महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-165
भीष्म उवाच ।
अचलो वृषकश्चैव भ्रातरौ सहितावुभौ ।
रथौ तव दुराधर्षौ शत्रून्विध्वंसयिष्यतः ॥१॥
अचलो वृषकश्चैव भ्रातरौ सहितावुभौ ।
रथौ तव दुराधर्षौ शत्रून्विध्वंसयिष्यतः ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
acalo vṛṣakaścaiva bhrātarau sahitāvubhau ,
rathau tava durādharṣau śatrūnvidhvaṁsayiṣyataḥ.
acalo vṛṣakaścaiva bhrātarau sahitāvubhau ,
rathau tava durādharṣau śatrūnvidhvaṁsayiṣyataḥ.
1.
bhīṣma uvāca acalaḥ vṛṣakaḥ ca eva bhrātarau sahitau
ubhau rathau tava durādharṣau śatrūn vidhvaṃsayiṣyataḥ
ubhau rathau tava durādharṣau śatrūn vidhvaṃsayiṣyataḥ
1.
bhīṣma uvāca tava bhrātarau acalaḥ ca vṛṣakaḥ eva
sahitau ubhau durādharṣau rathau śatrūn vidhvaṃsayiṣyataḥ
sahitau ubhau durādharṣau rathau śatrūn vidhvaṃsayiṣyataḥ
1.
Bhishma said: Your two brothers, Acala and Vrishaka, both united, their irresistible chariots will surely annihilate the enemies.
बलवन्तौ नरव्याघ्रौ दृढक्रोधौ प्रहारिणौ ।
गान्धारमुख्यौ तरुणौ दर्शनीयौ महाबलौ ॥२॥
गान्धारमुख्यौ तरुणौ दर्शनीयौ महाबलौ ॥२॥
2. balavantau naravyāghrau dṛḍhakrodhau prahāriṇau ,
gāndhāramukhyau taruṇau darśanīyau mahābalau.
gāndhāramukhyau taruṇau darśanīyau mahābalau.
2.
balavantau naravyāghrau dṛḍhakrodhau prahāriṇau
gāndhāramukhyau taruṇau darśanīyau mahābalau
gāndhāramukhyau taruṇau darśanīyau mahābalau
2.
balavantau naravyāghrau dṛḍhakrodhau prahāriṇau
gāndhāramukhyau taruṇau darśanīyau mahābalau
gāndhāramukhyau taruṇau darśanīyau mahābalau
2.
They are powerful, tiger-like men (naravyāghrau), fiercely wrathful, and mighty strikers. These two chief Gandhara princes are youthful, handsome, and extremely strong.
सखा ते दयितो नित्यं य एष रणकर्कशः ।
प्रोत्साहयति राजंस्त्वां विग्रहे पाण्डवैः सह ॥३॥
प्रोत्साहयति राजंस्त्वां विग्रहे पाण्डवैः सह ॥३॥
3. sakhā te dayito nityaṁ ya eṣa raṇakarkaśaḥ ,
protsāhayati rājaṁstvāṁ vigrahe pāṇḍavaiḥ saha.
protsāhayati rājaṁstvāṁ vigrahe pāṇḍavaiḥ saha.
3.
sakhā te dayitaḥ nityam yaḥ eṣaḥ raṇakarkaśaḥ
protsāhayati rājan tvām vigrahe pāṇḍavaiḥ saha
protsāhayati rājan tvām vigrahe pāṇḍavaiḥ saha
3.
rājan te nityam dayitaḥ yaḥ eṣaḥ raṇakarkaśaḥ
(saḥ) tvām pāṇḍavaiḥ saha vigrahe protsāhayati
(saḥ) tvām pāṇḍavaiḥ saha vigrahe protsāhayati
3.
O King, this one, your dear friend, who is always fierce in battle, incites you to conflict with the Pāṇḍavas.
परुषः कत्थनो नीचः कर्णो वैकर्तनस्तव ।
मन्त्री नेता च बन्धुश्च मानी चात्यन्तमुच्छ्रितः ॥४॥
मन्त्री नेता च बन्धुश्च मानी चात्यन्तमुच्छ्रितः ॥४॥
4. paruṣaḥ katthano nīcaḥ karṇo vaikartanastava ,
mantrī netā ca bandhuśca mānī cātyantamucchritaḥ.
mantrī netā ca bandhuśca mānī cātyantamucchritaḥ.
4.
paruṣaḥ katthanaḥ nīcaḥ karṇaḥ vaikartanaḥ tava
mantrī netā ca bandhuḥ ca mānī ca atyantam ucchritaḥ
mantrī netā ca bandhuḥ ca mānī ca atyantam ucchritaḥ
4.
tava vaikartanaḥ karṇaḥ paruṣaḥ katthanaḥ nīcaḥ
mantrī netā ca bandhuḥ ca mānī ca atyantam ucchritaḥ
mantrī netā ca bandhuḥ ca mānī ca atyantam ucchritaḥ
4.
Your Karṇa, the son of Vīkarta, is harsh, boastful, and vile. He is your minister, leader, and kinsman, and also exceedingly proud and arrogant.
एष नैव रथः पूर्णो नाप्येवातिरथो नृप ।
वियुक्तः कवचेनैष सहजेन विचेतनः ।
कुण्डलाभ्यां च दिव्याभ्यां वियुक्तः सततं घृणी ॥५॥
वियुक्तः कवचेनैष सहजेन विचेतनः ।
कुण्डलाभ्यां च दिव्याभ्यां वियुक्तः सततं घृणी ॥५॥
5. eṣa naiva rathaḥ pūrṇo nāpyevātiratho nṛpa ,
viyuktaḥ kavacenaiṣa sahajena vicetanaḥ ,
kuṇḍalābhyāṁ ca divyābhyāṁ viyuktaḥ satataṁ ghṛṇī.
viyuktaḥ kavacenaiṣa sahajena vicetanaḥ ,
kuṇḍalābhyāṁ ca divyābhyāṁ viyuktaḥ satataṁ ghṛṇī.
5.
eṣaḥ na eva rathaḥ pūrṇaḥ na api eva
atirathaḥ nṛpa viyuktaḥ kavacena
eṣaḥ sahajena vicetanaḥ kuṇḍalābhyām
ca divyābhyām viyuktaḥ satatam ghṛṇī
atirathaḥ nṛpa viyuktaḥ kavacena
eṣaḥ sahajena vicetanaḥ kuṇḍalābhyām
ca divyābhyām viyuktaḥ satatam ghṛṇī
5.
nṛpa eṣaḥ na eva pūrṇaḥ rathaḥ na api eva atirathaḥ.
eṣaḥ sahajena kavacena viyuktaḥ vicetanaḥ.
ca divyābhyām kuṇḍalābhyām satatam viyuktaḥ ghṛṇī.
eṣaḥ sahajena kavacena viyuktaḥ vicetanaḥ.
ca divyābhyām kuṇḍalābhyām satatam viyuktaḥ ghṛṇī.
5.
O King, this one is neither a fully capable warrior nor truly a great charioteer. He is deprived of his innate armor, bewildered, and constantly deprived of his divine earrings, making him pitiful.
अभिशापाच्च रामस्य ब्राह्मणस्य च भाषणात् ।
करणानां वियोगाच्च तेन मेऽर्धरथो मतः ।
नैष फल्गुनमासाद्य पुनर्जीवन्विमोक्ष्यते ॥६॥
करणानां वियोगाच्च तेन मेऽर्धरथो मतः ।
नैष फल्गुनमासाद्य पुनर्जीवन्विमोक्ष्यते ॥६॥
6. abhiśāpācca rāmasya brāhmaṇasya ca bhāṣaṇāt ,
karaṇānāṁ viyogācca tena me'rdharatho mataḥ ,
naiṣa phalgunamāsādya punarjīvanvimokṣyate.
karaṇānāṁ viyogācca tena me'rdharatho mataḥ ,
naiṣa phalgunamāsādya punarjīvanvimokṣyate.
6.
abhiśāpāt ca rāmasya brāhmaṇasya ca
bhāṣaṇāt karaṇānām viyogāt ca tena
me ardharathaḥ mataḥ na eṣaḥ
phalgunam āsādya punar jīvan vimokṣyate
bhāṣaṇāt karaṇānām viyogāt ca tena
me ardharathaḥ mataḥ na eṣaḥ
phalgunam āsādya punar jīvan vimokṣyate
6.
rāmasya abhiśāpāt ca brāhmaṇasya bhāṣaṇāt ca karaṇānām viyogāt ca tena (kāraṇena) eṣaḥ me ardharathaḥ mataḥ.
eṣaḥ phalgunam āsādya punar jīvan na vimokṣyate.
eṣaḥ phalgunam āsādya punar jīvan na vimokṣyate.
6.
Due to the curse of Rama, the brahmin's words, and the loss of his implements (karaṇa), he is considered by me a half-charioteer. Having encountered Arjuna, he will certainly not escape alive again.
संजय उवाच ।
ततोऽब्रवीन्महाबाहुर्द्रोणः शस्त्रभृतां वरः ।
एवमेतद्यथात्थ त्वं न मिथ्यास्तीति किंचन ॥७॥
ततोऽब्रवीन्महाबाहुर्द्रोणः शस्त्रभृतां वरः ।
एवमेतद्यथात्थ त्वं न मिथ्यास्तीति किंचन ॥७॥
7. saṁjaya uvāca ,
tato'bravīnmahābāhurdroṇaḥ śastrabhṛtāṁ varaḥ ,
evametadyathāttha tvaṁ na mithyāstīti kiṁcana.
tato'bravīnmahābāhurdroṇaḥ śastrabhṛtāṁ varaḥ ,
evametadyathāttha tvaṁ na mithyāstīti kiṁcana.
7.
sañjayaḥ uvāca tataḥ abravīt mahābāhuḥ droṇaḥ śastrabṛtām
varaḥ evam etat yathā āttha tvam na mithyā asti iti kiñcana
varaḥ evam etat yathā āttha tvam na mithyā asti iti kiñcana
7.
sañjayaḥ uvāca tataḥ mahābāhuḥ śastrabṛtām varaḥ droṇaḥ
abravīt tvam yathā āttha etat evam asti iti kiñcana na mithyā
abravīt tvam yathā āttha etat evam asti iti kiñcana na mithyā
7.
Sañjaya said: Then Droṇa, the mighty-armed and foremost among weapon-bearers, spoke: "What you have said is exactly true; nothing in it is false."
रणे रणेऽतिमानी च विमुखश्चैव दृश्यते ।
घृणी कर्णः प्रमादी च तेन मेऽर्धरथो मतः ॥८॥
घृणी कर्णः प्रमादी च तेन मेऽर्धरथो मतः ॥८॥
8. raṇe raṇe'timānī ca vimukhaścaiva dṛśyate ,
ghṛṇī karṇaḥ pramādī ca tena me'rdharatho mataḥ.
ghṛṇī karṇaḥ pramādī ca tena me'rdharatho mataḥ.
8.
raṇe raṇe atimānī ca vimukhaḥ ca eva dṛśyate
ghṛṇī karṇaḥ pramādī ca tena me ardharathaḥ mataḥ
ghṛṇī karṇaḥ pramādī ca tena me ardharathaḥ mataḥ
8.
raṇe raṇe atimānī ca vimukhaḥ ca eva dṛśyate karṇaḥ
ghṛṇī ca pramādī ca tena me ardharathaḥ mataḥ
ghṛṇī ca pramādī ca tena me ardharathaḥ mataḥ
8.
In every battle, he is seen to be excessively proud, and also turning away. Karṇa is squeamish and careless; for these reasons, he is considered only a half-charioteer by me.
एतच्छ्रुत्वा तु राधेयः क्रोधादुत्फुल्ललोचनः ।
उवाच भीष्मं राजेन्द्र तुदन्वाग्भिः प्रतोदवत् ॥९॥
उवाच भीष्मं राजेन्द्र तुदन्वाग्भिः प्रतोदवत् ॥९॥
9. etacchrutvā tu rādheyaḥ krodhādutphullalocanaḥ ,
uvāca bhīṣmaṁ rājendra tudanvāgbhiḥ pratodavat.
uvāca bhīṣmaṁ rājendra tudanvāgbhiḥ pratodavat.
9.
etat śrutvā tu rādheyaḥ krodhāt utphullalocanaḥ
uvāca bhīṣmam rājendra tudan vāgbhiḥ pratodavat
uvāca bhīṣmam rājendra tudan vāgbhiḥ pratodavat
9.
etat śrutvā tu krodhāt utphullalocanaḥ rādheyaḥ
bhīṣmam rājendra uvāca vāgbhiḥ pratodavat tudan
bhīṣmam rājendra uvāca vāgbhiḥ pratodavat tudan
9.
Having heard this, Karṇa, the son of Rādhā (rādheya), his eyes wide open with rage, spoke to Bhīṣma, O king of kings (rājendra), tormenting him with words as if with a goad.
पितामह यथेष्टं मां वाक्शरैरुपकृन्तसि ।
अनागसं सदा द्वेषादेवमेव पदे पदे ।
मर्षयामि च तत्सर्वं दुर्योधनकृतेन वै ॥१०॥
अनागसं सदा द्वेषादेवमेव पदे पदे ।
मर्षयामि च तत्सर्वं दुर्योधनकृतेन वै ॥१०॥
10. pitāmaha yatheṣṭaṁ māṁ vākśarairupakṛntasi ,
anāgasaṁ sadā dveṣādevameva pade pade ,
marṣayāmi ca tatsarvaṁ duryodhanakṛtena vai.
anāgasaṁ sadā dveṣādevameva pade pade ,
marṣayāmi ca tatsarvaṁ duryodhanakṛtena vai.
10.
pitāmaha yatheṣṭam mām vākśaraiḥ
upakṛntasi anāgasam sadā dveṣāt
evam eva pade pade marṣayāmi ca
tat sarvam duryodhanakṛtena vai
upakṛntasi anāgasam sadā dveṣāt
evam eva pade pade marṣayāmi ca
tat sarvam duryodhanakṛtena vai
10.
pitāmaha yatheṣṭam anāgasam mām
sadā dveṣāt evam eva pade pade
vākśaraiḥ upakṛntasi ca tat sarvam
duryodhanakṛtena vai marṣayāmi
sadā dveṣāt evam eva pade pade
vākśaraiḥ upakṛntasi ca tat sarvam
duryodhanakṛtena vai marṣayāmi
10.
O Grandfather (pitāmaha), you pierce me with word-arrows as you please, though I am innocent, always out of malice (dveṣa), repeatedly in this very way. Yet, I endure all of it for Duryodhana's sake.
त्वं तु मां मन्यसेऽशक्तं यथा कापुरुषं तथा ।
भवानर्धरथो मह्यं मतो नास्त्यत्र संशयः ॥११॥
भवानर्धरथो मह्यं मतो नास्त्यत्र संशयः ॥११॥
11. tvaṁ tu māṁ manyase'śaktaṁ yathā kāpuruṣaṁ tathā ,
bhavānardharatho mahyaṁ mato nāstyatra saṁśayaḥ.
bhavānardharatho mahyaṁ mato nāstyatra saṁśayaḥ.
11.
tvam tu mām manyase aśaktam yathā kāpuruṣam tathā |
bhavān ardharathaḥ mahyam mataḥ na asti atra saṃśayaḥ
bhavān ardharathaḥ mahyam mataḥ na asti atra saṃśayaḥ
11.
tu tvam mām aśaktam kāpuruṣam yathā tathā manyase
mahyam bhavān ardharathaḥ mataḥ atra saṃśayaḥ na asti
mahyam bhavān ardharathaḥ mataḥ atra saṃśayaḥ na asti
11.
You, however, consider me incapable, just like a cowardly man. In my opinion, you are merely a half-chariot warrior; there is no doubt about this.
सर्वस्य जगतश्चैव गाङ्गेय न मृषा वदे ।
कुरूणामहितो नित्यं न च राजावबुध्यते ॥१२॥
कुरूणामहितो नित्यं न च राजावबुध्यते ॥१२॥
12. sarvasya jagataścaiva gāṅgeya na mṛṣā vade ,
kurūṇāmahito nityaṁ na ca rājāvabudhyate.
kurūṇāmahito nityaṁ na ca rājāvabudhyate.
12.
sarvasya jagataḥ ca eva gāṅgeya na mṛṣā vade
| kurūṇām ahitaḥ nityam na ca rājā avabudhyate
| kurūṇām ahitaḥ nityam na ca rājā avabudhyate
12.
gāṅgeya,
sarvasya jagataḥ ca eva na mṛṣā vade kurūṇām ahitaḥ nityam ca rājā na avabudhyate
sarvasya jagataḥ ca eva na mṛṣā vade kurūṇām ahitaḥ nityam ca rājā na avabudhyate
12.
O Gāṅgeya, I certainly do not speak falsely about the entire world. He is perpetually an enemy to the Kurus, and the king (Dhṛtarāṣṭra) does not comprehend this.
को हि नाम समानेषु राजसूदात्तकर्मसु ।
तेजोवधमिमं कुर्याद्विभेदयिषुराहवे ।
यथा त्वं गुणनिर्देशादपराधं चिकीर्षसि ॥१३॥
तेजोवधमिमं कुर्याद्विभेदयिषुराहवे ।
यथा त्वं गुणनिर्देशादपराधं चिकीर्षसि ॥१३॥
13. ko hi nāma samāneṣu rājasūdāttakarmasu ,
tejovadhamimaṁ kuryādvibhedayiṣurāhave ,
yathā tvaṁ guṇanirdeśādaparādhaṁ cikīrṣasi.
tejovadhamimaṁ kuryādvibhedayiṣurāhave ,
yathā tvaṁ guṇanirdeśādaparādhaṁ cikīrṣasi.
13.
kaḥ hi nāma samāneṣu rājasu
udāttakarmasu | tejovadham imam kuryāt
vibhedayişuḥ āhave | yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
udāttakarmasu | tejovadham imam kuryāt
vibhedayişuḥ āhave | yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
13.
hi nāma kaḥ samāneṣu udāttakarmasu
rājasu imam tejovadham
vibhedayişuḥ āhave kuryāt yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
rājasu imam tejovadham
vibhedayişuḥ āhave kuryāt yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
13.
Who indeed, among kings of equal standing and noble deeds, would inflict such an insult to their valor, especially when desiring to cause division in battle? Yet, you seek to commit an offense through your mention of [their] qualities.
न हायनैर्न पलितैर्न वित्तैर्न च बन्धुभिः ।
महारथत्वं संख्यातुं शक्यं क्षत्रस्य कौरव ॥१४॥
महारथत्वं संख्यातुं शक्यं क्षत्रस्य कौरव ॥१४॥
14. na hāyanairna palitairna vittairna ca bandhubhiḥ ,
mahārathatvaṁ saṁkhyātuṁ śakyaṁ kṣatrasya kaurava.
mahārathatvaṁ saṁkhyātuṁ śakyaṁ kṣatrasya kaurava.
14.
na hāyanaiḥ na palitaiḥ na vittaiḥ na ca bandhubhiḥ
| mahārathatvam saṃkhyātum śakyam kṣatrasya kaurava
| mahārathatvam saṃkhyātum śakyam kṣatrasya kaurava
14.
kaurava,
kṣatrasya mahārathatvam hāyanaiḥ na palitaiḥ na vittaiḥ na ca bandhubhiḥ saṃkhyātum na śakyam
kṣatrasya mahārathatvam hāyanaiḥ na palitaiḥ na vittaiḥ na ca bandhubhiḥ saṃkhyātum na śakyam
14.
O Kaurava, the status of a great chariot-warrior (mahāratha) cannot be reckoned for a kṣatriya by [advanced] years, nor by gray hairs, nor by wealth, nor by [numerous] relatives.
बलज्येष्ठं स्मृतं क्षत्रं मन्त्रज्येष्ठा द्विजातयः ।
धनज्येष्ठाः स्मृता वैश्याः शूद्रास्तु वयसाधिकाः ॥१५॥
धनज्येष्ठाः स्मृता वैश्याः शूद्रास्तु वयसाधिकाः ॥१५॥
15. balajyeṣṭhaṁ smṛtaṁ kṣatraṁ mantrajyeṣṭhā dvijātayaḥ ,
dhanajyeṣṭhāḥ smṛtā vaiśyāḥ śūdrāstu vayasādhikāḥ.
dhanajyeṣṭhāḥ smṛtā vaiśyāḥ śūdrāstu vayasādhikāḥ.
15.
bala-jyeṣṭham smṛtam kṣatram mantra-jyeṣṭhāḥ dvi-jātayaḥ
dhana-jyeṣṭhāḥ smṛtā vaiśyāḥ śūdrāḥ tu vayasādhikāḥ
dhana-jyeṣṭhāḥ smṛtā vaiśyāḥ śūdrāḥ tu vayasādhikāḥ
15.
kṣatram bala-jyeṣṭham smṛtam;
dvi-jātayaḥ mantra-jyeṣṭhāḥ (smṛtāḥ);
vaiśyāḥ dhana-jyeṣṭhāḥ smṛtāḥ;
śūdrāḥ tu vayasādhikāḥ (smṛtāḥ)
dvi-jātayaḥ mantra-jyeṣṭhāḥ (smṛtāḥ);
vaiśyāḥ dhana-jyeṣṭhāḥ smṛtāḥ;
śūdrāḥ tu vayasādhikāḥ (smṛtāḥ)
15.
The warrior class (kṣatra) is traditionally considered pre-eminent because of their strength. The twice-born (dvijāti) are pre-eminent because of their sacred knowledge (mantra). The Vaishyas are regarded as pre-eminent due to their wealth, while the Shudras hold pre-eminence based on their age.
यथेच्छकं स्वयंग्राहाद्रथानतिरथांस्तथा ।
कामद्वेषसमायुक्तो मोहात्प्रकुरुते भवान् ॥१६॥
कामद्वेषसमायुक्तो मोहात्प्रकुरुते भवान् ॥१६॥
16. yathecchakaṁ svayaṁgrāhādrathānatirathāṁstathā ,
kāmadveṣasamāyukto mohātprakurute bhavān.
kāmadveṣasamāyukto mohātprakurute bhavān.
16.
yathā-iccham svayaṃ-grāhāt rathān ati-rathān tathā
kāma-dveṣa-samāyuktaḥ mohāt pra-kurute bhavān
kāma-dveṣa-samāyuktaḥ mohāt pra-kurute bhavān
16.
bhavān kāma-dveṣa-samāyuktaḥ mohāt yathā-iccham svayaṃ-grāhāt rathān tathā ati-rathān prakurute.
16.
Influenced by desire and hatred, and out of delusion (moha), you are arbitrarily appointing charioteers and great charioteers according to your own whims.
दुर्योधन महाबाहो साधु सम्यगवेक्ष्यताम् ।
त्यज्यतां दुष्टभावोऽयं भीष्मः किल्बिषकृत्तव ॥१७॥
त्यज्यतां दुष्टभावोऽयं भीष्मः किल्बिषकृत्तव ॥१७॥
17. duryodhana mahābāho sādhu samyagavekṣyatām ,
tyajyatāṁ duṣṭabhāvo'yaṁ bhīṣmaḥ kilbiṣakṛttava.
tyajyatāṁ duṣṭabhāvo'yaṁ bhīṣmaḥ kilbiṣakṛttava.
17.
duryodhana mahā-bāho sādhu samyak avekṣyatām
tyajyatām duṣṭa-bhāvaḥ ayam bhīṣmaḥ kilbiṣa-kṛt tava
tyajyatām duṣṭa-bhāvaḥ ayam bhīṣmaḥ kilbiṣa-kṛt tava
17.
mahā-bāho duryodhana,
sādhu samyak avekṣyatām; ayam duṣṭa-bhāvaḥ tyajyatām; bhīṣmaḥ tava kilbiṣa-kṛt (asti).
sādhu samyak avekṣyatām; ayam duṣṭa-bhāvaḥ tyajyatām; bhīṣmaḥ tava kilbiṣa-kṛt (asti).
17.
O mighty-armed Duryodhana, let this be thoroughly considered. Abandon this wicked attitude (duṣṭabhāva); Bhishma is indeed causing you trouble.
भिन्ना हि सेना नृपते दुःसंधेया भवत्युत ।
मौलापि पुरुषव्याघ्र किमु नाना समुत्थिता ॥१८॥
मौलापि पुरुषव्याघ्र किमु नाना समुत्थिता ॥१८॥
18. bhinnā hi senā nṛpate duḥsaṁdheyā bhavatyuta ,
maulāpi puruṣavyāghra kimu nānā samutthitā.
maulāpi puruṣavyāghra kimu nānā samutthitā.
18.
bhinnā hi senā nṛpate duḥsandheyā bhavati uta
maulā api puruṣa-vyāghra kimu nānā sam-utthitā
maulā api puruṣa-vyāghra kimu nānā sam-utthitā
18.
nṛpate,
bhinnā senā hi duḥsandheyā bhavati; uta maulā api.
puruṣa-vyāghra,
kimu (iyaṃ) nānā samutthitā (senā)!
bhinnā senā hi duḥsandheyā bhavati; uta maulā api.
puruṣa-vyāghra,
kimu (iyaṃ) nānā samutthitā (senā)!
18.
O King, a divided army is indeed difficult to reunite, even if it is a hereditary force. O tiger among men, how much more so if it has been assembled from various disparate elements?
एषां द्वैधं समुत्पन्नं योधानां युधि भारत ।
तेजोवधो नः क्रियते प्रत्यक्षेण विशेषतः ॥१९॥
तेजोवधो नः क्रियते प्रत्यक्षेण विशेषतः ॥१९॥
19. eṣāṁ dvaidhaṁ samutpannaṁ yodhānāṁ yudhi bhārata ,
tejovadho naḥ kriyate pratyakṣeṇa viśeṣataḥ.
tejovadho naḥ kriyate pratyakṣeṇa viśeṣataḥ.
19.
eṣām dvaidham samutpannam yodhānām yudhi bhārata
tejaḥvadhaḥ naḥ kriyate pratyakṣeṇa viśeṣataḥ
tejaḥvadhaḥ naḥ kriyate pratyakṣeṇa viśeṣataḥ
19.
bhārata eṣām yodhānām yudhi dvaidham samutpannam
naḥ tejaḥvadhaḥ pratyakṣeṇa viśeṣataḥ kriyate
naḥ tejaḥvadhaḥ pratyakṣeṇa viśeṣataḥ kriyate
19.
O Bhārata, a dilemma has arisen among these warriors in battle, and our vigor is being visibly and especially diminished.
रथानां क्व च विज्ञानं क्व च भीष्मोऽल्पचेतनः ।
अहमावारयिष्यामि पाण्डवानामनीकिनीम् ॥२०॥
अहमावारयिष्यामि पाण्डवानामनीकिनीम् ॥२०॥
20. rathānāṁ kva ca vijñānaṁ kva ca bhīṣmo'lpacetanaḥ ,
ahamāvārayiṣyāmi pāṇḍavānāmanīkinīm.
ahamāvārayiṣyāmi pāṇḍavānāmanīkinīm.
20.
rathānām kva ca vijñānam kva ca bhīṣmaḥ
alpacetanaḥ aham āvārayiṣyāmi pāṇḍavānām anīkinīm
alpacetanaḥ aham āvārayiṣyāmi pāṇḍavānām anīkinīm
20.
kva ca rathānām vijñānam kva ca alpacetanaḥ
bhīṣmaḥ aham pāṇḍavānām anīkinīm āvārayiṣyāmi
bhīṣmaḥ aham pāṇḍavānām anīkinīm āvārayiṣyāmi
20.
Where is the skill in chariots, and where is Bhīṣma, who has little consciousness? I myself will restrain the army of the Pāṇḍavas.
आसाद्य माममोघेषुं गमिष्यन्ति दिशो दश ।
पाण्डवाः सहपञ्चालाः शार्दूलं वृषभा इव ॥२१॥
पाण्डवाः सहपञ्चालाः शार्दूलं वृषभा इव ॥२१॥
21. āsādya māmamogheṣuṁ gamiṣyanti diśo daśa ,
pāṇḍavāḥ sahapañcālāḥ śārdūlaṁ vṛṣabhā iva.
pāṇḍavāḥ sahapañcālāḥ śārdūlaṁ vṛṣabhā iva.
21.
āsādya mām amogheṣum gamiṣyanti diśaḥ daśa
pāṇḍavāḥ sahapañcālāḥ śārdūlam vṛṣabhā iva
pāṇḍavāḥ sahapañcālāḥ śārdūlam vṛṣabhā iva
21.
amogheṣum mām āsādya pāṇḍavāḥ sahapañcālāḥ
daśa diśaḥ śārdūlam vṛṣabhā iva gamiṣyanti
daśa diśaḥ śārdūlam vṛṣabhā iva gamiṣyanti
21.
When they confront me, whose arrows are unfailing, the Pāṇḍavas along with the Pañcālas will flee in all ten directions, just as bulls would flee from a tiger.
क्व च युद्धविमर्दो वा मन्त्राः सुव्याहृतानि वा ।
क्व च भीष्मो गतवया मन्दात्मा कालमोहितः ॥२२॥
क्व च भीष्मो गतवया मन्दात्मा कालमोहितः ॥२२॥
22. kva ca yuddhavimardo vā mantrāḥ suvyāhṛtāni vā ,
kva ca bhīṣmo gatavayā mandātmā kālamohitaḥ.
kva ca bhīṣmo gatavayā mandātmā kālamohitaḥ.
22.
kva ca yuddhavimardaḥ vā mantrāḥ suvyāhṛtāni vā
kva ca bhīṣmaḥ gatavayā mandātmā kālamohitaḥ
kva ca bhīṣmaḥ gatavayā mandātmā kālamohitaḥ
22.
kva ca yuddhavimardaḥ vā suvyāhṛtāni mantrāḥ vā
kva ca gatavayā mandātmā kālamohitaḥ bhīṣmaḥ
kva ca gatavayā mandātmā kālamohitaḥ bhīṣmaḥ
22.
Where is the fierce intensity of battle, or well-articulated strategies? And where is Bhīṣma, who is aged, slow-minded, and bewildered by time?
स्पर्धते हि सदा नित्यं सर्वेण जगता सह ।
न चान्यं पुरुषं कंचिन्मन्यते मोघदर्शनः ॥२३॥
न चान्यं पुरुषं कंचिन्मन्यते मोघदर्शनः ॥२३॥
23. spardhate hi sadā nityaṁ sarveṇa jagatā saha ,
na cānyaṁ puruṣaṁ kaṁcinmanyate moghadarśanaḥ.
na cānyaṁ puruṣaṁ kaṁcinmanyate moghadarśanaḥ.
23.
spardhate hi sadā nityam sarveṇa jagatā saha na
ca anyam puruṣam kañcit manyate moghadarśanaḥ
ca anyam puruṣam kañcit manyate moghadarśanaḥ
23.
moghadarśanaḥ hi sadā nityam sarveṇa jagatā saha
spardhate ca na anyam puruṣam kañcit manyate
spardhate ca na anyam puruṣam kañcit manyate
23.
Indeed, he whose perception is deluded (moghadarśana) always and constantly competes with the entire world. He does not consider anyone else a significant person (puruṣa).
श्रोतव्यं खलु वृद्धानामिति शास्त्रनिदर्शनम् ।
न त्वेवाप्यतिवृद्धानां पुनर्बाला हि ते मताः ॥२४॥
न त्वेवाप्यतिवृद्धानां पुनर्बाला हि ते मताः ॥२४॥
24. śrotavyaṁ khalu vṛddhānāmiti śāstranidarśanam ,
na tvevāpyativṛddhānāṁ punarbālā hi te matāḥ.
na tvevāpyativṛddhānāṁ punarbālā hi te matāḥ.
24.
śrotavyam khalu vṛddhānām iti śāstranidarśanam na
tu eva api ativṛddhānām punar bālāḥ hi te matāḥ
tu eva api ativṛddhānām punar bālāḥ hi te matāḥ
24.
khalu vṛddhānām śrotavyam iti śāstranidarśanam tu
na eva api ativṛddhānām punar te hi bālāḥ matāḥ
na eva api ativṛddhānām punar te hi bālāḥ matāḥ
24.
Indeed, it is a scriptural precept (śāstra) that one should listen to the elders. However, one should not listen even to the extremely aged, for they are considered to be children again.
अहमेको हनिष्यामि पाण्डवान्नात्र संशयः ।
सुयुद्धे राजशार्दूल यशो भीष्मं गमिष्यति ॥२५॥
सुयुद्धे राजशार्दूल यशो भीष्मं गमिष्यति ॥२५॥
25. ahameko haniṣyāmi pāṇḍavānnātra saṁśayaḥ ,
suyuddhe rājaśārdūla yaśo bhīṣmaṁ gamiṣyati.
suyuddhe rājaśārdūla yaśo bhīṣmaṁ gamiṣyati.
25.
aham ekaḥ haniṣyāmi pāṇḍavān na atra saṃśayaḥ
suyuddhe rājaśārdūla yaśaḥ bhīṣmam gamiṣyati
suyuddhe rājaśārdūla yaśaḥ bhīṣmam gamiṣyati
25.
aham ekaḥ pāṇḍavān haniṣyāmi atra saṃśayaḥ na
rājaśārdūla suyuddhe yaśaḥ bhīṣmam gamiṣyati
rājaśārdūla suyuddhe yaśaḥ bhīṣmam gamiṣyati
25.
I alone will kill the Pāṇḍavas; there is no doubt about this. O tiger among kings (rājaśārdūla), in a great battle, fame will indeed go to Bhīṣma.
कृतः सेनापतिस्त्वेष त्वया भीष्मो नराधिप ।
सेनापतिं गुणो गन्ता न तु योधान्कथंचन ॥२६॥
सेनापतिं गुणो गन्ता न तु योधान्कथंचन ॥२६॥
26. kṛtaḥ senāpatistveṣa tvayā bhīṣmo narādhipa ,
senāpatiṁ guṇo gantā na tu yodhānkathaṁcana.
senāpatiṁ guṇo gantā na tu yodhānkathaṁcana.
26.
kṛtaḥ senāpatiḥ tu eṣaḥ tvayā bhīṣmaḥ narādhipa
senāpatim guṇaḥ gantā na tu yodhān kathañcana
senāpatim guṇaḥ gantā na tu yodhān kathañcana
26.
narādhipa tvayā eṣaḥ bhīṣmaḥ senāpatiḥ kṛtaḥ tu
senāpatim guṇaḥ gantā tu na kathañcana yodhān
senāpatim guṇaḥ gantā tu na kathañcana yodhān
26.
O king (narādhipa), Bhīṣma has been appointed by you as the commander-in-chief. The essence of command (guṇa) will pertain to the commander-in-chief, and not at all to the ordinary warriors.
नाहं जीवति गाङ्गेये योत्स्ये राजन्कथंचन ।
हते तु भीष्मे योधास्मि सर्वैरेव महारथैः ॥२७॥
हते तु भीष्मे योधास्मि सर्वैरेव महारथैः ॥२७॥
27. nāhaṁ jīvati gāṅgeye yotsye rājankathaṁcana ,
hate tu bhīṣme yodhāsmi sarvaireva mahārathaiḥ.
hate tu bhīṣme yodhāsmi sarvaireva mahārathaiḥ.
27.
na aham jīvati gāṅgeye yotsye rājan kathaṃcana |
hate tu bhīṣme yodhā asmi sarvaiḥ eva mahārathaiḥ
hate tu bhīṣme yodhā asmi sarvaiḥ eva mahārathaiḥ
27.
rājan gāṅgeye jīvati aham kathaṃcana na yotsye
bhīṣme hate tu sarvaiḥ mahārathaiḥ eva yodhā asmi
bhīṣme hate tu sarvaiḥ mahārathaiḥ eva yodhā asmi
27.
O King, I will certainly not fight as long as Bhīṣma, the son of Gaṅgā, is alive. But when Bhīṣma is slain, then I will indeed fight against all the great charioteers.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165 (current chapter)
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47