महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-7
युधिष्ठिर उवाच ।
कर्मणां मे समस्तानां शुभानां भरतर्षभ ।
फलानि महतां श्रेष्ठ प्रब्रूहि परिपृच्छतः ॥१॥
कर्मणां मे समस्तानां शुभानां भरतर्षभ ।
फलानि महतां श्रेष्ठ प्रब्रूहि परिपृच्छतः ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
karmaṇāṁ me samastānāṁ śubhānāṁ bharatarṣabha ,
phalāni mahatāṁ śreṣṭha prabrūhi paripṛcchataḥ.
karmaṇāṁ me samastānāṁ śubhānāṁ bharatarṣabha ,
phalāni mahatāṁ śreṣṭha prabrūhi paripṛcchataḥ.
1.
yudhiṣṭhira uvāca karmaṇām me samastānām śubhānām
bharatarṣabha phalāni mahatām śreṣṭha prabrūhi paripṛcchataḥ
bharatarṣabha phalāni mahatām śreṣṭha prabrūhi paripṛcchataḥ
1.
yudhiṣṭhira uvāca bharatarṣabha mahatām śreṣṭha paripṛcchataḥ
me samastānām śubhānām karmaṇām phalāni prabrūhi
me samastānām śubhānām karmaṇām phalāni prabrūhi
1.
Yudhiṣṭhira said: O best among the Bhāratas (bharatarṣabha), O foremost among the great, please declare to me, who am inquiring, the fruits of all my auspicious actions (karma).
भीष्म उवाच ।
रहस्यं यदृषीणां तु तच्छृणुष्व युधिष्ठिर ।
या गतिः प्राप्यते येन प्रेत्यभावे चिरेप्सिता ॥२॥
रहस्यं यदृषीणां तु तच्छृणुष्व युधिष्ठिर ।
या गतिः प्राप्यते येन प्रेत्यभावे चिरेप्सिता ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
rahasyaṁ yadṛṣīṇāṁ tu tacchṛṇuṣva yudhiṣṭhira ,
yā gatiḥ prāpyate yena pretyabhāve cirepsitā.
rahasyaṁ yadṛṣīṇāṁ tu tacchṛṇuṣva yudhiṣṭhira ,
yā gatiḥ prāpyate yena pretyabhāve cirepsitā.
2.
bhīṣma uvāca rahasyam yat ṛṣīṇām tu tat śṛṇuṣva
yudhiṣṭhira yā gatiḥ prāpyate yena pretyabhāve cira īpsitā
yudhiṣṭhira yā gatiḥ prāpyate yena pretyabhāve cira īpsitā
2.
Bhishma said: "O Yudhishthira, listen to that secret of the sages, by which one attains a long-desired destination in the afterlife."
येन येन शरीरेण यद्यत्कर्म करोति यः ।
तेन तेन शरीरेण तत्तत्फलमुपाश्नुते ॥३॥
तेन तेन शरीरेण तत्तत्फलमुपाश्नुते ॥३॥
3. yena yena śarīreṇa yadyatkarma karoti yaḥ ,
tena tena śarīreṇa tattatphalamupāśnute.
tena tena śarīreṇa tattatphalamupāśnute.
3.
yena yena śarīreṇa yat yat karma karoti yaḥ
tena tena śarīreṇa tat tat phalam upāśnute
tena tena śarīreṇa tat tat phalam upāśnute
3.
By whatever body a person performs whatever action (karma), with that very same body he experiences that very result.
यस्यां यस्यामवस्थायां यत्करोति शुभाशुभम् ।
तस्यां तस्यामवस्थायां भुङ्क्ते जन्मनि जन्मनि ॥४॥
तस्यां तस्यामवस्थायां भुङ्क्ते जन्मनि जन्मनि ॥४॥
4. yasyāṁ yasyāmavasthāyāṁ yatkaroti śubhāśubham ,
tasyāṁ tasyāmavasthāyāṁ bhuṅkte janmani janmani.
tasyāṁ tasyāmavasthāyāṁ bhuṅkte janmani janmani.
4.
yasyām yasyām avasthāyām yat karoti śubha aśubham
tasyām tasyām avasthāyām bhuṅkte janmani janmani
tasyām tasyām avasthāyām bhuṅkte janmani janmani
4.
In whatever state a person performs good or bad deeds, in that very same state he experiences (the results) birth after birth.
न नश्यति कृतं कर्म सदा पञ्चेन्द्रियैरिह ।
ते ह्यस्य साक्षिणो नित्यं षष्ठ आत्मा तथैव च ॥५॥
ते ह्यस्य साक्षिणो नित्यं षष्ठ आत्मा तथैव च ॥५॥
5. na naśyati kṛtaṁ karma sadā pañcendriyairiha ,
te hyasya sākṣiṇo nityaṁ ṣaṣṭha ātmā tathaiva ca.
te hyasya sākṣiṇo nityaṁ ṣaṣṭha ātmā tathaiva ca.
5.
na naśyati kṛtam karma sadā pañca indriyaiḥ iha te
hi asya sākṣiṇaḥ nityam ṣaṣṭhaḥ ātmā tathā eva ca
hi asya sākṣiṇaḥ nityam ṣaṣṭhaḥ ātmā tathā eva ca
5.
The action (karma) performed by the five senses in this world never perishes. For they are perpetually its witnesses, and the self (ātman) is similarly the sixth.
चक्षुर्दद्यान्मनो दद्याद्वाचं दद्याच्च सूनृताम् ।
अनुव्रजेदुपासीत स यज्ञः पञ्चदक्षिणः ॥६॥
अनुव्रजेदुपासीत स यज्ञः पञ्चदक्षिणः ॥६॥
6. cakṣurdadyānmano dadyādvācaṁ dadyācca sūnṛtām ,
anuvrajedupāsīta sa yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ.
anuvrajedupāsīta sa yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ.
6.
cakṣuḥ dadyāt manaḥ dadyāt vācam dadyāt ca
sūnṛtām anuvrajet upāsīta saḥ yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ
sūnṛtām anuvrajet upāsīta saḥ yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ
6.
cakṣuḥ dadyāt manaḥ dadyāt ca sūnṛtām vācam
dadyāt anuvrajet upāsīta saḥ pañcadakṣiṇaḥ yajñaḥ
dadyāt anuvrajet upāsīta saḥ pañcadakṣiṇaḥ yajñaḥ
6.
One should offer their gaze, offer their mind, and offer gentle, truthful speech. One should also follow (out of respect) and attend upon (others). That is a (Vedic ritual) (yajña) characterized by these five offerings.
यो दद्यादपरिक्लिष्टमन्नमध्वनि वर्तते ।
श्रान्तायादृष्टपूर्वाय तस्य पुण्यफलं महत् ॥७॥
श्रान्तायादृष्टपूर्वाय तस्य पुण्यफलं महत् ॥७॥
7. yo dadyādaparikliṣṭamannamadhvani vartate ,
śrāntāyādṛṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalaṁ mahat.
śrāntāyādṛṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalaṁ mahat.
7.
yaḥ dadyāt aparikliṣṭam annam adhvani vartate
śrāntāya adṛṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalam mahat
śrāntāya adṛṣṭapūrvāya tasya puṇyaphalam mahat
7.
yaḥ śrāntāya adṛṣṭapūrvāya adhvani vartate
aparikliṣṭam annam dadyāt tasya mahat puṇyaphalam
aparikliṣṭam annam dadyāt tasya mahat puṇyaphalam
7.
Whoever offers unblemished food to a weary stranger traveling on the road, great is the meritorious fruit for that person.
स्थण्डिले शयमानानां गृहाणि शयनानि च ।
चीरवल्कलसंवीते वासांस्याभरणानि च ॥८॥
चीरवल्कलसंवीते वासांस्याभरणानि च ॥८॥
8. sthaṇḍile śayamānānāṁ gṛhāṇi śayanāni ca ,
cīravalkalasaṁvīte vāsāṁsyābharaṇāni ca.
cīravalkalasaṁvīte vāsāṁsyābharaṇāni ca.
8.
sthaṇḍile śayamānānām gṛhāṇi śayanāni ca
cīravalkalasaṃvīte vāsāṃsi ābharaṇāni ca
cīravalkalasaṃvīte vāsāṃsi ābharaṇāni ca
8.
sthaṇḍile śayamānānām gṛhāṇi śayanāni ca
cīravalkalasaṃvīte vāsāṃsi ābharaṇāni ca
cīravalkalasaṃvīte vāsāṃsi ābharaṇāni ca
8.
For those who sleep on the bare ground, (one should offer) houses and beds. And for them, (one should offer) clothes and ornaments in a wrapping of rags and bark.
वाहनासनयानानि योगात्मनि तपोधने ।
अग्नीनुपशयानस्य राजपौरुषमुच्यते ॥९॥
अग्नीनुपशयानस्य राजपौरुषमुच्यते ॥९॥
9. vāhanāsanayānāni yogātmani tapodhane ,
agnīnupaśayānasya rājapauruṣamucyate.
agnīnupaśayānasya rājapauruṣamucyate.
9.
vāhanāsanayānāni yogātmani tapodhane
agnīn upaśayānasya rājapauruṣam ucyate
agnīn upaśayānasya rājapauruṣam ucyate
9.
vāhanāsanayānāni yogātmani tapodhane
agnīn upaśayānasya rājapauruṣam ucyate
agnīn upaśayānasya rājapauruṣam ucyate
9.
Vehicles, seats, and conveyances are declared to be 'royal manliness' for one whose (ātman) is dedicated to (yoga), whose wealth is austerity (tapas), and who attends upon the sacred fires.
रसानां प्रतिसंहारे सौभाग्यमनुगच्छति ।
आमिषप्रतिसंहारे पशून्पुत्रांश्च विन्दति ॥१०॥
आमिषप्रतिसंहारे पशून्पुत्रांश्च विन्दति ॥१०॥
10. rasānāṁ pratisaṁhāre saubhāgyamanugacchati ,
āmiṣapratisaṁhāre paśūnputrāṁśca vindati.
āmiṣapratisaṁhāre paśūnputrāṁśca vindati.
10.
rasānām pratisaṃhāre saubhāgyam anugacchati
āmiṣapratisaṃhāre paśūn putrān ca vindati
āmiṣapratisaṃhāre paśūn putrān ca vindati
10.
rasānām pratisaṃhāre saubhāgyam anugacchati
āmiṣapratisaṃhāre paśūn putrān ca vindati
āmiṣapratisaṃhāre paśūn putrān ca vindati
10.
Good fortune accompanies one who abstains from tastes. By abstaining from meat, one obtains cattle and sons.
अवाक्शिरास्तु यो लम्बेदुदवासं च यो वसेत् ।
सततं चैकशायी यः स लभेतेप्सितां गतिम् ॥११॥
सततं चैकशायी यः स लभेतेप्सितां गतिम् ॥११॥
11. avākśirāstu yo lambedudavāsaṁ ca yo vaset ,
satataṁ caikaśāyī yaḥ sa labhetepsitāṁ gatim.
satataṁ caikaśāyī yaḥ sa labhetepsitāṁ gatim.
11.
avākśirāḥ tu yaḥ lambet udavāsam ca yaḥ vaset
satatam ca ekaśāyī yaḥ saḥ labheta īpsitām gatim
satatam ca ekaśāyī yaḥ saḥ labheta īpsitām gatim
11.
tu yaḥ avākśirāḥ lambet,
ca yaḥ udavāsam vaset,
ca yaḥ satatam ekaśāyī,
saḥ īpsitām gatim labheta
ca yaḥ udavāsam vaset,
ca yaḥ satatam ekaśāyī,
saḥ īpsitām gatim labheta
11.
Indeed, whoever would hang with head downwards, and whoever would dwell in water, and whoever constantly sleeps alone, he would attain the desired state.
पाद्यमासनमेवाथ दीपमन्नं प्रतिश्रयम् ।
दद्यादतिथिपूजार्थं स यज्ञः पञ्चदक्षिणः ॥१२॥
दद्यादतिथिपूजार्थं स यज्ञः पञ्चदक्षिणः ॥१२॥
12. pādyamāsanamevātha dīpamannaṁ pratiśrayam ,
dadyādatithipūjārthaṁ sa yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ.
dadyādatithipūjārthaṁ sa yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ.
12.
pādyam āsanam eva atha dīpam annam pratiśrayam
dadyāt atithipūjārtham saḥ yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ
dadyāt atithipūjārtham saḥ yajñaḥ pañcadakṣiṇaḥ
12.
atithipūjārtham pādyam āsanam eva atha dīpam
annam pratiśrayam dadyāt saḥ pañcadakṣiṇaḥ yajñaḥ
annam pratiśrayam dadyāt saḥ pañcadakṣiṇaḥ yajñaḥ
12.
One should indeed offer foot-water, a seat, a lamp, food, and shelter for the purpose of honoring guests. That (act) is a Vedic ritual (yajña) with five gifts.
वीरासनं वीरशय्यां वीरस्थानमुपासतः ।
अक्षयास्तस्य वै लोकाः सर्वकामगमास्तथा ॥१३॥
अक्षयास्तस्य वै लोकाः सर्वकामगमास्तथा ॥१३॥
13. vīrāsanaṁ vīraśayyāṁ vīrasthānamupāsataḥ ,
akṣayāstasya vai lokāḥ sarvakāmagamāstathā.
akṣayāstasya vai lokāḥ sarvakāmagamāstathā.
13.
vīrāsanam vīraśayyām vīrasthānam upāsataḥ
akṣayāḥ tasya vai lokāḥ sarvakāmagamāḥ tathā
akṣayāḥ tasya vai lokāḥ sarvakāmagamāḥ tathā
13.
vīrāsanam vīraśayyām vīrasthānam upāsataḥ
tasya vai lokāḥ akṣayāḥ tathā sarvakāmagamāḥ
tasya vai lokāḥ akṣayāḥ tathā sarvakāmagamāḥ
13.
For one who adopts a heroic posture, a warrior's bed (on the battlefield), and a heroic station, his worlds are indeed imperishable and similarly capable of fulfilling all desires.
धनं लभेत दानेन मौनेनाज्ञां विशां पते ।
उपभोगांश्च तपसा ब्रह्मचर्येण जीवितम् ॥१४॥
उपभोगांश्च तपसा ब्रह्मचर्येण जीवितम् ॥१४॥
14. dhanaṁ labheta dānena maunenājñāṁ viśāṁ pate ,
upabhogāṁśca tapasā brahmacaryeṇa jīvitam.
upabhogāṁśca tapasā brahmacaryeṇa jīvitam.
14.
dhanam labheta dānena maunena ājñām viśām pate
upabhogān ca tapasā brahmacaryeṇa jīvitam
upabhogān ca tapasā brahmacaryeṇa jīvitam
14.
viśām pate dānena dhanam labheta maunena ājñām
tapasā ca upabhogān brahmacaryeṇa jīvitam
tapasā ca upabhogān brahmacaryeṇa jīvitam
14.
O lord of the people, one obtains wealth through giving (dāna), and command through silence. Enjoyments are gained through austerity (tapas), and long life through celibacy (brahmacarya).
रूपमैश्वर्यमारोग्यमहिंसाफलमश्नुते ।
फलमूलाशिनां राज्यं स्वर्गः पर्णाशिनां तथा ॥१५॥
फलमूलाशिनां राज्यं स्वर्गः पर्णाशिनां तथा ॥१५॥
15. rūpamaiśvaryamārogyamahiṁsāphalamaśnute ,
phalamūlāśināṁ rājyaṁ svargaḥ parṇāśināṁ tathā.
phalamūlāśināṁ rājyaṁ svargaḥ parṇāśināṁ tathā.
15.
rūpam aiśvaryam ārogyam ahiṃsāphalam aśnute
phalamūlāśinām rājyam svargaḥ parṇāśinām tathā
phalamūlāśinām rājyam svargaḥ parṇāśinām tathā
15.
ahiṃsāphalam rūpam aiśvaryam ārogyam aśnute
phalamūlāśinām rājyam tathā parṇāśinām svargaḥ
phalamūlāśinām rājyam tathā parṇāśinām svargaḥ
15.
One obtains beauty, prosperity, and health as the fruit of non-violence (ahiṃsā). A kingdom is gained by those who subsist on fruits and roots, and similarly, heaven (svarga) by those who subsist on leaves.
प्रायोपवेशनाद्राज्यं सर्वत्र सुखमुच्यते ।
स्वर्गं सत्येन लभते दीक्षया कुलमुत्तमम् ॥१६॥
स्वर्गं सत्येन लभते दीक्षया कुलमुत्तमम् ॥१६॥
16. prāyopaveśanādrājyaṁ sarvatra sukhamucyate ,
svargaṁ satyena labhate dīkṣayā kulamuttamam.
svargaṁ satyena labhate dīkṣayā kulamuttamam.
16.
prāyopaveśanāt rājyam sarvatra sukham ucyate
svargam satyena labhate dīkṣayā kulam uttamam
svargam satyena labhate dīkṣayā kulam uttamam
16.
prāyopaveśanāt rājyam sarvatra sukham ucyate
satyena svargam labhate dīkṣayā uttamam kulam
satyena svargam labhate dīkṣayā uttamam kulam
16.
Through fasting unto death, one gains sovereignty. Happiness is declared to be found everywhere. One obtains heaven (svarga) through truthfulness, and an excellent lineage through ritual initiation (dīkṣā).
गवाढ्यः शाकदीक्षायां स्वर्गगामी तृणाशनः ।
स्त्रियस्त्रिषवणं स्नात्वा वायुं पीत्वा क्रतुं लभेत् ॥१७॥
स्त्रियस्त्रिषवणं स्नात्वा वायुं पीत्वा क्रतुं लभेत् ॥१७॥
17. gavāḍhyaḥ śākadīkṣāyāṁ svargagāmī tṛṇāśanaḥ ,
striyastriṣavaṇaṁ snātvā vāyuṁ pītvā kratuṁ labhet.
striyastriṣavaṇaṁ snātvā vāyuṁ pītvā kratuṁ labhet.
17.
gavāḍhyaḥ śākadīkṣāyām svargagāmī tṛṇāśanaḥ
striyaḥ triṣavaṇam snātvā vāyum pītvā kratum labhet
striyaḥ triṣavaṇam snātvā vāyum pītvā kratum labhet
17.
śākadīkṣāyām gavāḍhyaḥ tṛṇāśanaḥ svargagāmī
striyaḥ triṣavaṇam snātvā vāyum pītvā kratum labhet
striyaḥ triṣavaṇam snātvā vāyum pītvā kratum labhet
17.
One becomes rich in cows through a vow of consuming vegetables. One who subsists on grass (or herbs) goes to heaven (svarga). Women, by bathing three times a day and drinking air, may attain the merit of a Vedic ritual (kratu).
सलिलाशी भवेद्यश्च सदाग्निः संस्कृतो द्विजः ।
मरुं साधयतो राज्यं नाकपृष्ठमनाशके ॥१८॥
मरुं साधयतो राज्यं नाकपृष्ठमनाशके ॥१८॥
18. salilāśī bhavedyaśca sadāgniḥ saṁskṛto dvijaḥ ,
maruṁ sādhayato rājyaṁ nākapṛṣṭhamanāśake.
maruṁ sādhayato rājyaṁ nākapṛṣṭhamanāśake.
18.
salilāśī bhavet yaḥ ca sadāgniḥ saṃskṛtaḥ dvijaḥ
marum sādhayataḥ rājyam nākapṛṣṭham anāśake
marum sādhayataḥ rājyam nākapṛṣṭham anāśake
18.
yaḥ ca saṃskṛtaḥ dvijaḥ salilāśī sadāgniḥ bhavet
marum sādhayataḥ anāśake rājyam nākapṛṣṭham
marum sādhayataḥ anāśake rājyam nākapṛṣṭham
18.
Whosoever is a purified twice-born (dvija), subsisting on water and constantly maintaining the sacred fire. And for one who conquers the wilderness (maru), a kingdom and the heavenly abode (nākapṛṣṭham) are attained through fasting (anāśake).
उपवासं च दीक्षां च अभिषेकं च पार्थिव ।
कृत्वा द्वादशवर्षाणि वीरस्थानाद्विशिष्यते ॥१९॥
कृत्वा द्वादशवर्षाणि वीरस्थानाद्विशिष्यते ॥१९॥
19. upavāsaṁ ca dīkṣāṁ ca abhiṣekaṁ ca pārthiva ,
kṛtvā dvādaśavarṣāṇi vīrasthānādviśiṣyate.
kṛtvā dvādaśavarṣāṇi vīrasthānādviśiṣyate.
19.
upavāsam ca dīkṣām ca abhiṣekam ca pārthiva
kṛtvā dvādaśa varṣāṇi vīrasthānāt viśiṣyate
kṛtvā dvādaśa varṣāṇi vīrasthānāt viśiṣyate
19.
pārthiva dvādaśa varṣāṇi upavāsam ca dīkṣām
ca abhiṣekam ca kṛtvā vīrasthānāt viśiṣyate
ca abhiṣekam ca kṛtvā vīrasthānāt viśiṣyate
19.
O King (pārthiva), having performed fasting, initiation (dīkṣā), and ritual anointing (abhiṣeka) for twelve years, one surpasses (the merit of) the abode of heroes (vīrasthāna).
अधीत्य सर्ववेदान्वै सद्यो दुःखात्प्रमुच्यते ।
मानसं हि चरन्धर्मं स्वर्गलोकमवाप्नुयात् ॥२०॥
मानसं हि चरन्धर्मं स्वर्गलोकमवाप्नुयात् ॥२०॥
20. adhītya sarvavedānvai sadyo duḥkhātpramucyate ,
mānasaṁ hi carandharmaṁ svargalokamavāpnuyāt.
mānasaṁ hi carandharmaṁ svargalokamavāpnuyāt.
20.
adhītya sarvavedān vai sadyaḥ duḥkhāt pramucyate
mānasam hi caran dharmam svargalokam avāpnuyāt
mānasam hi caran dharmam svargalokam avāpnuyāt
20.
vai sarvavedān adhītya sadyaḥ duḥkhāt pramucyate
hi caran mānasam dharmam svargalokam avāpnuyāt
hi caran mānasam dharmam svargalokam avāpnuyāt
20.
Indeed, having studied all the Vedas, one is immediately liberated from sorrow (duḥkha). For, by practicing mental virtue (dharma), one attains the heavenly world (svargaloka).
या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर्या न जीर्यति जीर्यतः ।
योऽसौ प्राणान्तिको रोगस्तां तृष्णां त्यजतः सुखम् ॥२१॥
योऽसौ प्राणान्तिको रोगस्तां तृष्णां त्यजतः सुखम् ॥२१॥
21. yā dustyajā durmatibhiryā na jīryati jīryataḥ ,
yo'sau prāṇāntiko rogastāṁ tṛṣṇāṁ tyajataḥ sukham.
yo'sau prāṇāntiko rogastāṁ tṛṣṇāṁ tyajataḥ sukham.
21.
yā dustyajā durmatibhiḥ yā na jīryati jīryataḥ yaḥ
asau prāṇāntikaḥ rogaḥ tām tṛṣṇām tyajataḥ sukham
asau prāṇāntikaḥ rogaḥ tām tṛṣṇām tyajataḥ sukham
21.
yā durmatibhiḥ dustyajā,
yā jīryataḥ na jīryati,
yaḥ asau prāṇāntikaḥ rogaḥ,
tām tṛṣṇām tyajataḥ sukham
yā jīryataḥ na jīryati,
yaḥ asau prāṇāntikaḥ rogaḥ,
tām tṛṣṇām tyajataḥ sukham
21.
That craving (tṛṣṇā) which is difficult for the corrupt-minded to abandon, which does not diminish even as the person (possessing it) wastes away, and which is a fatal disease – for one who relinquishes that craving, there is happiness.
यथा धेनुसहस्रेषु वत्सो विन्दति मातरम् ।
एवं पूर्वकृतं कर्म कर्तारमनुगच्छति ॥२२॥
एवं पूर्वकृतं कर्म कर्तारमनुगच्छति ॥२२॥
22. yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram ,
evaṁ pūrvakṛtaṁ karma kartāramanugacchati.
evaṁ pūrvakṛtaṁ karma kartāramanugacchati.
22.
yathā dhenusahasreṣu vatsaḥ vindati mātaram
evam pūrvakṛtam karma kartāram anugacchati
evam pūrvakṛtam karma kartāram anugacchati
22.
yathā vatsaḥ dhenusahasreṣu mātaram vindati
evam pūrvakṛtam karma kartāram anugacchati
evam pūrvakṛtam karma kartāram anugacchati
22.
Just as a calf finds its mother among thousands of cows, similarly, actions (karma) performed previously follow the doer.
अचोद्यमानानि यथा पुष्पाणि च फलानि च ।
स्वकालं नातिवर्तन्ते तथा कर्म पुराकृतम् ॥२३॥
स्वकालं नातिवर्तन्ते तथा कर्म पुराकृतम् ॥२३॥
23. acodyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca ,
svakālaṁ nātivartante tathā karma purākṛtam.
svakālaṁ nātivartante tathā karma purākṛtam.
23.
acodyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca
svakālam na ativartante tathā karma purākṛtam
svakālam na ativartante tathā karma purākṛtam
23.
yathā acodyamānāni puṣpāṇi ca phalāni ca
svakālam na ativartante tathā purākṛtam karma
svakālam na ativartante tathā purākṛtam karma
23.
Just as flowers and fruits, without being urged, do not exceed their natural time, similarly, actions (karma) performed previously do not deviate from their appointed time.
जीर्यन्ति जीर्यतः केशा दन्ता जीर्यन्ति जीर्यतः ।
चक्षुःश्रोत्रे च जीर्येते तृष्णैका तु न जीर्यते ॥२४॥
चक्षुःश्रोत्रे च जीर्येते तृष्णैका तु न जीर्यते ॥२४॥
24. jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ ,
cakṣuḥśrotre ca jīryete tṛṣṇaikā tu na jīryate.
cakṣuḥśrotre ca jīryete tṛṣṇaikā tu na jīryate.
24.
jīryanti jīryataḥ keśāḥ dantāḥ jīryanti jīryataḥ
cakṣuḥśrotre ca jīryete tṛṣṇā ekā tu na jīryate
cakṣuḥśrotre ca jīryete tṛṣṇā ekā tu na jīryate
24.
jīryataḥ keśāḥ jīryanti jīryataḥ dantāḥ jīryanti
cakṣuḥśrotre ca jīryete tu ekā tṛṣṇā na jīryate
cakṣuḥśrotre ca jīryete tu ekā tṛṣṇā na jīryate
24.
For one who is aging, the hairs decay, and the teeth decay. The eyes and ears also decay, but craving (tṛṣṇā) alone does not decay.
येन प्रीणाति पितरं तेन प्रीतः प्रजापतिः ।
प्रीणाति मातरं येन पृथिवी तेन पूजिता ।
येन प्रीणात्युपाध्यायं तेन स्याद्ब्रह्म पूजितम् ॥२५॥
प्रीणाति मातरं येन पृथिवी तेन पूजिता ।
येन प्रीणात्युपाध्यायं तेन स्याद्ब्रह्म पूजितम् ॥२५॥
25. yena prīṇāti pitaraṁ tena prītaḥ prajāpatiḥ ,
prīṇāti mātaraṁ yena pṛthivī tena pūjitā ,
yena prīṇātyupādhyāyaṁ tena syādbrahma pūjitam.
prīṇāti mātaraṁ yena pṛthivī tena pūjitā ,
yena prīṇātyupādhyāyaṁ tena syādbrahma pūjitam.
25.
yena prīṇāti pitaram tena prītaḥ
prajāpatiḥ prīṇāti mātaram yena
pṛthivī tena pūjitā yena prīṇāti
upādhyāyam tena syāt brahma pūjitam
prajāpatiḥ prīṇāti mātaram yena
pṛthivī tena pūjitā yena prīṇāti
upādhyāyam tena syāt brahma pūjitam
25.
yena pitaram prīṇāti tena prajāpatiḥ
prītaḥ yena mātaram prīṇāti
tena pṛthivī pūjitā yena upādhyāyam
prīṇāti tena brahma pūjitam syāt
prītaḥ yena mātaram prīṇāti
tena pṛthivī pūjitā yena upādhyāyam
prīṇāti tena brahma pūjitam syāt
25.
By the means by which one pleases the father, by that the Lord of Creation (Prajāpati) is pleased. By the means by which one pleases the mother, by that the Earth (pṛthivī) is honored. By the means by which one pleases the preceptor, by that the ultimate reality (brahman) should be honored.
सर्वे तस्यादृता धर्मा यस्यैते त्रय आदृताः ।
अनादृतास्तु यस्यैते सर्वास्तस्याफलाः क्रियाः ॥२६॥
अनादृतास्तु यस्यैते सर्वास्तस्याफलाः क्रियाः ॥२६॥
26. sarve tasyādṛtā dharmā yasyaite traya ādṛtāḥ ,
anādṛtāstu yasyaite sarvāstasyāphalāḥ kriyāḥ.
anādṛtāstu yasyaite sarvāstasyāphalāḥ kriyāḥ.
26.
sarve tasya ādṛtāḥ dharmāḥ yasya ete trayaḥ ādṛtāḥ
anādṛtāḥ tu yasya ete sarvāḥ tasya aphalāḥ kriyāḥ
anādṛtāḥ tu yasya ete sarvāḥ tasya aphalāḥ kriyāḥ
26.
yasya ete trayaḥ ādṛtāḥ,
tasya sarve dharmāḥ ādṛtāḥ yasya ete anādṛtāḥ tu,
tasya sarvāḥ kriyāḥ aphalāḥ
tasya sarve dharmāḥ ādṛtāḥ yasya ete anādṛtāḥ tu,
tasya sarvāḥ kriyāḥ aphalāḥ
26.
All of a person's intrinsic natures (dharma) are honored if these three are honored by them. Conversely, if these three are not honored, all of their actions become fruitless.
वैशंपायन उवाच ।
भीष्मस्य तद्वचः श्रुत्वा विस्मिताः कुरुपुंगवाः ।
आसन्प्रहृष्टमनसः प्रीतिमन्तोऽभवंस्तदा ॥२७॥
भीष्मस्य तद्वचः श्रुत्वा विस्मिताः कुरुपुंगवाः ।
आसन्प्रहृष्टमनसः प्रीतिमन्तोऽभवंस्तदा ॥२७॥
27. vaiśaṁpāyana uvāca ,
bhīṣmasya tadvacaḥ śrutvā vismitāḥ kurupuṁgavāḥ ,
āsanprahṛṣṭamanasaḥ prītimanto'bhavaṁstadā.
bhīṣmasya tadvacaḥ śrutvā vismitāḥ kurupuṁgavāḥ ,
āsanprahṛṣṭamanasaḥ prītimanto'bhavaṁstadā.
27.
vaiśampāyanaḥ uvāca bhīṣmasya tat vacaḥ śrutvā vismitāḥ
kurupuṅgavāḥ āsan prahṛṣṭamanasaḥ prītimantaḥ abhavan tadā
kurupuṅgavāḥ āsan prahṛṣṭamanasaḥ prītimantaḥ abhavan tadā
27.
vaiśampāyanaḥ uvāca bhīṣmasya tat vacaḥ śrutvā,
kurupuṅgavāḥ vismitāḥ āsan tadā prahṛṣṭamanasaḥ prītimantaḥ abhavan
kurupuṅgavāḥ vismitāḥ āsan tadā prahṛṣṭamanasaḥ prītimantaḥ abhavan
27.
Vaiśampāyana said: Hearing that speech from Bhīṣma, the foremost among the Kurus were astonished. At that moment, their minds became overjoyed and filled with great pleasure.
यन्मन्त्रे भवति वृथा प्रयुज्यमाने यत्सोमे भवति वृथाभिषूयमाणे ।
यच्चाग्नौ भवति वृथाभिहूयमाने तत्सर्वं भवति वृथाभिधीयमाने ॥२८॥
यच्चाग्नौ भवति वृथाभिहूयमाने तत्सर्वं भवति वृथाभिधीयमाने ॥२८॥
28. yanmantre bhavati vṛthā prayujyamāne; yatsome bhavati vṛthābhiṣūyamāṇe ,
yaccāgnau bhavati vṛthābhihūyamāne; tatsarvaṁ bhavati vṛthābhidhīyamāne.
yaccāgnau bhavati vṛthābhihūyamāne; tatsarvaṁ bhavati vṛthābhidhīyamāne.
28.
yat mantre bhavati vṛthā prayujyamāṇe
yat some bhavati vṛthā abhiṣūyamāṇe yat
ca agnau bhavati vṛthā abhihūyamāṇe
tat sarvam bhavati vṛthā abhidhīyamāṇe
yat some bhavati vṛthā abhiṣūyamāṇe yat
ca agnau bhavati vṛthā abhihūyamāṇe
tat sarvam bhavati vṛthā abhidhīyamāṇe
28.
yat mantre vṛthā prayujyamāṇe bhavati,
yat some vṛthā abhiṣūyamāṇe bhavati,
yat ca agnau vṛthā abhihūyamāṇe bhavati,
tat sarvam vṛthā abhidhīyamāṇe bhavati
yat some vṛthā abhiṣūyamāṇe bhavati,
yat ca agnau vṛthā abhihūyamāṇe bhavati,
tat sarvam vṛthā abhidhīyamāṇe bhavati
28.
Just as a sacred utterance (mantra) becomes futile if incorrectly chanted, and Soma becomes futile if improperly pressed, and an oblation becomes futile if improperly offered in the Vedic fire ritual (homa), similarly, all of that becomes futile if improperly declared (or taught).
इत्येतदृषिणा प्रोक्तमुक्तवानस्मि यद्विभो ।
शुभाशुभफलप्राप्तौ किमतः श्रोतुमिच्छसि ॥२९॥
शुभाशुभफलप्राप्तौ किमतः श्रोतुमिच्छसि ॥२९॥
29. ityetadṛṣiṇā proktamuktavānasmi yadvibho ,
śubhāśubhaphalaprāptau kimataḥ śrotumicchasi.
śubhāśubhaphalaprāptau kimataḥ śrotumicchasi.
29.
iti etat ṛṣiṇā proktam uktavān asmi yat vibho
śubha aśubha phala prāptau kim ataḥ śrotum icchasi
śubha aśubha phala prāptau kim ataḥ śrotum icchasi
29.
vibho,
iti etat ṛṣiṇā proktam yat śubha aśubha phala prāptau (ca),
asmi uktavān ataḥ kim śrotum icchasi?
iti etat ṛṣiṇā proktam yat śubha aśubha phala prāptau (ca),
asmi uktavān ataḥ kim śrotum icchasi?
29.
Thus, this has been spoken by the sage, and I have conveyed it to you, O mighty one, concerning the attainment of auspicious and inauspicious results. What more beyond this do you wish to hear?
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7 (current chapter)
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47