महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-207
गुरुरुवाच ।
अत्रोपायं प्रवक्ष्यामि यथावच्छास्त्रचक्षुषा ।
तद्विज्ञानाच्चरन्प्राज्ञः प्राप्नुयात्परमां गतिम् ॥१॥
अत्रोपायं प्रवक्ष्यामि यथावच्छास्त्रचक्षुषा ।
तद्विज्ञानाच्चरन्प्राज्ञः प्राप्नुयात्परमां गतिम् ॥१॥
1. gururuvāca ,
atropāyaṁ pravakṣyāmi yathāvacchāstracakṣuṣā ,
tadvijñānāccaranprājñaḥ prāpnuyātparamāṁ gatim.
atropāyaṁ pravakṣyāmi yathāvacchāstracakṣuṣā ,
tadvijñānāccaranprājñaḥ prāpnuyātparamāṁ gatim.
1.
guruḥ uvāca atra upāyam pravakṣyāmi yathāvat śāstra-cakṣuṣā
tat-vijñānāt caran prājñaḥ prāpnuyāt parām gatim
tat-vijñānāt caran prājñaḥ prāpnuyāt parām gatim
1.
guruḥ uvāca atra yathāvat śāstra-cakṣuṣā upāyam pravakṣyāmi
tat-vijñānāt caran prājñaḥ parām gatim prāpnuyāt
tat-vijñānāt caran prājñaḥ parām gatim prāpnuyāt
1.
The Guru (guru) said: "Here, I shall properly explain the means with the guidance of the scriptures. By understanding this and acting accordingly, a wise person may attain the supreme destination."
सर्वेषामेव भूतानां पुरुषः श्रेष्ठ उच्यते ।
पुरुषेभ्यो द्विजानाहुर्द्विजेभ्यो मन्त्रवादिनः ॥२॥
पुरुषेभ्यो द्विजानाहुर्द्विजेभ्यो मन्त्रवादिनः ॥२॥
2. sarveṣāmeva bhūtānāṁ puruṣaḥ śreṣṭha ucyate ,
puruṣebhyo dvijānāhurdvijebhyo mantravādinaḥ.
puruṣebhyo dvijānāhurdvijebhyo mantravādinaḥ.
2.
sarveṣām eva bhūtānām puruṣaḥ śreṣṭhaḥ ucyate
puruṣebhyaḥ dvijān āhuḥ dvijebhyaḥ mantravādinaḥ
puruṣebhyaḥ dvijān āhuḥ dvijebhyaḥ mantravādinaḥ
2.
sarveṣām eva bhūtānām puruṣaḥ śreṣṭhaḥ ucyate
puruṣebhyaḥ dvijān āhuḥ dvijebhyaḥ mantravādinaḥ
puruṣebhyaḥ dvijān āhuḥ dvijebhyaḥ mantravādinaḥ
2.
Among all living beings, the individual self (puruṣa) is declared to be supreme. Among persons (puruṣa), they say the twice-born are superior. And among the twice-born, those who know or recite sacred formulas (mantra) are considered superior.
सर्वभूतविशिष्टास्ते सर्वज्ञाः सर्वदर्शिनः ।
ब्राह्मणा वेदतत्त्वज्ञास्तत्त्वार्थगतिनिश्चयाः ॥३॥
ब्राह्मणा वेदतत्त्वज्ञास्तत्त्वार्थगतिनिश्चयाः ॥३॥
3. sarvabhūtaviśiṣṭāste sarvajñāḥ sarvadarśinaḥ ,
brāhmaṇā vedatattvajñāstattvārthagatiniścayāḥ.
brāhmaṇā vedatattvajñāstattvārthagatiniścayāḥ.
3.
sarvabhūtaviśiṣṭāḥ te sarvajñāḥ sarvadarśinaḥ
brāhmaṇāḥ vedatattvajñāḥ tattvārthagatiniścayāḥ
brāhmaṇāḥ vedatattvajñāḥ tattvārthagatiniścayāḥ
3.
te brāhmaṇāḥ sarvabhūtaviśiṣṭāḥ sarvajñāḥ
sarvadarśinaḥ vedatattvajñāḥ tattvārthagatiniścayāḥ
sarvadarśinaḥ vedatattvajñāḥ tattvārthagatiniścayāḥ
3.
They are superior among all beings, all-knowing, and all-seeing. These are Brahmins who comprehend the essence of the Vedas and whose understanding of the true meaning is resolute.
नेत्रहीनो यथा ह्येकः कृच्छ्राणि लभतेऽध्वनि ।
ज्ञानहीनस्तथा लोके तस्माज्ज्ञानविदोऽधिकाः ॥४॥
ज्ञानहीनस्तथा लोके तस्माज्ज्ञानविदोऽधिकाः ॥४॥
4. netrahīno yathā hyekaḥ kṛcchrāṇi labhate'dhvani ,
jñānahīnastathā loke tasmājjñānavido'dhikāḥ.
jñānahīnastathā loke tasmājjñānavido'dhikāḥ.
4.
netrahīnaḥ yathā hi ekaḥ kṛcchrāṇi labhate adhvani
jñānahīnaḥ tathā loke tasmāt jñānavidaḥ adhikāḥ
jñānahīnaḥ tathā loke tasmāt jñānavidaḥ adhikāḥ
4.
yathā hi ekaḥ netrahīnaḥ adhvani kṛcchrāṇi labhate
tathā jñānahīnaḥ loke tasmāt jñānavidaḥ adhikāḥ
tathā jñānahīnaḥ loke tasmāt jñānavidaḥ adhikāḥ
4.
Just as a blind person alone encounters difficulties on the path, so too does a person devoid of knowledge in the world. Therefore, those who possess knowledge are superior.
तांस्तानुपासते धर्मान्धर्मकामा यथागमम् ।
न त्वेषामर्थसामान्यमन्तरेण गुणानिमान् ॥५॥
न त्वेषामर्थसामान्यमन्तरेण गुणानिमान् ॥५॥
5. tāṁstānupāsate dharmāndharmakāmā yathāgamam ,
na tveṣāmarthasāmānyamantareṇa guṇānimān.
na tveṣāmarthasāmānyamantareṇa guṇānimān.
5.
tān tān upāsate dharmān dharmakāmāḥ yathāgamam
na tu eṣām artha-sāmānyam antareṇa guṇān imān
na tu eṣām artha-sāmānyam antareṇa guṇān imān
5.
dharmakāmāḥ tān tān dharmān yathāgamam upāsate
tu na eṣām imān guṇān artha-sāmānyam antareṇa
tu na eṣām imān guṇān artha-sāmānyam antareṇa
5.
Those desirous of natural law (dharma) practice those various constitutional principles (dharma) according to tradition. Yet, they do not (follow them) without recognizing the common significance of these virtues.
वाग्देहमनसां शौचं क्षमा सत्यं धृतिः स्मृतिः ।
सर्वधर्मेषु धर्मज्ञा ज्ञापयन्ति गुणानिमान् ॥६॥
सर्वधर्मेषु धर्मज्ञा ज्ञापयन्ति गुणानिमान् ॥६॥
6. vāgdehamanasāṁ śaucaṁ kṣamā satyaṁ dhṛtiḥ smṛtiḥ ,
sarvadharmeṣu dharmajñā jñāpayanti guṇānimān.
sarvadharmeṣu dharmajñā jñāpayanti guṇānimān.
6.
vākdehamanasām śaucam kṣamā satyam dhṛtiḥ smṛtiḥ
sarvadharmeṣu dharmajñāḥ jñāpayanti guṇān imān
sarvadharmeṣu dharmajñāḥ jñāpayanti guṇān imān
6.
dharmajñāḥ sarvadharmeṣu vākdehamanasām śaucam
kṣamā satyam dhṛtiḥ smṛtiḥ imān guṇān jñāpayanti
kṣamā satyam dhṛtiḥ smṛtiḥ imān guṇān jñāpayanti
6.
Purity of speech, body, and mind, forgiveness, truthfulness, fortitude, and memory - these qualities are what the knowers of natural law (dharma) declare to be essential within all constitutional principles (dharma).
यदिदं ब्रह्मणो रूपं ब्रह्मचर्यमिति स्मृतम् ।
परं तत्सर्वभूतेभ्यस्तेन यान्ति परां गतिम् ॥७॥
परं तत्सर्वभूतेभ्यस्तेन यान्ति परां गतिम् ॥७॥
7. yadidaṁ brahmaṇo rūpaṁ brahmacaryamiti smṛtam ,
paraṁ tatsarvabhūtebhyastena yānti parāṁ gatim.
paraṁ tatsarvabhūtebhyastena yānti parāṁ gatim.
7.
yat idam brahmaṇaḥ rūpam brahmacaryam iti smṛtam
param tat sarvabhūtebhyaḥ tena yānti parām gatim
param tat sarvabhūtebhyaḥ tena yānti parām gatim
7.
yat idam brahmaṇaḥ rūpam brahmacaryam iti smṛtam
tat param sarvabhūtebhyaḥ tena parām gatim yānti
tat param sarvabhūtebhyaḥ tena parām gatim yānti
7.
This form of the ultimate reality (brahman), which is declared as celibacy (brahmacarya), is supreme among all beings. Through it, they attain the highest destination.
लिङ्गसंयोगहीनं यच्छरीरस्पर्शवर्जितम् ।
श्रोत्रेण श्रवणं चैव चक्षुषा चैव दर्शनम् ॥८॥
श्रोत्रेण श्रवणं चैव चक्षुषा चैव दर्शनम् ॥८॥
8. liṅgasaṁyogahīnaṁ yaccharīrasparśavarjitam ,
śrotreṇa śravaṇaṁ caiva cakṣuṣā caiva darśanam.
śrotreṇa śravaṇaṁ caiva cakṣuṣā caiva darśanam.
8.
liṅgasaṃyogahīnam yat śarīrasparśavarjitam
śrotreṇa śravaṇam ca eva cakṣuṣā ca eva darśanam
śrotreṇa śravaṇam ca eva cakṣuṣā ca eva darśanam
8.
yat liṅgasaṃyogahīnam śarīrasparśavarjitam
śrotreṇa śravaṇam ca eva cakṣuṣā ca eva darśanam
śrotreṇa śravaṇam ca eva cakṣuṣā ca eva darśanam
8.
That (celibacy/brahmacarya) which is free from sexual union and bodily touch, and (the uncontrolled activities of) hearing with the ear and seeing with the eye -
जिह्वया रसनं यच्च तदेव परिवर्जितम् ।
बुद्ध्या च व्यवसायेन ब्रह्मचर्यमकल्मषम् ॥९॥
बुद्ध्या च व्यवसायेन ब्रह्मचर्यमकल्मषम् ॥९॥
9. jihvayā rasanaṁ yacca tadeva parivarjitam ,
buddhyā ca vyavasāyena brahmacaryamakalmaṣam.
buddhyā ca vyavasāyena brahmacaryamakalmaṣam.
9.
jihvayā rasanam yat ca tat eva parivarjitam
buddhyā ca vyavasāyena brahmacaryam akalmaṣam
buddhyā ca vyavasāyena brahmacaryam akalmaṣam
9.
yat ca jihvayā rasanam tat eva parivarjitam
ca buddhyā vyavasāyena brahmacaryam akalmaṣam
ca buddhyā vyavasāyena brahmacaryam akalmaṣam
9.
...and tasting with the tongue - that indeed is entirely abstained from. Through spiritual intellect (buddhi) and firm determination, celibacy (brahmacarya) becomes immaculate.
सम्यग्वृत्तिर्ब्रह्मलोकं प्राप्नुयान्मध्यमः सुरान् ।
द्विजाग्र्यो जायते विद्वान्कन्यसीं वृत्तिमास्थितः ॥१०॥
द्विजाग्र्यो जायते विद्वान्कन्यसीं वृत्तिमास्थितः ॥१०॥
10. samyagvṛttirbrahmalokaṁ prāpnuyānmadhyamaḥ surān ,
dvijāgryo jāyate vidvānkanyasīṁ vṛttimāsthitaḥ.
dvijāgryo jāyate vidvānkanyasīṁ vṛttimāsthitaḥ.
10.
samyakvṛttiḥ brahmalokam prāpnuyāt madhyamaḥ surān
dvijāgryaḥ jāyate vidvān kanyasīm vṛttim āsthitaḥ
dvijāgryaḥ jāyate vidvān kanyasīm vṛttim āsthitaḥ
10.
samyakvṛttiḥ brahmalokam prāpnuyāt madhyamaḥ surān
kanyasīm vṛttim āsthitaḥ dvijāgryaḥ vidvān jāyate
kanyasīm vṛttim āsthitaḥ dvijāgryaḥ vidvān jāyate
10.
One who maintains perfect conduct attains the world of Brahman (brahman). One with middling conduct attains the realm of the gods. Even one who adopts inferior conduct is born as a learned individual, foremost among the twice-born (dvija).
सुदुष्करं ब्रह्मचर्यमुपायं तत्र मे शृणु ।
संप्रवृत्तमुदीर्णं च निगृह्णीयाद्द्विजो मनः ॥११॥
संप्रवृत्तमुदीर्णं च निगृह्णीयाद्द्विजो मनः ॥११॥
11. suduṣkaraṁ brahmacaryamupāyaṁ tatra me śṛṇu ,
saṁpravṛttamudīrṇaṁ ca nigṛhṇīyāddvijo manaḥ.
saṁpravṛttamudīrṇaṁ ca nigṛhṇīyāddvijo manaḥ.
11.
suduraskaram brahmacaryam upāyam tatra me śṛṇu |
saṃpravṛttam udīrṇam ca nigṛhṇīyāt dvijaḥ manaḥ
saṃpravṛttam udīrṇam ca nigṛhṇīyāt dvijaḥ manaḥ
11.
brahmacaryam suduraskaram.
tatra upāyam me śṛṇu.
dvijaḥ manaḥ saṃpravṛttam udīrṇam ca nigṛhṇīyāt.
tatra upāyam me śṛṇu.
dvijaḥ manaḥ saṃpravṛttam udīrṇam ca nigṛhṇīyāt.
11.
Celibacy (brahmacarya) is very difficult. Listen to me concerning the method for it. A twice-born (dvija) person should restrain the mind when it has arisen and become agitated.
योषितां न कथाः श्राव्या न निरीक्ष्या निरम्बराः ।
कदाचिद्दर्शनादासां दुर्बलानाविशेद्रजः ॥१२॥
कदाचिद्दर्शनादासां दुर्बलानाविशेद्रजः ॥१२॥
12. yoṣitāṁ na kathāḥ śrāvyā na nirīkṣyā nirambarāḥ ,
kadāciddarśanādāsāṁ durbalānāviśedrajaḥ.
kadāciddarśanādāsāṁ durbalānāviśedrajaḥ.
12.
yoṣitām na kathāḥ śrāvyāḥ na nirīkṣyāḥ nirambarāḥ
| kadācit darśanāt āsām durbalānām āviśet rajaḥ
| kadācit darśanāt āsām durbalānām āviśet rajaḥ
12.
yoṣitām kathāḥ na śrāvyāḥ.
nirambarāḥ na nirīkṣyāḥ.
kadācit āsām darśanāt durbalānām rajaḥ āviśet.
nirambarāḥ na nirīkṣyāḥ.
kadācit āsām darśanāt durbalānām rajaḥ āviśet.
12.
One should not listen to stories about women, nor should one look at them when they are unclothed. For sometimes, just from seeing such women, desire (rajas) may enter the minds of the weak.
रागोत्पत्तौ चरेत्कृच्छ्रमह्नस्त्रिः प्रविशेदपः ।
मग्नः स्वप्ने च मनसा त्रिर्जपेदघमर्षणम् ॥१३॥
मग्नः स्वप्ने च मनसा त्रिर्जपेदघमर्षणम् ॥१३॥
13. rāgotpattau caretkṛcchramahnastriḥ praviśedapaḥ ,
magnaḥ svapne ca manasā trirjapedaghamarṣaṇam.
magnaḥ svapne ca manasā trirjapedaghamarṣaṇam.
13.
rāgotpattau caret kṛcchram ahnaḥ triḥ praviśet apaḥ
| magnaḥ svapne ca manasā triḥ japet aghamarṣaṇam
| magnaḥ svapne ca manasā triḥ japet aghamarṣaṇam
13.
rāgotpattau kṛcchram caret.
ahnaḥ triḥ apaḥ praviśet.
svapne ca manasā magnaḥ triḥ aghamarṣaṇam japet.
ahnaḥ triḥ apaḥ praviśet.
svapne ca manasā magnaḥ triḥ aghamarṣaṇam japet.
13.
If desire (rāga) arises, one should perform a penance (kṛcchra) and enter water three times a day. If one is immersed in a dream (i.e., had a nocturnal emission) with a lustful mind, one should chant the Aghamarṣaṇa mantra three times.
पाप्मानं निर्दहेदेवमन्तर्भूतं रजोमयम् ।
ज्ञानयुक्तेन मनसा संततेन विचक्षणः ॥१४॥
ज्ञानयुक्तेन मनसा संततेन विचक्षणः ॥१४॥
14. pāpmānaṁ nirdahedevamantarbhūtaṁ rajomayam ,
jñānayuktena manasā saṁtatena vicakṣaṇaḥ.
jñānayuktena manasā saṁtatena vicakṣaṇaḥ.
14.
pāpmānam nirdahēt evam antarabhūtam rajomayam
| jñānayuktena manasā saṃtatena vicakṣaṇaḥ
| jñānayuktena manasā saṃtatena vicakṣaṇaḥ
14.
vicakṣaṇaḥ evam jñānayuktena saṃtatena manasā antarabhūtam rajomayam pāpmānam nirdahēt.
14.
A wise person (vicakṣaṇa) should thus burn away this inherent, passion-laden (rajas) sin residing within, using a mind endowed with continuous knowledge.
कुणपामेध्यसंयुक्तं यद्वदच्छिद्रबन्धनम् ।
तद्वद्देहगतं विद्यादात्मानं देहबन्धनम् ॥१५॥
तद्वद्देहगतं विद्यादात्मानं देहबन्धनम् ॥१५॥
15. kuṇapāmedhyasaṁyuktaṁ yadvadacchidrabandhanam ,
tadvaddehagataṁ vidyādātmānaṁ dehabandhanam.
tadvaddehagataṁ vidyādātmānaṁ dehabandhanam.
15.
kuṇapāmēdhyasaṃyuktaṃ yadvat acchidrabandhanam
tadvat dehagatam vidyāt ātmānam dehabandhanam
tadvat dehagatam vidyāt ātmānam dehabandhanam
15.
yadvat kuṇapāmēdhyasaṃyuktaṃ acchidrabandhanam
tadvat dehagatam ātmānam dehabandhanam vidyāt
tadvat dehagatam ātmānam dehabandhanam vidyāt
15.
Just as something is inextricably bound with a corpse and impurities, similarly, one should understand the self (ātman), dwelling within the body, to be a bondage for the body.
वातपित्तकफान्रक्तं त्वङ्मांसं स्नायुमस्थि च ।
मज्जां चैव सिराजालैस्तर्पयन्ति रसा नृणाम् ॥१६॥
मज्जां चैव सिराजालैस्तर्पयन्ति रसा नृणाम् ॥१६॥
16. vātapittakaphānraktaṁ tvaṅmāṁsaṁ snāyumasthi ca ,
majjāṁ caiva sirājālaistarpayanti rasā nṛṇām.
majjāṁ caiva sirājālaistarpayanti rasā nṛṇām.
16.
vātam pittam kapham raktaṃ tvak māṃsam snāyum asthi
ca majjām ca eva sirājālaiḥ tarpayanti rasā nṛṇām
ca majjām ca eva sirājālaiḥ tarpayanti rasā nṛṇām
16.
nṛṇām rasāḥ vātam pittam kapham raktaṃ tvak māṃsam
snāyum asthi ca majjām ca eva sirājālaiḥ tarpayanti
snāyum asthi ca majjām ca eva sirājālaiḥ tarpayanti
16.
The essential bodily fluids (rasa) of human beings nourish the wind (vāta), bile (pitta), phlegm (kapha), blood, skin, flesh, sinews, bone, and marrow, through networks of channels.
दश विद्याद्धमन्योऽत्र पञ्चेन्द्रियगुणावहाः ।
याभिः सूक्ष्माः प्रतायन्ते धमन्योऽन्याः सहस्रशः ॥१७॥
याभिः सूक्ष्माः प्रतायन्ते धमन्योऽन्याः सहस्रशः ॥१७॥
17. daśa vidyāddhamanyo'tra pañcendriyaguṇāvahāḥ ,
yābhiḥ sūkṣmāḥ pratāyante dhamanyo'nyāḥ sahasraśaḥ.
yābhiḥ sūkṣmāḥ pratāyante dhamanyo'nyāḥ sahasraśaḥ.
17.
daśa vidyāt dhamanyaḥ atra pañcēndriyaguṇāvahāḥ
yābhiḥ sūkṣmāḥ pratāyantē dhamanyaḥ anyāḥ sahasraśaḥ
yābhiḥ sūkṣmāḥ pratāyantē dhamanyaḥ anyāḥ sahasraśaḥ
17.
atra daśa pañcēndriyaguṇāvahāḥ dhamanyaḥ vidyāt
yābhiḥ anyāḥ sūkṣmāḥ dhamanyaḥ sahasraśaḥ pratāyantē
yābhiḥ anyāḥ sūkṣmāḥ dhamanyaḥ sahasraśaḥ pratāyantē
17.
Here, one should recognize ten primary channels (dhamanī) that convey the qualities of the five sense organs (indriyas). From these, other subtle channels (dhamanī) branch out and extend by thousands.
एवमेताः सिरानद्यो रसोदा देहसागरम् ।
तर्पयन्ति यथाकालमापगा इव सागरम् ॥१८॥
तर्पयन्ति यथाकालमापगा इव सागरम् ॥१८॥
18. evametāḥ sirānadyo rasodā dehasāgaram ,
tarpayanti yathākālamāpagā iva sāgaram.
tarpayanti yathākālamāpagā iva sāgaram.
18.
evam ētāḥ sirānadyaḥ rasodāḥ dēhasāgaram
tarpayanti yathākālam āpagāḥ iva sāgaram
tarpayanti yathākālam āpagāḥ iva sāgaram
18.
evam ētāḥ rasodāḥ sirānadyaḥ yathākālam
dēhasāgaram tarpayanti āpagāḥ sāgaram iva
dēhasāgaram tarpayanti āpagāḥ sāgaram iva
18.
In this manner, these channels (sirā), like rivers, carrying the essential fluids (rasa), nourish the ocean of the body. They do so regularly, just as rivers fill the ocean.
मध्ये च हृदयस्यैका सिरा त्वत्र मनोवहा ।
शुक्रं संकल्पजं नॄणां सर्वगात्रैर्विमुञ्चति ॥१९॥
शुक्रं संकल्पजं नॄणां सर्वगात्रैर्विमुञ्चति ॥१९॥
19. madhye ca hṛdayasyaikā sirā tvatra manovahā ,
śukraṁ saṁkalpajaṁ nṝṇāṁ sarvagātrairvimuñcati.
śukraṁ saṁkalpajaṁ nṝṇāṁ sarvagātrairvimuñcati.
19.
madhye ca hṛdayasya ekā sirā tu atra manovahā
śukram saṅkalpajam nṝṇām sarvagātraiḥ vimuñcati
śukram saṅkalpajam nṝṇām sarvagātraiḥ vimuñcati
19.
ca hṛdayasya madhye ekā sirā tu atra manovahā
nṝṇām saṅkalpajam śukram sarvagātraiḥ vimuñcati
nṝṇām saṅkalpajam śukram sarvagātraiḥ vimuñcati
19.
And in the middle of the heart, there is a single vein that carries the mind (manovahā). This vein releases the semen (śukra), which is generated by the resolve (saṅkalpa) of men, through all their body parts.
सर्वगात्रप्रतायिन्यस्तस्या ह्यनुगताः सिराः ।
नेत्रयोः प्रतिपद्यन्ते वहन्त्यस्तैजसं गुणम् ॥२०॥
नेत्रयोः प्रतिपद्यन्ते वहन्त्यस्तैजसं गुणम् ॥२०॥
20. sarvagātrapratāyinyastasyā hyanugatāḥ sirāḥ ,
netrayoḥ pratipadyante vahantyastaijasaṁ guṇam.
netrayoḥ pratipadyante vahantyastaijasaṁ guṇam.
20.
sarvagātrapratāyinyaḥ tasyāḥ hi anugatāḥ sirāḥ
netrayoḥ pratipadyante vahantyaḥ taijasam guṇam
netrayoḥ pratipadyante vahantyaḥ taijasam guṇam
20.
hi tasyāḥ sarvagātrapratāyinyaḥ anugatāḥ sirāḥ
vahantyaḥ taijasam guṇam netrayoḥ pratipadyante
vahantyaḥ taijasam guṇam netrayoḥ pratipadyante
20.
Indeed, the auxiliary veins, which extend throughout all body parts and follow that (mind-carrying vein), reach into the eyes, carrying the luminous quality (taijasa guṇa).
पयस्यन्तर्हितं सर्पिर्यद्वन्निर्मथ्यते खजैः ।
शुक्रं निर्मथ्यते तद्वद्देहसंकल्पजैः खजैः ॥२१॥
शुक्रं निर्मथ्यते तद्वद्देहसंकल्पजैः खजैः ॥२१॥
21. payasyantarhitaṁ sarpiryadvannirmathyate khajaiḥ ,
śukraṁ nirmathyate tadvaddehasaṁkalpajaiḥ khajaiḥ.
śukraṁ nirmathyate tadvaddehasaṁkalpajaiḥ khajaiḥ.
21.
payasi antarhitam sarpiḥ yadvat nirmathyate khajaiḥ
śukram nirmathyate tadvat dehasaṅkalpajaiḥ khajaiḥ
śukram nirmathyate tadvat dehasaṅkalpajaiḥ khajaiḥ
21.
yadvat payasi antarhitam sarpiḥ khajaiḥ nirmathyate
tadvat śukram dehasaṅkalpajaiḥ khajaiḥ nirmathyate
tadvat śukram dehasaṅkalpajaiḥ khajaiḥ nirmathyate
21.
Just as ghee (sarpi), inherent in milk, is churned out by churning sticks (khaja), so too is semen (śukra) churned out by 'churning sticks' that are generated by the body's resolve (saṅkalpa).
स्वप्नेऽप्येवं यथाभ्येति मनःसंकल्पजं रजः ।
शुक्रमस्पर्शजं देहात्सृजन्त्यस्य मनोवहा ॥२२॥
शुक्रमस्पर्शजं देहात्सृजन्त्यस्य मनोवहा ॥२२॥
22. svapne'pyevaṁ yathābhyeti manaḥsaṁkalpajaṁ rajaḥ ,
śukramasparśajaṁ dehātsṛjantyasya manovahā.
śukramasparśajaṁ dehātsṛjantyasya manovahā.
22.
svapne api evam yathā abhyeti manaḥsaṅkalpajam
rajaḥ śukram asparśajam dehāt sṛjanti asya manovahā
rajaḥ śukram asparśajam dehāt sṛjanti asya manovahā
22.
yathā svapne api evam manaḥsaṅkalpajam rajaḥ abhyeti
asya manovahā dehāt asparśajam śukram sṛjanti
asya manovahā dehāt asparśajam śukram sṛjanti
22.
Just as, even in a dream, the mental discharge (rajas) born of resolve (saṅkalpa) manifests, so too do its (i.e., the person's) mind-carrying veins (manovahā) release from the body semen (śukra) that is not generated by physical touch.
महर्षिर्भगवानत्रिर्वेद तच्छुक्रसंभवम् ।
त्रिबीजमिन्द्रदैवत्यं तस्मादिन्द्रियमुच्यते ॥२३॥
त्रिबीजमिन्द्रदैवत्यं तस्मादिन्द्रियमुच्यते ॥२३॥
23. maharṣirbhagavānatrirveda tacchukrasaṁbhavam ,
tribījamindradaivatyaṁ tasmādindriyamucyate.
tribījamindradaivatyaṁ tasmādindriyamucyate.
23.
maharṣiḥ bhagavān atriḥ veda tat śukrasambhavam
tribījam indradaivatyam tasmāt indriyam ucyate
tribījam indradaivatyam tasmāt indriyam ucyate
23.
maharṣiḥ bhagavān atriḥ tat śukrasambhavam tribījam
indradaivatyam veda tasmāt indriyam ucyate
indradaivatyam veda tasmāt indriyam ucyate
23.
The venerable great sage Atri knows that which originates from vital essence, has a threefold nature, and is presided over by Indra; therefore, it is called a sense organ (indriya).
ये वै शुक्रगतिं विद्युर्भूतसंकरकारिकाम् ।
विरागा दग्धदोषास्ते नाप्नुयुर्देहसंभवम् ॥२४॥
विरागा दग्धदोषास्ते नाप्नुयुर्देहसंभवम् ॥२४॥
24. ye vai śukragatiṁ vidyurbhūtasaṁkarakārikām ,
virāgā dagdhadoṣāste nāpnuyurdehasaṁbhavam.
virāgā dagdhadoṣāste nāpnuyurdehasaṁbhavam.
24.
ye vai śukragatim vidyuḥ bhūtasaṃkarakārikām
virāgāḥ dagdhadoṣāḥ te na āpnuyuḥ dehasambhavam
virāgāḥ dagdhadoṣāḥ te na āpnuyuḥ dehasambhavam
24.
ye vai bhūtasaṃkarakārikām śukragatim vidyuḥ te
virāgāḥ dagdhadoṣāḥ na āpnuyuḥ dehasambhavam
virāgāḥ dagdhadoṣāḥ na āpnuyuḥ dehasambhavam
24.
Those who truly understand the course of vital energy (śukragati), which brings about the entanglement of elements (bhūtasaṃkara) - such individuals, free from attachment (virāga) and with their imperfections burnt away, do not attain rebirth in a body (dehasambhava).
गुणानां साम्यमागम्य मनसैव मनोवहम् ।
देहकर्म नुदन्प्राणानन्तकाले विमुच्यते ॥२५॥
देहकर्म नुदन्प्राणानन्तकाले विमुच्यते ॥२५॥
25. guṇānāṁ sāmyamāgamya manasaiva manovaham ,
dehakarma nudanprāṇānantakāle vimucyate.
dehakarma nudanprāṇānantakāle vimucyate.
25.
guṇānām sāmyam āgamya manasā eva manovaham
dehakarma nudan prāṇān antakāle vimucyate
dehakarma nudan prāṇān antakāle vimucyate
25.
guṇānām sāmyam āgamya manasā eva manovaham
dehakarma prāṇān nudan antakāle vimucyate
dehakarma prāṇān nudan antakāle vimucyate
25.
Having achieved the equilibrium of the qualities (guṇas) through the mind (manas), thereby mastering the subtle vehicle (manovaham) that carries consciousness, and by shedding the deeds (karma) of the body and the vital breaths (prāṇas), one is completely liberated (mokṣa) at the time of death.
भविता मनसो ज्ञानं मन एव प्रतायते ।
ज्योतिष्मद्विरजो दिव्यमत्र सिद्धं महात्मनाम् ॥२६॥
ज्योतिष्मद्विरजो दिव्यमत्र सिद्धं महात्मनाम् ॥२६॥
26. bhavitā manaso jñānaṁ mana eva pratāyate ,
jyotiṣmadvirajo divyamatra siddhaṁ mahātmanām.
jyotiṣmadvirajo divyamatra siddhaṁ mahātmanām.
26.
bhavitā manasaḥ jñānam manaḥ eva pratāyate
jyotiṣmat virajaḥ divyam atra siddham mahātmanām
jyotiṣmat virajaḥ divyam atra siddham mahātmanām
26.
manasaḥ jñānam bhavitā manaḥ eva pratāyate
jyotiṣmat virajaḥ divyam atra siddham mahātmanām
jyotiṣmat virajaḥ divyam atra siddham mahātmanām
26.
The mind's knowledge will manifest, and the mind (manas) itself will expand (pratāyate) into a luminous (jyotiṣmat), stainless (viraja), divine state. This is what is realized (siddham) here by great souls (mahātman).
तस्मात्तदविघाताय कर्म कुर्यादकल्मषम् ।
रजस्तमश्च हित्वेह न तिर्यग्गतिमाप्नुयात् ॥२७॥
रजस्तमश्च हित्वेह न तिर्यग्गतिमाप्नुयात् ॥२७॥
27. tasmāttadavighātāya karma kuryādakalmaṣam ,
rajastamaśca hitveha na tiryaggatimāpnuyāt.
rajastamaśca hitveha na tiryaggatimāpnuyāt.
27.
tasmāt tat avighātāya karma kuryāt akalmaṣam
rajaḥ tamaḥ ca hitvā iha na tiryaggatim āpnuyāt
rajaḥ tamaḥ ca hitvā iha na tiryaggatim āpnuyāt
27.
tasmāt iha rajaḥ tamaḥ ca hitvā tat avighātāya akalmaṣam karma kuryāt,
tiryaggatim na āpnuyāt
tiryaggatim na āpnuyāt
27.
Therefore, one should perform unblemished actions (karma) to prevent any obstruction to that [path]. By abandoning the qualities of passion (rajas) and inertia (tamas) in this world, one would not attain an animal state.
तरुणाधिगतं ज्ञानं जरादुर्बलतां गतम् ।
परिपक्वबुद्धिः कालेन आदत्ते मानसं बलम् ॥२८॥
परिपक्वबुद्धिः कालेन आदत्ते मानसं बलम् ॥२८॥
28. taruṇādhigataṁ jñānaṁ jarādurbalatāṁ gatam ,
paripakvabuddhiḥ kālena ādatte mānasaṁ balam.
paripakvabuddhiḥ kālena ādatte mānasaṁ balam.
28.
taruṇa adhigatam jñānam jarā-durbalatām gatam
paripakva-buddhiḥ kālena ādatte mānasam balam
paripakva-buddhiḥ kālena ādatte mānasam balam
28.
taruṇa adhigatam jñānam jarā-durbalatām gatam [api],
kālena paripakva-buddhiḥ mānasam balam ādatte
kālena paripakva-buddhiḥ mānasam balam ādatte
28.
Knowledge gained in youth, though it may have fallen into the weakness of old age, is still compensated by a mature intellect (buddhi), which acquires mental strength with the passage of time.
सुदुर्गमिव पन्थानमतीत्य गुणबन्धनम् ।
यदा पश्येत्तदा दोषानतीत्यामृतमश्नुते ॥२९॥
यदा पश्येत्तदा दोषानतीत्यामृतमश्नुते ॥२९॥
29. sudurgamiva panthānamatītya guṇabandhanam ,
yadā paśyettadā doṣānatītyāmṛtamaśnute.
yadā paśyettadā doṣānatītyāmṛtamaśnute.
29.
su-durgam iva panthānam atītya guṇa-bandhanam
yadā paśyet tadā doṣān atītya amṛtam aśnute
yadā paśyet tadā doṣān atītya amṛtam aśnute
29.
yadā guṇa-bandhanam su-durgam iva panthānam atītya paśyet,
tadā doṣān atītya amṛtam aśnute
tadā doṣān atītya amṛtam aśnute
29.
When one has overcome the bondage of qualities (guṇa-bandhanam) - a task like traversing a very difficult path - and then perceives [the truth], at that time, having transcended all faults, one attains immortality (amṛta).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207 (current chapter)
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47