dṛṣṭvā bībhatsum upāyāntam praśaṃsati
yathā senā na bhajyeta tathā nītiḥ vidhīyatām
yathā senā na bhajyeta tathā nītiḥ vidhīyatām
21.
Indeed, upon seeing Bībhatsu (Arjuna) approaching, he praises him. Therefore, let a strategy (nīti) be devised so that the army may not be broken.
अदेशिका महारण्ये ग्रीष्मे शत्रुवशं गता ।
यथा न विभ्रमेत्सेना तथा नीतिर्विधीयताम् ॥२२॥
यथा न विभ्रमेत्सेना तथा नीतिर्विधीयताम् ॥२२॥
22. adeśikā mahāraṇye grīṣme śatruvaśaṁ gatā ,
yathā na vibhrametsenā tathā nītirvidhīyatām.
yathā na vibhrametsenā tathā nītirvidhīyatām.
22.
adeśikā mahāraṇye grīṣme śatruvaśam gatā
yathā na vibhramet senā tathā nītiḥ vidhīyatām
yathā na vibhramet senā tathā nītiḥ vidhīyatām
22.
Being without a guide in a great forest, and having fallen into the enemy's power during summer, let a strategy (nīti) be devised so that the army does not become disoriented.
अश्वानां हेषितं श्रुत्वा का प्रशंसा भवेत्परे ।
स्थाने वापि व्रजन्तो वा सदा हेषन्ति वाजिनः ॥२३॥
स्थाने वापि व्रजन्तो वा सदा हेषन्ति वाजिनः ॥२३॥
23. aśvānāṁ heṣitaṁ śrutvā kā praśaṁsā bhavetpare ,
sthāne vāpi vrajanto vā sadā heṣanti vājinaḥ.
sthāne vāpi vrajanto vā sadā heṣanti vājinaḥ.
23.
aśvānām heṣitam śrutvā kā praśaṃsā bhavet pare
sthāne vā api vrajantaḥ vā sadā heṣanti vājinaḥ
sthāne vā api vrajantaḥ vā sadā heṣanti vājinaḥ
23.
Having heard the neighing of horses, what praise can there be for the enemy? For horses always neigh, whether they are standing or moving.
सदा च वायवो वान्ति नित्यं वर्षति वासवः ।
स्तनयित्नोश्च निर्घोषः श्रूयते बहुशस्तथा ॥२४॥
स्तनयित्नोश्च निर्घोषः श्रूयते बहुशस्तथा ॥२४॥
24. sadā ca vāyavo vānti nityaṁ varṣati vāsavaḥ ,
stanayitnośca nirghoṣaḥ śrūyate bahuśastathā.
stanayitnośca nirghoṣaḥ śrūyate bahuśastathā.
24.
sadā ca vāyavaḥ vānti nityaṃ varṣati vāsavaḥ |
stanayitnoḥ ca nirghoṣaḥ śrūyate bahuśaḥ tathā
stanayitnoḥ ca nirghoṣaḥ śrūyate bahuśaḥ tathā
24.
The winds always blow, and Indra continually sends rain. Similarly, the roar of thunder is heard frequently.
किमत्र कार्यं पार्थस्य कथं वा स प्रशस्यते ।
अन्यत्र कामाद्द्वेषाद्वा रोषाद्वास्मासु केवलात् ॥२५॥
अन्यत्र कामाद्द्वेषाद्वा रोषाद्वास्मासु केवलात् ॥२५॥
25. kimatra kāryaṁ pārthasya kathaṁ vā sa praśasyate ,
anyatra kāmāddveṣādvā roṣādvāsmāsu kevalāt.
anyatra kāmāddveṣādvā roṣādvāsmāsu kevalāt.
25.
kim atra kāryaṃ pārthasya kathaṃ vā sa praśasyate
| anyatra kāmāt dveṣāt vā roṣāt vā asmāsu kevalāt
| anyatra kāmāt dveṣāt vā roṣāt vā asmāsu kevalāt
25.
What is Arjuna's business here, or how is he praised, except out of mere desire, hatred, or anger directed solely at us?
आचार्या वै कारुणिकाः प्राज्ञाश्चापायदर्शिनः ।
नैते महाभये प्राप्ते संप्रष्टव्याः कथंचन ॥२६॥
नैते महाभये प्राप्ते संप्रष्टव्याः कथंचन ॥२६॥
26. ācāryā vai kāruṇikāḥ prājñāścāpāyadarśinaḥ ,
naite mahābhaye prāpte saṁpraṣṭavyāḥ kathaṁcana.
naite mahābhaye prāpte saṁpraṣṭavyāḥ kathaṁcana.
26.
ācāryāḥ vai kāruṇikāḥ prājñāḥ ca apāyadarśinaḥ |
na ete mahābhaye prāpte saṃpraṣṭavyāḥ kathaṃcana
na ete mahābhaye prāpte saṃpraṣṭavyāḥ kathaṃcana
26.
Indeed, teachers are compassionate and wise, foreseeing dangers. However, when a great danger has arrived, they should never be consulted.
प्रासादेषु विचित्रेषु गोष्ठीष्वावसथेषु च ।
कथा विचित्राः कुर्वाणाः पण्डितास्तत्र शोभनाः ॥२७॥
कथा विचित्राः कुर्वाणाः पण्डितास्तत्र शोभनाः ॥२७॥
27. prāsādeṣu vicitreṣu goṣṭhīṣvāvasatheṣu ca ,
kathā vicitrāḥ kurvāṇāḥ paṇḍitāstatra śobhanāḥ.
kathā vicitrāḥ kurvāṇāḥ paṇḍitāstatra śobhanāḥ.
27.
prāsādeṣu vicitreṣu goṣṭhīṣu āvasatheṣu ca |
kathāḥ vicitrāḥ kurvāṇāḥ paṇḍitāḥ tatra śobhanāḥ
kathāḥ vicitrāḥ kurvāṇāḥ paṇḍitāḥ tatra śobhanāḥ
27.
In splendid palaces, gatherings, and residences, scholars who tell fascinating stories appear brilliant there.
बहून्याश्चर्यरूपाणि कुर्वन्तो जनसंसदि ।
इष्वस्त्रे चारुसंधाने पण्डितास्तत्र शोभनाः ॥२८॥
इष्वस्त्रे चारुसंधाने पण्डितास्तत्र शोभनाः ॥२८॥
28. bahūnyāścaryarūpāṇi kurvanto janasaṁsadi ,
iṣvastre cārusaṁdhāne paṇḍitāstatra śobhanāḥ.
iṣvastre cārusaṁdhāne paṇḍitāstatra śobhanāḥ.
28.
bahūni āścaryarūpāṇi kurvantaḥ janasaṃsadi |
iṣvastre cārusandhāne paṇḍitāḥ tatra śobhanāḥ
iṣvastre cārusandhāne paṇḍitāḥ tatra śobhanāḥ
28.
Experts who perform many wondrous feats in public gatherings, especially regarding the skillful aiming and fitting of arrows, are brilliant in that area.
परेषां विवरज्ञाने मनुष्याचरितेषु च ।
अन्नसंस्कारदोषेषु पण्डितास्तत्र शोभनाः ॥२९॥
अन्नसंस्कारदोषेषु पण्डितास्तत्र शोभनाः ॥२९॥
29. pareṣāṁ vivarajñāne manuṣyācariteṣu ca ,
annasaṁskāradoṣeṣu paṇḍitāstatra śobhanāḥ.
annasaṁskāradoṣeṣu paṇḍitāstatra śobhanāḥ.
29.
pareṣām vivarajñāne manuṣyācariteṣu ca |
annasaṃskāradoṣeṣu paṇḍitāḥ tatra śobhanāḥ
annasaṃskāradoṣeṣu paṇḍitāḥ tatra śobhanāḥ
29.
Experts are brilliant in understanding the weak points of others, discerning human conduct, and identifying faults in food preparation.
पण्डितान्पृष्ठतः कृत्वा परेषां गुणवादिनः ।
विधीयतां तथा नीतिर्यथा वध्येत वै परः ॥३०॥
विधीयतां तथा नीतिर्यथा वध्येत वै परः ॥३०॥
30. paṇḍitānpṛṣṭhataḥ kṛtvā pareṣāṁ guṇavādinaḥ ,
vidhīyatāṁ tathā nītiryathā vadhyeta vai paraḥ.
vidhīyatāṁ tathā nītiryathā vadhyeta vai paraḥ.
30.
paṇḍitān pṛṣṭhataḥ kṛtvā pareṣām guṇavādinaḥ |
vidhīyatām tathā nītiḥ yathā vadhyeta vai paraḥ
vidhīyatām tathā nītiḥ yathā vadhyeta vai paraḥ
30.
Setting aside the learned (paṇḍita) and those who praise the virtues of others, let such a policy (nīti) be enacted that the enemy may indeed be annihilated.
गावश्चैव प्रतिष्ठन्तां सेनां व्यूहन्तु माचिरम् ।
आरक्षाश्च विधीयन्तां यत्र योत्स्यामहे परान् ॥३१॥
आरक्षाश्च विधीयन्तां यत्र योत्स्यामहे परान् ॥३१॥
31. gāvaścaiva pratiṣṭhantāṁ senāṁ vyūhantu māciram ,
ārakṣāśca vidhīyantāṁ yatra yotsyāmahe parān.
ārakṣāśca vidhīyantāṁ yatra yotsyāmahe parān.
31.
gāvaḥ ca eva pratiṣṭhantām senām vyūhantu mā ciram
| ārakṣāḥ ca vidhīyantām yatra yotsyāmahe parān
| ārakṣāḥ ca vidhīyantām yatra yotsyāmahe parān
31.
Let the cows be secured, and let the army be arrayed without delay. Guards should also be appointed where we are to fight the enemies.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42 (current chapter)
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47