महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-100
धृतराष्ट्र उवाच ।
किं तस्यां मम सेनायां नासन्केचिन्महारथाः ।
ये तथा सात्यकिं यान्तं नैवाघ्नन्नाप्यवारयन् ॥१॥
किं तस्यां मम सेनायां नासन्केचिन्महारथाः ।
ये तथा सात्यकिं यान्तं नैवाघ्नन्नाप्यवारयन् ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
kiṁ tasyāṁ mama senāyāṁ nāsankecinmahārathāḥ ,
ye tathā sātyakiṁ yāntaṁ naivāghnannāpyavārayan.
kiṁ tasyāṁ mama senāyāṁ nāsankecinmahārathāḥ ,
ye tathā sātyakiṁ yāntaṁ naivāghnannāpyavārayan.
1.
dhṛtarāṣṭra uvāca | kim tasyām
mama senāyām na āsan kecit
mahārathāḥ | ye tathā sātyakim yāntam
na eva aghnan na api avārayan
mama senāyām na āsan kecit
mahārathāḥ | ye tathā sātyakim yāntam
na eva aghnan na api avārayan
1.
dhṛtarāṣṭra uvāca: kim tasyām mama senāyām kecit mahārathāḥ na āsan,
ye tathā yāntam sātyakim na eva aghnan na api avārayan?
ye tathā yāntam sātyakim na eva aghnan na api avārayan?
1.
Dhṛtarāṣṭra said: 'How is it that there were no great charioteers in my army who would neither attack Sātyaki as he was going nor stop him?'
एको हि समरे कर्म कृतवान्सत्यविक्रमः ।
शक्रतुल्यबलो युद्धे महेन्द्रो दानवेष्विव ॥२॥
शक्रतुल्यबलो युद्धे महेन्द्रो दानवेष्विव ॥२॥
2. eko hi samare karma kṛtavānsatyavikramaḥ ,
śakratulyabalo yuddhe mahendro dānaveṣviva.
śakratulyabalo yuddhe mahendro dānaveṣviva.
2.
ekaḥ hi samare karma kṛtavān satyavikramaḥ
śakratulyabalaḥ yuddhe mahendraḥ dānaveṣu iva
śakratulyabalaḥ yuddhe mahendraḥ dānaveṣu iva
2.
hi samare ekaḥ satyavikramaḥ karma kṛtavān,
yuddhe dānaveṣu mahendraḥ śakratulyabalaḥ iva
yuddhe dānaveṣu mahendraḥ śakratulyabalaḥ iva
2.
Indeed, one person of true valor performed a deed (karma) in battle, like Mahendra (Indra) of strength equal to Śakra, fighting against the Dānavas in battle.
अथ वा शून्यमासीत्तद्येन यातः स सात्यकिः ।
एको वै बहुलाः सेनाः प्रमृद्नन्पुरुषर्षभः ॥३॥
एको वै बहुलाः सेनाः प्रमृद्नन्पुरुषर्षभः ॥३॥
3. atha vā śūnyamāsīttadyena yātaḥ sa sātyakiḥ ,
eko vai bahulāḥ senāḥ pramṛdnanpuruṣarṣabhaḥ.
eko vai bahulāḥ senāḥ pramṛdnanpuruṣarṣabhaḥ.
3.
atha vā śūnyam āsīt tat yena yātaḥ saḥ sātyakiḥ
ekaḥ vai bahulāḥ senāḥ pramṛdnan puruṣarṣabhaḥ
ekaḥ vai bahulāḥ senāḥ pramṛdnan puruṣarṣabhaḥ
3.
atha vā tat śūnyam āsīt yena saḥ sātyakiḥ yātaḥ?
vai ekaḥ puruṣarṣabhaḥ bahulāḥ senāḥ pramṛdnan
vai ekaḥ puruṣarṣabhaḥ bahulāḥ senāḥ pramṛdnan
3.
Or was that region deserted through which Sātyaki went? For that best of men (puruṣa) alone was indeed crushing numerous armies.
कथं च युध्यमानानामपक्रान्तो महात्मनाम् ।
एको बहूनां शैनेयस्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥४॥
एको बहूनां शैनेयस्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥४॥
4. kathaṁ ca yudhyamānānāmapakrānto mahātmanām ,
eko bahūnāṁ śaineyastanmamācakṣva saṁjaya.
eko bahūnāṁ śaineyastanmamācakṣva saṁjaya.
4.
katham ca yudhyamānānām apakrāntaḥ mahātmanām
ekaḥ bahūnām śaineyaḥ tat mama ācakṣva sañjaya
ekaḥ bahūnām śaineyaḥ tat mama ācakṣva sañjaya
4.
sañjaya,
ca katham mahātmanām yudhyamānānām bahūnām ekaḥ śaineyaḥ tat apakrāntaḥ,
mama ācakṣva
ca katham mahātmanām yudhyamānānām bahūnām ekaḥ śaineyaḥ tat apakrāntaḥ,
mama ācakṣva
4.
And how did that Śaineya, alone, escape from the many great-souled warriors (ātman) who were fighting? Tell me this, O Sañjaya.
संजय उवाच ।
राजन्सेनासमुद्योगो रथनागाश्वपत्तिमान् ।
तुमुलस्तव सैन्यानां युगान्तसदृशोऽभवत् ॥५॥
राजन्सेनासमुद्योगो रथनागाश्वपत्तिमान् ।
तुमुलस्तव सैन्यानां युगान्तसदृशोऽभवत् ॥५॥
5. saṁjaya uvāca ,
rājansenāsamudyogo rathanāgāśvapattimān ,
tumulastava sainyānāṁ yugāntasadṛśo'bhavat.
rājansenāsamudyogo rathanāgāśvapattimān ,
tumulastava sainyānāṁ yugāntasadṛśo'bhavat.
5.
sañjaya uvāca rājan senāsamudyogaḥ rathanāgāśvapattimān
tumulaḥ tava sainyānām yugāntasadṛśaḥ abhavat
tumulaḥ tava sainyānām yugāntasadṛśaḥ abhavat
5.
sañjaya uvāca: rājan,
tava rathanāgāśvapattimān sainyānām tumulaḥ senāsamudyogaḥ yugāntasadṛśaḥ abhavat
tava rathanāgāśvapattimān sainyānām tumulaḥ senāsamudyogaḥ yugāntasadṛśaḥ abhavat
5.
Sañjaya said: "O King, the tumultuous mobilization of your armies, comprising chariots, elephants, horses, and infantry, was like the dissolution of the world."
आह्णिकेषु समूहेषु तव सैन्यस्य मानद ।
नास्ति लोके समः कश्चित्समूह इति मे मतिः ॥६॥
नास्ति लोके समः कश्चित्समूह इति मे मतिः ॥६॥
6. āhṇikeṣu samūheṣu tava sainyasya mānada ,
nāsti loke samaḥ kaścitsamūha iti me matiḥ.
nāsti loke samaḥ kaścitsamūha iti me matiḥ.
6.
āhṇikeṣu samūheṣu tava sainyasya mānada na
asti loke samaḥ kaścit samūhaḥ iti me matiḥ
asti loke samaḥ kaścit samūhaḥ iti me matiḥ
6.
mānada tava sainyasya āhṇikeṣu samūheṣu loke
kaścit samaḥ samūhaḥ na asti iti me matiḥ
kaścit samaḥ samūhaḥ na asti iti me matiḥ
6.
O giver of honor, it is my opinion that among the daily formations of your army, there is no other formation in the world that can equal it.
तत्र देवाः स्म भाषन्ते चारणाश्च समागताः ।
एतदन्ताः समूहा वै भविष्यन्ति महीतले ॥७॥
एतदन्ताः समूहा वै भविष्यन्ति महीतले ॥७॥
7. tatra devāḥ sma bhāṣante cāraṇāśca samāgatāḥ ,
etadantāḥ samūhā vai bhaviṣyanti mahītale.
etadantāḥ samūhā vai bhaviṣyanti mahītale.
7.
tatra devāḥ sma bhāṣante cāraṇāḥ ca samāgatāḥ
etat antāḥ samūhāḥ vai bhaviṣyanti mahītale
etat antāḥ samūhāḥ vai bhaviṣyanti mahītale
7.
tatra devāḥ ca samāgatāḥ cāraṇāḥ sma bhāṣante:
vai etat antāḥ samūhāḥ mahītale bhaviṣyanti
vai etat antāḥ samūhāḥ mahītale bhaviṣyanti
7.
At that time, the gods and the assembled celestial bards spoke, saying, 'Indeed, formations like these will be unsurpassed on the surface of the earth.'
न चैव तादृशः कश्चिद्व्यूह आसीद्विशां पते ।
यादृग्जयद्रथवधे द्रोणेन विहितोऽभवत् ॥८॥
यादृग्जयद्रथवधे द्रोणेन विहितोऽभवत् ॥८॥
8. na caiva tādṛśaḥ kaścidvyūha āsīdviśāṁ pate ,
yādṛgjayadrathavadhe droṇena vihito'bhavat.
yādṛgjayadrathavadhe droṇena vihito'bhavat.
8.
na ca eva tādṛśaḥ kaścit vyūhaḥ āsīt viśām pate
yādṛk jayadrathavadhe droṇena vihitaḥ abhavat
yādṛk jayadrathavadhe droṇena vihitaḥ abhavat
8.
ca eva viśām pate,
jayadrathavadhe droṇena yādṛk vihitaḥ abhavat,
tādṛśaḥ kaścit vyūhaḥ na āsīt
jayadrathavadhe droṇena yādṛk vihitaḥ abhavat,
tādṛśaḥ kaścit vyūhaḥ na āsīt
8.
And indeed, O lord of the people, there has never been any formation like the one created by Drona during the slaying of Jayadratha.
चण्डवाताभिपन्नानां समुद्राणामिव स्वनः ।
रणेऽभवद्बलौघानामन्योन्यमभिधावताम् ॥९॥
रणेऽभवद्बलौघानामन्योन्यमभिधावताम् ॥९॥
9. caṇḍavātābhipannānāṁ samudrāṇāmiva svanaḥ ,
raṇe'bhavadbalaughānāmanyonyamabhidhāvatām.
raṇe'bhavadbalaughānāmanyonyamabhidhāvatām.
9.
caṇḍavāta abhipannānām samudrāṇām iva svanaḥ
raṇe abhavat balaughānām anyonyam abhidhāvatām
raṇe abhavat balaughānām anyonyam abhidhāvatām
9.
raṇe caṇḍavāta abhipannānām samudrāṇām iva
anyonyam abhidhāvatām balaughānām svanaḥ abhavat
anyonyam abhidhāvatām balaughānām svanaḥ abhavat
9.
In battle, there was a roar like that of oceans assailed by tempestuous winds, as the multitudes of armies rushed against each other.
पार्थिवानां समेतानां बहून्यासन्नरोत्तम ।
त्वद्बले पाण्डवानां च सहस्राणि शतानि च ॥१०॥
त्वद्बले पाण्डवानां च सहस्राणि शतानि च ॥१०॥
10. pārthivānāṁ sametānāṁ bahūnyāsannarottama ,
tvadbale pāṇḍavānāṁ ca sahasrāṇi śatāni ca.
tvadbale pāṇḍavānāṁ ca sahasrāṇi śatāni ca.
10.
pārthivānām sametānām bahūni āsan narottama
tvat-bale pāṇḍavānām ca sahasrāṇi śatāni ca
tvat-bale pāṇḍavānām ca sahasrāṇi śatāni ca
10.
narottama bahūni sahasrāṇi ca śatāni ca sametānām
pārthivānām tvat-bale ca pāṇḍavānām āsan
pārthivānām tvat-bale ca pāṇḍavānām āsan
10.
O best among men, many thousands and hundreds of assembled kings were present, both in your army and among the forces of the Pandavas.
संरब्धानां प्रवीराणां समरे दृढकर्मणाम् ।
तत्रासीत्सुमहाञ्शब्दस्तुमुलो लोमहर्षणः ॥११॥
तत्रासीत्सुमहाञ्शब्दस्तुमुलो लोमहर्षणः ॥११॥
11. saṁrabdhānāṁ pravīrāṇāṁ samare dṛḍhakarmaṇām ,
tatrāsītsumahāñśabdastumulo lomaharṣaṇaḥ.
tatrāsītsumahāñśabdastumulo lomaharṣaṇaḥ.
11.
saṃrabdhānām pravīrāṇām samare dṛḍha-karmaṇām
tatra āsīt su-mahān śabdaḥ tumulaḥ loma-harṣaṇaḥ
tatra āsīt su-mahān śabdaḥ tumulaḥ loma-harṣaṇaḥ
11.
saṃrabdhānām pravīrāṇām samare dṛḍha-karmaṇām
tatra su-mahān tumulaḥ loma-harṣaṇaḥ śabdaḥ āsīt
tatra su-mahān tumulaḥ loma-harṣaṇaḥ śabdaḥ āsīt
11.
Among these enraged, mighty heroes, resolute in their actions in battle, there arose a very great, tumultuous, hair-raising sound.
अथाक्रन्दद्भीमसेनो धृष्टद्युम्नश्च मारिष ।
नकुलः सहदेवश्च धर्मराजश्च पाण्डवः ॥१२॥
नकुलः सहदेवश्च धर्मराजश्च पाण्डवः ॥१२॥
12. athākrandadbhīmaseno dhṛṣṭadyumnaśca māriṣa ,
nakulaḥ sahadevaśca dharmarājaśca pāṇḍavaḥ.
nakulaḥ sahadevaśca dharmarājaśca pāṇḍavaḥ.
12.
atha ākrandat bhīmasenaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ ca māriṣa
nakulaḥ sahadevaḥ ca dharma-rājaḥ ca pāṇḍavaḥ
nakulaḥ sahadevaḥ ca dharma-rājaḥ ca pāṇḍavaḥ
12.
atha māriṣa bhīmasenaḥ ca dhṛṣṭadyumnaḥ ca nakulaḥ
ca sahadevaḥ ca dharma-rājaḥ ca pāṇḍavaḥ ākrandat
ca sahadevaḥ ca dharma-rājaḥ ca pāṇḍavaḥ ākrandat
12.
Then, O respected one, Bhīmasena cried out, and Dhṛṣṭadyumna, as did Nakula, Sahadeva, and Yudhiṣṭhira, the righteous king (dharma-rāja) and son of Pāṇḍu.
आगच्छत प्रहरत बलवत्परिधावत ।
प्रविष्टावरिसेनां हि वीरौ माधवपाण्डवौ ॥१३॥
प्रविष्टावरिसेनां हि वीरौ माधवपाण्डवौ ॥१३॥
13. āgacchata praharata balavatparidhāvata ,
praviṣṭāvarisenāṁ hi vīrau mādhavapāṇḍavau.
praviṣṭāvarisenāṁ hi vīrau mādhavapāṇḍavau.
13.
āgacchata praharata balavat paridhāvata
praviṣṭau ari-senām hi vīrau mādhava-pāṇḍavau
praviṣṭau ari-senām hi vīrau mādhava-pāṇḍavau
13.
(te avocan) āgacchata praharata balavat paridhāvata
hi vīrau mādhava-pāṇḍavau ari-senām praviṣṭau
hi vīrau mādhava-pāṇḍavau ari-senām praviṣṭau
13.
“Come! Strike! Charge vigorously!” - For indeed, the two heroes, Mādhava (Kṛṣṇa) and the Pāṇḍava (Arjuna), had entered the enemy army.
यथा सुखेन गच्छेतां जयद्रथवधं प्रति ।
तथा प्रकुरुत क्षिप्रमिति सैन्यान्यचोदयत् ।
तयोरभावे कुरवः कृतार्थाः स्युर्वयं जिताः ॥१४॥
तथा प्रकुरुत क्षिप्रमिति सैन्यान्यचोदयत् ।
तयोरभावे कुरवः कृतार्थाः स्युर्वयं जिताः ॥१४॥
14. yathā sukhena gacchetāṁ jayadrathavadhaṁ prati ,
tathā prakuruta kṣipramiti sainyānyacodayat ,
tayorabhāve kuravaḥ kṛtārthāḥ syurvayaṁ jitāḥ.
tathā prakuruta kṣipramiti sainyānyacodayat ,
tayorabhāve kuravaḥ kṛtārthāḥ syurvayaṁ jitāḥ.
14.
yathā sukhena gacchetām jayadrathavadham
prati tathā prakuruta kṣipram
iti sainyānī acodayat tayoḥ abhāve
kuravaḥ kṛtārthāḥ syuḥ vayam jitāḥ
prati tathā prakuruta kṣipram
iti sainyānī acodayat tayoḥ abhāve
kuravaḥ kṛtārthāḥ syuḥ vayam jitāḥ
14.
sainyānī acodayat iti kṣipram prakuruta
tathā yathā sukhena jayadrathavadham
prati gacchetām tayoḥ abhāve
kuravaḥ kṛtārthāḥ syuḥ vayam jitāḥ
tathā yathā sukhena jayadrathavadham
prati gacchetām tayoḥ abhāve
kuravaḥ kṛtārthāḥ syuḥ vayam jitāḥ
14.
He commanded the armies, saying, "Act swiftly so that they (Arjuna and Krishna) do not easily proceed towards the slaying of Jayadratha! For if those two were absent, the Kurus would achieve their objective, and we would be victorious."
ते यूयं सहिता भूत्वा तूर्णमेव बलार्णवम् ।
क्षोभयध्वं महावेगाः पवनाः सागरं यथा ॥१५॥
क्षोभयध्वं महावेगाः पवनाः सागरं यथा ॥१५॥
15. te yūyaṁ sahitā bhūtvā tūrṇameva balārṇavam ,
kṣobhayadhvaṁ mahāvegāḥ pavanāḥ sāgaraṁ yathā.
kṣobhayadhvaṁ mahāvegāḥ pavanāḥ sāgaraṁ yathā.
15.
te yūyam sahitāḥ bhūtvā tūrṇam eva balārṇavam
kṣobhayadhvam mahāvegāḥ pavanāḥ sāgaram yathā
kṣobhayadhvam mahāvegāḥ pavanāḥ sāgaram yathā
15.
te yūyam sahitāḥ bhūtvā tūrṇam eva balārṇavam
kṣobhayadhvam yathā mahāvegāḥ pavanāḥ sāgaram
kṣobhayadhvam yathā mahāvegāḥ pavanāḥ sāgaram
15.
You all, uniting together, must swiftly churn that ocean-like army of strength, just as mighty winds churn the ocean.
भीमसेनेन ते राजन्पाञ्चाल्येन च चोदिताः ।
आजघ्नुः कौरवान्संख्ये त्यक्त्वासूनात्मनः प्रियान् ॥१६॥
आजघ्नुः कौरवान्संख्ये त्यक्त्वासूनात्मनः प्रियान् ॥१६॥
16. bhīmasenena te rājanpāñcālyena ca coditāḥ ,
ājaghnuḥ kauravānsaṁkhye tyaktvāsūnātmanaḥ priyān.
ājaghnuḥ kauravānsaṁkhye tyaktvāsūnātmanaḥ priyān.
16.
bhīmasenena te rājan pāñcālyena ca coditāḥ ājaghnuḥ
kauravān saṃkhye tyaktvā asūn ātmanaḥ priyān
kauravān saṃkhye tyaktvā asūn ātmanaḥ priyān
16.
rājan te bhīmasenena ca pāñcālyena coditāḥ saṃkhye
ātmanaḥ priyān asūn tyaktvā kauravān ājaghnuḥ
ātmanaḥ priyān asūn tyaktvā kauravān ājaghnuḥ
16.
O King, those (warriors), urged by Bhīmasena and the Pāñcāla prince (Dhṛṣṭadyumna), attacked the Kauravas in battle, abandoning their own (ātman) dear lives.
इच्छन्तो निधनं युद्धे शस्त्रैरुत्तमतेजसः ।
स्वर्गार्थं मित्रकार्यार्थं नाभ्यरक्षन्त जीवितम् ॥१७॥
स्वर्गार्थं मित्रकार्यार्थं नाभ्यरक्षन्त जीवितम् ॥१७॥
17. icchanto nidhanaṁ yuddhe śastrairuttamatejasaḥ ,
svargārthaṁ mitrakāryārthaṁ nābhyarakṣanta jīvitam.
svargārthaṁ mitrakāryārthaṁ nābhyarakṣanta jīvitam.
17.
icchantaḥ nidhanam yuddhe śastraiḥ uttamatejasaḥ
svargārtham mitrakāryārtham na abhyarakṣanta jīvitam
svargārtham mitrakāryārtham na abhyarakṣanta jīvitam
17.
uttamatejasaḥ yuddhe śastraiḥ nidhanam icchantaḥ
svargārtham mitrakāryārtham jīvitam na abhyarakṣanta
svargārtham mitrakāryārtham jīvitam na abhyarakṣanta
17.
Those of excellent valor, desiring death by weapons in battle, did not protect their lives for the sake of heaven or for their friends' cause.
तथैव तावका राजन्प्रार्थयन्तो महद्यशः ।
आर्यां युद्धे मतिं कृत्वा युद्धायैवोपतस्थिरे ॥१८॥
आर्यां युद्धे मतिं कृत्वा युद्धायैवोपतस्थिरे ॥१८॥
18. tathaiva tāvakā rājanprārthayanto mahadyaśaḥ ,
āryāṁ yuddhe matiṁ kṛtvā yuddhāyaivopatasthire.
āryāṁ yuddhe matiṁ kṛtvā yuddhāyaivopatasthire.
18.
tathā eva tāvakāḥ rājan prārthayantaḥ mahat yaśaḥ
āryām yuddhe matim kṛtvā yuddhāya eva upatasthire
āryām yuddhe matim kṛtvā yuddhāya eva upatasthire
18.
rājan tāvakāḥ mahat yaśaḥ prārthayantaḥ tathaiva
yuddhe āryām matim kṛtvā yuddhāya eva upatasthire
yuddhe āryām matim kṛtvā yuddhāya eva upatasthire
18.
O King, likewise, your men, desiring great glory, formed a noble resolve for battle and stood ready for the fight itself.
तस्मिंस्तु तुमुले युद्धे वर्तमाने महाभये ।
हत्वा सर्वाणि सैन्यानि प्रायात्सात्यकिरर्जुनम् ॥१९॥
हत्वा सर्वाणि सैन्यानि प्रायात्सात्यकिरर्जुनम् ॥१९॥
19. tasmiṁstu tumule yuddhe vartamāne mahābhaye ,
hatvā sarvāṇi sainyāni prāyātsātyakirarjunam.
hatvā sarvāṇi sainyāni prāyātsātyakirarjunam.
19.
tasmin tu tumule yuddhe vartamāne mahābhaye
hatvā sarvāṇi sainyāni prāyāt sātyakiḥ arjunam
hatvā sarvāṇi sainyāni prāyāt sātyakiḥ arjunam
19.
tasmin tu tumule mahābhaye yuddhe vartamāne
sātyakiḥ sarvāṇi sainyāni hatvā arjunam prāyāt
sātyakiḥ sarvāṇi sainyāni hatvā arjunam prāyāt
19.
But in that ongoing, tumultuous, and greatly fearsome battle, Satyaki, having destroyed all the armies, proceeded towards Arjuna.
कवचानां प्रभास्तत्र सूर्यरश्मिविचित्रिताः ।
दृष्टीः संख्ये सैनिकानां प्रतिजघ्नुः समन्ततः ॥२०॥
दृष्टीः संख्ये सैनिकानां प्रतिजघ्नुः समन्ततः ॥२०॥
20. kavacānāṁ prabhāstatra sūryaraśmivicitritāḥ ,
dṛṣṭīḥ saṁkhye sainikānāṁ pratijaghnuḥ samantataḥ.
dṛṣṭīḥ saṁkhye sainikānāṁ pratijaghnuḥ samantataḥ.
20.
kavacānām prabhāḥ tatra sūryaraśmivicitritāḥ
dṛṣṭīḥ saṅkhye sainikānām pratijaghnuḥ samantataḥ
dṛṣṭīḥ saṅkhye sainikānām pratijaghnuḥ samantataḥ
20.
tatra sūryaraśmivicitritāḥ kavacānām prabhāḥ
samantataḥ saṅkhye sainikānām dṛṣṭīḥ pratijaghnuḥ
samantataḥ saṅkhye sainikānām dṛṣṭīḥ pratijaghnuḥ
20.
There, the radiance of the armors, splendidly adorned by the sun's rays, obstructed the vision of the soldiers in battle from all sides.
तथा प्रयतमानेषु पाण्डवेयेषु निर्भयः ।
दुर्योधनो महाराज व्यगाहत महद्बलम् ॥२१॥
दुर्योधनो महाराज व्यगाहत महद्बलम् ॥२१॥
21. tathā prayatamāneṣu pāṇḍaveyeṣu nirbhayaḥ ,
duryodhano mahārāja vyagāhata mahadbalam.
duryodhano mahārāja vyagāhata mahadbalam.
21.
tathā prayatamāneṣu pāṇḍaveyeṣu nirbhayaḥ
duryodhanaḥ mahārāja vyagāhata mahat balam
duryodhanaḥ mahārāja vyagāhata mahat balam
21.
mahārāja tathā pāṇḍaveyeṣu prayatamāneṣu
nirbhayaḥ duryodhanaḥ mahat balam vyagāhata
nirbhayaḥ duryodhanaḥ mahat balam vyagāhata
21.
O great King, while the Pāṇḍavas were thus exerting themselves, Duryodhana, fearless, plunged into the immense army.
स संनिपातस्तुमुलस्तेषां तस्य च भारत ।
अभवत्सर्वसैन्यानामभावकरणो महान् ॥२२॥
अभवत्सर्वसैन्यानामभावकरणो महान् ॥२२॥
22. sa saṁnipātastumulasteṣāṁ tasya ca bhārata ,
abhavatsarvasainyānāmabhāvakaraṇo mahān.
abhavatsarvasainyānāmabhāvakaraṇo mahān.
22.
saḥ saṃnipātaḥ tumulaḥ teṣām tasya ca bhārata
abhavat sarvasainyānām abhāvakaranaḥ mahān
abhavat sarvasainyānām abhāvakaranaḥ mahān
22.
bhārata teṣām ca tasya tumulaḥ saḥ saṃnipātaḥ
sarvasainyānām mahān abhāvakaranaḥ abhavat
sarvasainyānām mahān abhāvakaranaḥ abhavat
22.
O Bhārata, that tumultuous clash between them and him became a great cause of destruction for all the armies.
धृतराष्ट्र उवाच ।
तथा गतेषु सैन्येषु तथा कृच्छ्रगतः स्वयम् ।
कच्चिद्दुर्योधनः सूत नाकार्षीत्पृष्ठतो रणम् ॥२३॥
तथा गतेषु सैन्येषु तथा कृच्छ्रगतः स्वयम् ।
कच्चिद्दुर्योधनः सूत नाकार्षीत्पृष्ठतो रणम् ॥२३॥
23. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tathā gateṣu sainyeṣu tathā kṛcchragataḥ svayam ,
kaccidduryodhanaḥ sūta nākārṣītpṛṣṭhato raṇam.
tathā gateṣu sainyeṣu tathā kṛcchragataḥ svayam ,
kaccidduryodhanaḥ sūta nākārṣītpṛṣṭhato raṇam.
23.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tathā gateṣu sainyeṣu tathā kṛcchragataḥ
svayam kaccit duryodhanaḥ sūta na akārṣīt pṛṣṭhataḥ raṇam
svayam kaccit duryodhanaḥ sūta na akārṣīt pṛṣṭhataḥ raṇam
23.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca sūta tathā sainyeṣu gateṣu tathā svayam
kṛcchragataḥ kaccit duryodhanaḥ raṇam pṛṣṭhataḥ na akārṣīt
kṛcchragataḥ kaccit duryodhanaḥ raṇam pṛṣṭhataḥ na akārṣīt
23.
Dhṛtarāṣṭra said: O charioteer (Sūta), when the armies had thus retreated and he himself was in such distress, Duryodhana did not, I hope, flee the battle?
एकस्य च बहूनां च संनिपातो महाहवे ।
विशेषतो नृपतिना विषमः प्रतिभाति मे ॥२४॥
विशेषतो नृपतिना विषमः प्रतिभाति मे ॥२४॥
24. ekasya ca bahūnāṁ ca saṁnipāto mahāhave ,
viśeṣato nṛpatinā viṣamaḥ pratibhāti me.
viśeṣato nṛpatinā viṣamaḥ pratibhāti me.
24.
ekasya ca bahūnām ca saṃnipātaḥ mahāhave
viśeṣataḥ nṛpatinā viṣamaḥ pratibhāti me
viśeṣataḥ nṛpatinā viṣamaḥ pratibhāti me
24.
me mahāhave ekasya ca bahūnām ca saṃnipātaḥ
viśeṣataḥ nṛpatinā viṣamaḥ pratibhāti
viśeṣataḥ nṛpatinā viṣamaḥ pratibhāti
24.
An encounter in a great battle between one person and many, especially when it involves a king, seems perilous to me.
सोऽत्यन्तसुखसंवृद्धो लक्ष्म्या लोकस्य चेश्वरः ।
एको बहून्समासाद्य कच्चिन्नासीत्पराङ्मुखः ॥२५॥
एको बहून्समासाद्य कच्चिन्नासीत्पराङ्मुखः ॥२५॥
25. so'tyantasukhasaṁvṛddho lakṣmyā lokasya ceśvaraḥ ,
eko bahūnsamāsādya kaccinnāsītparāṅmukhaḥ.
eko bahūnsamāsādya kaccinnāsītparāṅmukhaḥ.
25.
saḥ atyantasukhasaṃvṛddhaḥ lakṣmyā lokasya ca īśvaraḥ
ekaḥ bahūn samāsādya kaccit na āsīt parāṅmukhaḥ
ekaḥ bahūn samāsādya kaccit na āsīt parāṅmukhaḥ
25.
saḥ atyantasukhasaṃvṛddhaḥ lakṣmyā ca lokasya īśvaraḥ
ekaḥ bahūn samāsādya kaccit na āsīt parāṅmukhaḥ
ekaḥ bahūn samāsādya kaccit na āsīt parāṅmukhaḥ
25.
He, who was brought up in extreme comfort and was the master of prosperity and the people, surely he did not turn away (flee) after encountering many foes alone?
संजय उवाच ।
राजन्संग्राममाश्चर्यं तव पुत्रस्य भारत ।
एकस्य च बहूनां च शृणुष्व गदतोऽद्भुतम् ॥२६॥
राजन्संग्राममाश्चर्यं तव पुत्रस्य भारत ।
एकस्य च बहूनां च शृणुष्व गदतोऽद्भुतम् ॥२६॥
26. saṁjaya uvāca ,
rājansaṁgrāmamāścaryaṁ tava putrasya bhārata ,
ekasya ca bahūnāṁ ca śṛṇuṣva gadato'dbhutam.
rājansaṁgrāmamāścaryaṁ tava putrasya bhārata ,
ekasya ca bahūnāṁ ca śṛṇuṣva gadato'dbhutam.
26.
sañjaya uvāca rājan saṅgrāmam āścaryam tava putrasya
bhārata ekasya ca bahūnām ca śṛṇuṣva gadataḥ adbhutam
bhārata ekasya ca bahūnām ca śṛṇuṣva gadataḥ adbhutam
26.
sañjaya uvāca rājan bhārata tava putrasya ekasya ca
bahūnām ca āścaryam saṅgrāmam gadataḥ adbhutam śṛṇuṣva
bahūnām ca āścaryam saṅgrāmam gadataḥ adbhutam śṛṇuṣva
26.
Sañjaya said: O King, O descendant of Bhārata, hear from me a wonderful account as I speak of the astonishing battle of your son, [a battle] involving one against many.
दुर्योधनेन सहसा पाण्डवी पृतना रणे ।
नलिनी द्विरदेनेव समन्ताद्विप्रलोडिता ॥२७॥
नलिनी द्विरदेनेव समन्ताद्विप्रलोडिता ॥२७॥
27. duryodhanena sahasā pāṇḍavī pṛtanā raṇe ,
nalinī dviradeneva samantādvipraloḍitā.
nalinī dviradeneva samantādvipraloḍitā.
27.
duryodhanena sahasā pāṇḍavī pṛtanā raṇe
nalinī dviradena iva samantāt vipraloḍitā
nalinī dviradena iva samantāt vipraloḍitā
27.
raṇe pāṇḍavī pṛtanā duryodhanena sahasā
nalinī dviradena iva samantāt vipraloḍitā
nalinī dviradena iva samantāt vipraloḍitā
27.
The Pāṇḍava army in battle was suddenly and completely thrown into confusion by Duryodhana, just as a lotus pond is churned by an elephant.
तथा सेनां कृतां दृष्ट्वा तव पुत्रेण कौरव ।
भीमसेनपुरोगास्तं पाञ्चालाः समुपाद्रवन् ॥२८॥
भीमसेनपुरोगास्तं पाञ्चालाः समुपाद्रवन् ॥२८॥
28. tathā senāṁ kṛtāṁ dṛṣṭvā tava putreṇa kaurava ,
bhīmasenapurogāstaṁ pāñcālāḥ samupādravan.
bhīmasenapurogāstaṁ pāñcālāḥ samupādravan.
28.
tathā senām kṛtām dṛṣṭvā tava putreṇa kaurava
bhīmasenapurogāḥ tam pāñcālāḥ samupādravan
bhīmasenapurogāḥ tam pāñcālāḥ samupādravan
28.
kaurava tava putreṇa tathā kṛtām senām dṛṣṭvā
bhīmasenapurogāḥ pāñcālāḥ tam samupādravan
bhīmasenapurogāḥ pāñcālāḥ tam samupādravan
28.
O Kaurava, seeing the army thus devastated by your son, the Pāñcālas, led by Bhīmasena, rushed upon him.
स भीमसेनं दशभिर्माद्रीपुत्रौ त्रिभिस्त्रिभिः ।
विराटद्रुपदौ षड्भिः शतेन च शिखण्डिनम् ॥२९॥
विराटद्रुपदौ षड्भिः शतेन च शिखण्डिनम् ॥२९॥
29. sa bhīmasenaṁ daśabhirmādrīputrau tribhistribhiḥ ,
virāṭadrupadau ṣaḍbhiḥ śatena ca śikhaṇḍinam.
virāṭadrupadau ṣaḍbhiḥ śatena ca śikhaṇḍinam.
29.
saḥ bhīmasenam daśabhiḥ mādrīputrau tribhiḥ tribhiḥ
virāṭadrupadau ṣaḍbhiḥ śatena ca śikhaṇḍinam
virāṭadrupadau ṣaḍbhiḥ śatena ca śikhaṇḍinam
29.
saḥ bhīmasenam daśabhiḥ mādrīputrau tribhiḥ tribhiḥ
virāṭadrupadau ṣaḍbhiḥ ca śikhaṇḍinam śatena (vidhyati)
virāṭadrupadau ṣaḍbhiḥ ca śikhaṇḍinam śatena (vidhyati)
29.
He (Duryodhana) struck Bhīmasena with ten (arrows), the two sons of Mādrī with three each, Virāṭa and Drupada with six each, and Śikhaṇḍin with a hundred.
धृष्टद्युम्नं च विंशत्या धर्मपुत्रं च सप्तभिः ।
केकयान्दशभिर्विद्ध्वा द्रौपदेयांस्त्रिभिस्त्रिभिः ॥३०॥
केकयान्दशभिर्विद्ध्वा द्रौपदेयांस्त्रिभिस्त्रिभिः ॥३०॥
30. dhṛṣṭadyumnaṁ ca viṁśatyā dharmaputraṁ ca saptabhiḥ ,
kekayāndaśabhirviddhvā draupadeyāṁstribhistribhiḥ.
kekayāndaśabhirviddhvā draupadeyāṁstribhistribhiḥ.
30.
dhṛṣṭadyumnaṃ ca viṃśatyā dharmaputraṃ ca saptabhiḥ
kekayān daśabhiḥ viddhvā draupadeyān tribhiḥ tribhiḥ
kekayān daśabhiḥ viddhvā draupadeyān tribhiḥ tribhiḥ
30.
dhṛṣṭadyumnaṃ ca viṃśatyā dharmaputraṃ ca saptabhiḥ
kekayān daśabhiḥ viddhvā draupadeyān tribhiḥ tribhiḥ
kekayān daśabhiḥ viddhvā draupadeyān tribhiḥ tribhiḥ
30.
Having struck Dhṛṣṭadyumna with twenty (arrows), and the son of dharma (Yudhiṣṭhira) with seven, the Kekayas with ten, and the sons of Draupadī with three each.
शतशश्चापरान्योधान्सद्विपांश्च रथान्रणे ।
शरैरवचकर्तोग्रैः क्रुद्धोऽन्तक इव प्रजाः ॥३१॥
शरैरवचकर्तोग्रैः क्रुद्धोऽन्तक इव प्रजाः ॥३१॥
31. śataśaścāparānyodhānsadvipāṁśca rathānraṇe ,
śarairavacakartograiḥ kruddho'ntaka iva prajāḥ.
śarairavacakartograiḥ kruddho'ntaka iva prajāḥ.
31.
śataśaḥ ca aparān yodhān sa-dvipān ca rathān raṇe
śaraiḥ avacakarta ugraiḥ kruddhaḥ antakaḥ iva prajāḥ
śaraiḥ avacakarta ugraiḥ kruddhaḥ antakaḥ iva prajāḥ
31.
raṇe kruddhaḥ antakaḥ iva prajāḥ ugraiḥ śaraiḥ śataśaḥ
ca aparān yodhān sa-dvipān ca rathān avacakarta
ca aparān yodhān sa-dvipān ca rathān avacakarta
31.
And in battle, with fierce arrows, he cut down hundreds of other warriors, along with their elephants and chariots, just as enraged Death (Antaka) destroys living beings.
न संदधन्विमुञ्चन्वा मण्डलीकृतकार्मुकः ।
अदृश्यत रिपून्निघ्नञ्शिक्षयास्त्रबलेन च ॥३२॥
अदृश्यत रिपून्निघ्नञ्शिक्षयास्त्रबलेन च ॥३२॥
32. na saṁdadhanvimuñcanvā maṇḍalīkṛtakārmukaḥ ,
adṛśyata ripūnnighnañśikṣayāstrabalena ca.
adṛśyata ripūnnighnañśikṣayāstrabalena ca.
32.
na saṃdadhan vimuñcan vā maṇḍalīkṛta-kārmukaḥ
adṛśyata ripūn nighnan śikṣayā astra-balena ca
adṛśyata ripūn nighnan śikṣayā astra-balena ca
32.
maṇḍalīkṛta-kārmukaḥ na saṃdadhan vimuñcan vā
adṛśyata ripūn nighnan śikṣayā ca astra-balena ca
adṛśyata ripūn nighnan śikṣayā ca astra-balena ca
32.
With his bow drawn in a circle, he was not seen stringing or releasing (arrows); he was perceived only as striking down enemies, due to his skill and the power of his weapons.
तस्य तान्निघ्नतः शत्रून्हेमपृष्ठं महद्धनुः ।
भल्लाभ्यां पाण्डवो ज्येष्ठस्त्रिधा चिच्छेद मारिष ॥३३॥
भल्लाभ्यां पाण्डवो ज्येष्ठस्त्रिधा चिच्छेद मारिष ॥३३॥
33. tasya tānnighnataḥ śatrūnhemapṛṣṭhaṁ mahaddhanuḥ ,
bhallābhyāṁ pāṇḍavo jyeṣṭhastridhā ciccheda māriṣa.
bhallābhyāṁ pāṇḍavo jyeṣṭhastridhā ciccheda māriṣa.
33.
tasya tān nighnataḥ śatrūn hema-pṛṣṭham mahat dhanuḥ
bhallābhyām pāṇḍavaḥ jyeṣṭhaḥ tridhā ciccheda māriṣa
bhallābhyām pāṇḍavaḥ jyeṣṭhaḥ tridhā ciccheda māriṣa
33.
māriṣa tasya tān śatrūn nighnataḥ jyeṣṭhaḥ pāṇḍavaḥ
bhallābhyām hema-pṛṣṭham mahat dhanuḥ tridhā ciccheda
bhallābhyām hema-pṛṣṭham mahat dhanuḥ tridhā ciccheda
33.
O venerable one, as that (warrior) was striking down those enemies, the eldest Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) cut his great, gold-backed bow into three pieces with two broad-headed arrows.
विव्याध चैनं बहुभिः सम्यगस्तैः शितैः शरैः ।
वर्माण्याशु समासाद्य ते भग्नाः क्षितिमाविशन् ॥३४॥
वर्माण्याशु समासाद्य ते भग्नाः क्षितिमाविशन् ॥३४॥
34. vivyādha cainaṁ bahubhiḥ samyagastaiḥ śitaiḥ śaraiḥ ,
varmāṇyāśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitimāviśan.
varmāṇyāśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitimāviśan.
34.
vivyādha ca enam bahubhiḥ samyak astaiḥ śitaiḥ śaraiḥ
varmāṇi āśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitim āviśan
varmāṇi āśu samāsādya te bhagnāḥ kṣitim āviśan
34.
enam bahubhiḥ samyak astaiḥ śitaiḥ śaraiḥ vivyādha
ca te āśu varmāṇi samāsādya bhagnāḥ kṣitim āviśan
ca te āśu varmāṇi samāsādya bhagnāḥ kṣitim āviśan
34.
He pierced him with many well-aimed, sharp arrows. Quickly penetrating the armors, those arrows shattered and fell into the earth.
ततः प्रमुदिताः पार्थाः परिवव्रुर्युधिष्ठिरम् ।
यथा वृत्रवधे देवा मुदा शक्रं महर्षिभिः ॥३५॥
यथा वृत्रवधे देवा मुदा शक्रं महर्षिभिः ॥३५॥
35. tataḥ pramuditāḥ pārthāḥ parivavruryudhiṣṭhiram ,
yathā vṛtravadhe devā mudā śakraṁ maharṣibhiḥ.
yathā vṛtravadhe devā mudā śakraṁ maharṣibhiḥ.
35.
tataḥ pramuditāḥ pārthāḥ parivavruḥ yudhiṣṭhiram
yathā vṛtravadhe devāḥ mudā śakram maharṣibhiḥ
yathā vṛtravadhe devāḥ mudā śakram maharṣibhiḥ
35.
tataḥ pramuditāḥ pārthāḥ yudhiṣṭhiram parivavruḥ
yathā vṛtravadhe devāḥ maharṣibhiḥ mudā śakram
yathā vṛtravadhe devāḥ maharṣibhiḥ mudā śakram
35.
Then, the overjoyed Pārthas surrounded Yudhiṣṭhira, much like the gods, filled with joy, and the great sages surrounded Indra after the slaying of Vṛtra.
अथ दुर्योधनो राजा दृढमादाय कार्मुकम् ।
तिष्ठ तिष्ठेति राजानं ब्रुवन्पाण्डवमभ्ययात् ॥३६॥
तिष्ठ तिष्ठेति राजानं ब्रुवन्पाण्डवमभ्ययात् ॥३६॥
36. atha duryodhano rājā dṛḍhamādāya kārmukam ,
tiṣṭha tiṣṭheti rājānaṁ bruvanpāṇḍavamabhyayāt.
tiṣṭha tiṣṭheti rājānaṁ bruvanpāṇḍavamabhyayāt.
36.
atha duryodhanaḥ rājā dṛḍham ādāya kārmukam tiṣṭha
tiṣṭha iti rājānam bruvan pāṇḍavam abhyayāt
tiṣṭha iti rājānam bruvan pāṇḍavam abhyayāt
36.
atha rājā duryodhanaḥ dṛḍham kārmukam ādāya tiṣṭha
tiṣṭha iti rājānam pāṇḍavam bruvan abhyayāt
tiṣṭha iti rājānam pāṇḍavam bruvan abhyayāt
36.
Then King Duryodhana, firmly seizing his bow, approached the Pāṇḍava king, shouting, "Stop! Stop!"
तं तथा वादिनं राजंस्तव पुत्रं महारथम् ।
प्रत्युद्ययुः प्रमुदिताः पाञ्चाला जयगृद्धिनः ॥३७॥
प्रत्युद्ययुः प्रमुदिताः पाञ्चाला जयगृद्धिनः ॥३७॥
37. taṁ tathā vādinaṁ rājaṁstava putraṁ mahāratham ,
pratyudyayuḥ pramuditāḥ pāñcālā jayagṛddhinaḥ.
pratyudyayuḥ pramuditāḥ pāñcālā jayagṛddhinaḥ.
37.
tam tathā vādinam rājan tava putram mahāratham
pratyudyayuḥ pramuditāḥ pāñcālāḥ jayagṛddhinaḥ
pratyudyayuḥ pramuditāḥ pāñcālāḥ jayagṛddhinaḥ
37.
rājan pramuditāḥ jayagṛddhinaḥ pāñcālāḥ tathā
vādinam tava putram mahāratham tam pratyudyayuḥ
vādinam tava putram mahāratham tam pratyudyayuḥ
37.
O King (rājan), the delighted Pāñcālas, eager for victory, went forth to confront your son, the great warrior (mahāratha), who was speaking in that manner.
तान्द्रोणः प्रतिजग्राह परीप्सन्युधि पाण्डवम् ।
चण्डवातोद्धुतान्मेघान्सजलानचलो यथा ॥३८॥
चण्डवातोद्धुतान्मेघान्सजलानचलो यथा ॥३८॥
38. tāndroṇaḥ pratijagrāha parīpsanyudhi pāṇḍavam ,
caṇḍavātoddhutānmeghānsajalānacalo yathā.
caṇḍavātoddhutānmeghānsajalānacalo yathā.
38.
tān droṇaḥ pratijagrāha parīpsan yudhi pāṇḍavam
caṇḍavāta uddhutān meghān sajalān acalaḥ yathā
caṇḍavāta uddhutān meghān sajalān acalaḥ yathā
38.
droṇaḥ yudhi pāṇḍavam parīpsan tān pratijagrāha,
yathā acalaḥ caṇḍavāta-uddhutān sajalān meghān [pratijagrāha]
yathā acalaḥ caṇḍavāta-uddhutān sajalān meghān [pratijagrāha]
38.
Drona received those [attacks], desiring to subdue the Pandava in battle, just as a mountain receives water-laden clouds stirred by fierce winds.
तत्र राजन्महानासीत्संग्रामो भूरिवर्धनः ।
रुद्रस्याक्रीडसंकाशः संहारः सर्वदेहिनाम् ॥३९॥
रुद्रस्याक्रीडसंकाशः संहारः सर्वदेहिनाम् ॥३९॥
39. tatra rājanmahānāsītsaṁgrāmo bhūrivardhanaḥ ,
rudrasyākrīḍasaṁkāśaḥ saṁhāraḥ sarvadehinām.
rudrasyākrīḍasaṁkāśaḥ saṁhāraḥ sarvadehinām.
39.
tatra rājan mahān āsīt saṅgrāmaḥ bhūrivardhanaḥ
rudrasya ākrīḍasaṅkāśaḥ saṃhāraḥ sarvadehinām
rudrasya ākrīḍasaṅkāśaḥ saṃhāraḥ sarvadehinām
39.
rājan,
tatra mahān bhūrivardhanaḥ saṅgrāmaḥ āsīt,
[yaḥ] rudrasya ākrīḍasaṅkāśaḥ sarvadehinām saṃhāraḥ [iva āsīt]
tatra mahān bhūrivardhanaḥ saṅgrāmaḥ āsīt,
[yaḥ] rudrasya ākrīḍasaṅkāśaḥ sarvadehinām saṃhāraḥ [iva āsīt]
39.
O King, a great and immensely destructive battle took place there, resembling Rudra's (Rudra) sport of annihilation for all embodied beings.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100 (current chapter)
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47