महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-119
जनमेजय उवाच ।
प्रभासतीर्थं संप्राप्य वृष्णयः पाण्डवास्तथा ।
किमकुर्वन्कथाश्चैषां कास्तत्रासंस्तपोधन ॥१॥
प्रभासतीर्थं संप्राप्य वृष्णयः पाण्डवास्तथा ।
किमकुर्वन्कथाश्चैषां कास्तत्रासंस्तपोधन ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāstathā ,
kimakurvankathāścaiṣāṁ kāstatrāsaṁstapodhana.
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāstathā ,
kimakurvankathāścaiṣāṁ kāstatrāsaṁstapodhana.
1.
janamejayaḥ uvāca prabhāsatīrtham saṃprāpya vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāḥ
tathā kim akurvan kathāḥ ca eṣām kāḥ tatra āsan tapodhana
tathā kim akurvan kathāḥ ca eṣām kāḥ tatra āsan tapodhana
1.
Janamejaya said: "O ascetic (tapasya-dhana), after reaching the sacred ford (tirtha) of Prabhāsa, what did the Vṛṣṇis and the Pāṇḍavas do? And what accounts concerning them were discussed there?"
ते हि सर्वे महात्मानः सर्वशास्त्रविशारदाः ।
वृष्णयः पाण्डवाश्चैव सुहृदश्च परस्परम् ॥२॥
वृष्णयः पाण्डवाश्चैव सुहृदश्च परस्परम् ॥२॥
2. te hi sarve mahātmānaḥ sarvaśāstraviśāradāḥ ,
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāścaiva suhṛdaśca parasparam.
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāścaiva suhṛdaśca parasparam.
2.
te hi sarve mahātmānaḥ sarvaśāstraviśāradāḥ
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāḥ ca eva suhṛdaḥ ca parasparam
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāḥ ca eva suhṛdaḥ ca parasparam
2.
Indeed, all of them, the Vṛṣṇis and the Pāṇḍavas alike, were great-souled (mahātman), experts in all scriptures, and friends with one another.
वैशंपायन उवाच ।
प्रभासतीर्थं संप्राप्य पुण्यं तीर्थं महोदधेः ।
वृष्णयः पाण्डवान्वीरान्परिवार्योपतस्थिरे ॥३॥
प्रभासतीर्थं संप्राप्य पुण्यं तीर्थं महोदधेः ।
वृष्णयः पाण्डवान्वीरान्परिवार्योपतस्थिरे ॥३॥
3. vaiśaṁpāyana uvāca ,
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya puṇyaṁ tīrthaṁ mahodadheḥ ,
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavānvīrānparivāryopatasthire.
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya puṇyaṁ tīrthaṁ mahodadheḥ ,
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavānvīrānparivāryopatasthire.
3.
vaiśaṃpāyana uvāca prabhāsatīrtham saṃprāpya puṇyam tīrtham
mahodadheḥ vṛṣṇayaḥ pāṇḍavān vīrān parivārya upatasthire
mahodadheḥ vṛṣṇayaḥ pāṇḍavān vīrān parivārya upatasthire
3.
Vaiśaṃpāyana said: Upon reaching Prabhāsa, the sacred pilgrimage site (tīrtha) by the great ocean, the Vṛṣṇis surrounded and attended the heroic Pāṇḍavas.
ततो गोक्षीरकुन्देन्दुमृणालरजतप्रभः ।
वनमाली हली रामो बभाषे पुष्करेक्षणम् ॥४॥
वनमाली हली रामो बभाषे पुष्करेक्षणम् ॥४॥
4. tato gokṣīrakundendumṛṇālarajataprabhaḥ ,
vanamālī halī rāmo babhāṣe puṣkarekṣaṇam.
vanamālī halī rāmo babhāṣe puṣkarekṣaṇam.
4.
tataḥ gokṣīrakundendumṛṇālarajataprabhaḥ
vanamālī halī rāmaḥ babhāṣe puṣkarekṣaṇam
vanamālī halī rāmaḥ babhāṣe puṣkarekṣaṇam
4.
Then Rāma (Balarama), whose radiance was like cow's milk, jasmine, the moon, lotus stalks, and silver, wearing a garland of forest flowers and wielding a plough, spoke to the lotus-eyed (puṣkarekṣaṇam) one (Krishna).
न कृष्ण धर्मश्चरितो भवाय जन्तोरधर्मश्च पराभवाय ।
युधिष्ठिरो यत्र जटी महात्मा वनाश्रयः क्लिश्यति चीरवासाः ॥५॥
युधिष्ठिरो यत्र जटी महात्मा वनाश्रयः क्लिश्यति चीरवासाः ॥५॥
5. na kṛṣṇa dharmaścarito bhavāya; jantoradharmaśca parābhavāya ,
yudhiṣṭhiro yatra jaṭī mahātmā; vanāśrayaḥ kliśyati cīravāsāḥ.
yudhiṣṭhiro yatra jaṭī mahātmā; vanāśrayaḥ kliśyati cīravāsāḥ.
5.
na kṛṣṇa dharmaḥ caritaḥ bhavāya
jantoḥ adharmaḥ ca parābhavāya
yudhiṣṭhiraḥ yatra jaṭī mahātmā
vanāśrayaḥ kliśyati cīravāsāḥ
jantoḥ adharmaḥ ca parābhavāya
yudhiṣṭhiraḥ yatra jaṭī mahātmā
vanāśrayaḥ kliśyati cīravāsāḥ
5.
O Krishna, is it not established that the observance of natural law (dharma) leads to the prosperity of living beings, and unrighteousness (adharma) leads to their ruin? Yet, here Yudhishthira, the noble-minded (mahātman) one, with matted hair and clad in bark garments, residing in the forest, suffers!
दुर्योधनश्चापि महीं प्रशास्ति न चास्य भूमिर्विवरं ददाति ।
धर्मादधर्मश्चरितो गरीयानितीव मन्येत नरोऽल्पबुद्धिः ॥६॥
धर्मादधर्मश्चरितो गरीयानितीव मन्येत नरोऽल्पबुद्धिः ॥६॥
6. duryodhanaścāpi mahīṁ praśāsti; na cāsya bhūmirvivaraṁ dadāti ,
dharmādadharmaścarito garīyā;nitīva manyeta naro'lpabuddhiḥ.
dharmādadharmaścarito garīyā;nitīva manyeta naro'lpabuddhiḥ.
6.
duryodhanaḥ ca api mahīm praśāsti
na ca asya bhūmiḥ vivaram dadāti
dharmāt adharmaḥ caritaḥ garīyān
iti iva manyeta naraḥ alpabuddhiḥ
na ca asya bhūmiḥ vivaram dadāti
dharmāt adharmaḥ caritaḥ garīyān
iti iva manyeta naraḥ alpabuddhiḥ
6.
Duryodhana also rules the earth, and yet the earth does not swallow him up. A person of small intellect might think that unrighteous conduct (adharma), when practiced, is superior to righteous conduct (dharma).
दुर्योधने चापि विवर्धमाने युधिष्ठिरे चासुख आत्तराज्ये ।
किं न्वद्य कर्तव्यमिति प्रजाभिः शङ्का मिथः संजनिता नराणाम् ॥७॥
किं न्वद्य कर्तव्यमिति प्रजाभिः शङ्का मिथः संजनिता नराणाम् ॥७॥
7. duryodhane cāpi vivardhamāne; yudhiṣṭhire cāsukha āttarājye ,
kiṁ nvadya kartavyamiti prajābhiḥ; śaṅkā mithaḥ saṁjanitā narāṇām.
kiṁ nvadya kartavyamiti prajābhiḥ; śaṅkā mithaḥ saṁjanitā narāṇām.
7.
duryodhane ca api vivardhamāne
yudhiṣṭhire ca asukhe āttarājye
kim nu adya kartavyam iti prajābhiḥ
śaṅkā mithaḥ sañjanitā narāṇām
yudhiṣṭhire ca asukhe āttarājye
kim nu adya kartavyam iti prajābhiḥ
śaṅkā mithaḥ sañjanitā narāṇām
7.
While Duryodhana was increasingly prospering, and Yudhishthira remained unhappy with his kingdom seized, the people (prajā) themselves raised questions among themselves, wondering, 'What indeed should be done now?' A doubt was thus generated among them.
अयं हि धर्मप्रभवो नरेन्द्रो धर्मे रतः सत्यधृतिः प्रदाता ।
चलेद्धि राज्याच्च सुखाच्च पार्थो धर्मादपेतश्च कथं विवर्धेत् ॥८॥
चलेद्धि राज्याच्च सुखाच्च पार्थो धर्मादपेतश्च कथं विवर्धेत् ॥८॥
8. ayaṁ hi dharmaprabhavo narendro; dharme rataḥ satyadhṛtiḥ pradātā ,
caleddhi rājyācca sukhācca pārtho; dharmādapetaśca kathaṁ vivardhet.
caleddhi rājyācca sukhācca pārtho; dharmādapetaśca kathaṁ vivardhet.
8.
ayam hi dharmaprabhavaḥ narendraḥ
dharme rataḥ satyadhṛtiḥ pradātā
calet hi rājyāt ca sukhāt ca pārthaḥ
dharmāt apetaḥ ca katham vivardhet
dharme rataḥ satyadhṛtiḥ pradātā
calet hi rājyāt ca sukhāt ca pārthaḥ
dharmāt apetaḥ ca katham vivardhet
8.
This king (Yudhishthira) is indeed born from righteousness (dharma); he is devoted to (dharma), firm in truth, and a generous giver. Yet, Pārtha (Yudhishthira) has fallen from his kingdom and from happiness (sukha). How then could someone who has departed from righteousness (dharma) possibly prosper?
कथं नु भीष्मश्च कृपश्च विप्रो द्रोणश्च राजा च कुलस्य वृद्धः ।
प्रव्राज्य पार्थान्सुखमाप्नुवन्ति धिक्पापबुद्धीन्भरतप्रधानान् ॥९॥
प्रव्राज्य पार्थान्सुखमाप्नुवन्ति धिक्पापबुद्धीन्भरतप्रधानान् ॥९॥
9. kathaṁ nu bhīṣmaśca kṛpaśca vipro; droṇaśca rājā ca kulasya vṛddhaḥ ,
pravrājya pārthānsukhamāpnuvanti; dhikpāpabuddhīnbharatapradhānān.
pravrājya pārthānsukhamāpnuvanti; dhikpāpabuddhīnbharatapradhānān.
9.
katham nu bhīṣmaḥ ca kṛpaḥ ca vipraḥ
droṇaḥ ca rājā ca kulasya vṛddhaḥ
pravrājya pārthān sukham āpnuvanti
dhik pāpabuddhīn bharatapradhānān
droṇaḥ ca rājā ca kulasya vṛddhaḥ
pravrājya pārthān sukham āpnuvanti
dhik pāpabuddhīn bharatapradhānān
9.
How indeed can Bhishma, and Kripa, and the Brahmin Drona, and King (Dhṛtarāṣṭra), who is the elder of the family, obtain happiness (sukha) after exiling the Pārthas? Shame upon these chief Bharatas with their sinful intentions!
किं नाम वक्ष्यत्यवनिप्रधानः पितॄन्समागम्य परत्र पापः ।
पुत्रेषु सम्यक्चरितं मयेति पुत्रानपापानवरोप्य राज्यात् ॥१०॥
पुत्रेषु सम्यक्चरितं मयेति पुत्रानपापानवरोप्य राज्यात् ॥१०॥
10. kiṁ nāma vakṣyatyavanipradhānaḥ; pitṝnsamāgamya paratra pāpaḥ ,
putreṣu samyakcaritaṁ mayeti; putrānapāpānavaropya rājyāt.
putreṣu samyakcaritaṁ mayeti; putrānapāpānavaropya rājyāt.
10.
kim nāma vakṣyati avanipradhānaḥ
pitṝn samāgamya paratṛa pāpaḥ
putreṣu samyak caritam mayā iti
putrān apāpān avaropya rājyāt
pitṝn samāgamya paratṛa pāpaḥ
putreṣu samyak caritam mayā iti
putrān apāpān avaropya rājyāt
10.
What indeed will that sinful chief of kings say in the afterlife (paratṛa) when he meets his ancestors (pitṛs)? How can he claim, 'My conduct towards my sons was perfectly righteous,' after having deposed his innocent sons from the kingdom?
नासौ धिया संप्रतिपश्यति स्म किं नाम कृत्वाहमचक्षुरेवम् ।
जातः पृथिव्यामिति पार्थिवेषु प्रव्राज्य कौन्तेयमथापि राज्यात् ॥११॥
जातः पृथिव्यामिति पार्थिवेषु प्रव्राज्य कौन्तेयमथापि राज्यात् ॥११॥
11. nāsau dhiyā saṁpratipaśyati sma; kiṁ nāma kṛtvāhamacakṣurevam ,
jātaḥ pṛthivyāmiti pārthiveṣu; pravrājya kaunteyamathāpi rājyāt.
jātaḥ pṛthivyāmiti pārthiveṣu; pravrājya kaunteyamathāpi rājyāt.
11.
na asau dhiyā saṃpratipaśyati sma
kim nāma kṛtvā aham acakṣuḥ evam
jātaḥ pṛthivyām iti pārthiveṣu
pravrāśya kaunteyam atha api rājyāt
kim nāma kṛtvā aham acakṣuḥ evam
jātaḥ pṛthivyām iti pārthiveṣu
pravrāśya kaunteyam atha api rājyāt
11.
That man (Dhṛtarāṣṭra) did not comprehend with his intellect, 'What indeed have I, being blind, done in such a way on earth?', even after exiling Kaunteya (Yudhiṣṭhira) from the kingdom, amidst other kings.
नूनं समृद्धान्पितृलोकभूमौ चामीकराभान्क्षितिजान्प्रफुल्लान् ।
विचित्रवीर्यस्य सुतः सपुत्रः कृत्वा नृशंसं बत पश्यति स्म ॥१२॥
विचित्रवीर्यस्य सुतः सपुत्रः कृत्वा नृशंसं बत पश्यति स्म ॥१२॥
12. nūnaṁ samṛddhānpitṛlokabhūmau; cāmīkarābhānkṣitijānpraphullān ,
vicitravīryasya sutaḥ saputraḥ; kṛtvā nṛśaṁsaṁ bata paśyati sma.
vicitravīryasya sutaḥ saputraḥ; kṛtvā nṛśaṁsaṁ bata paśyati sma.
12.
nūnam samṛddhān pitṛlokabhūmau
cāmīkarābhān kṣitijān praphullān
vicitravīryasya sutaḥ saputraḥ
kṛtvā nṛśaṃsam bata paśyati sma
cāmīkarābhān kṣitijān praphullān
vicitravīryasya sutaḥ saputraḥ
kṛtvā nṛśaṃsam bata paśyati sma
12.
Alas! Surely, the son of Vicitravīrya (Dhṛtarāṣṭra), accompanied by his son (Duryodhana), having committed such a cruel deed, must now behold the flourishing, golden-hued, radiant kings in the land of the ancestors (pitṛloka).
व्यूढोत्तरांसान्पृथुलोहिताक्षान्नेमान्स्म पृच्छन्स शृणोति नूनम् ।
प्रस्थापयद्यत्स वनं ह्यशङ्को युधिष्ठिरं सानुजमात्तशस्त्रम् ॥१३॥
प्रस्थापयद्यत्स वनं ह्यशङ्को युधिष्ठिरं सानुजमात्तशस्त्रम् ॥१३॥
13. vyūḍhottarāṁsānpṛthulohitākṣā;nnemānsma pṛcchansa śṛṇoti nūnam ,
prasthāpayadyatsa vanaṁ hyaśaṅko; yudhiṣṭhiraṁ sānujamāttaśastram.
prasthāpayadyatsa vanaṁ hyaśaṅko; yudhiṣṭhiraṁ sānujamāttaśastram.
13.
vyūḍhottarāṃsān pṛthulohitākṣān na
imān sma pṛcchan saḥ śṛṇoti nūnam
prasthāpayat yat saḥ vanam hi
aśaṅkaḥ yudhiṣṭhiram sānujam āttaśastram
imān sma pṛcchan saḥ śṛṇoti nūnam
prasthāpayat yat saḥ vanam hi
aśaṅkaḥ yudhiṣṭhiram sānujam āttaśastram
13.
Surely, he (Dhṛtarāṣṭra), when questioning these (righteous kings) who possess broad shoulders and wide, reddish eyes, does not hear (a favorable response), because he fearlessly exiled Yudhiṣṭhira, accompanied by his armed younger brothers, to the forest.
योऽयं परेषां पृतनां समृद्धां निरायुधो दीर्घभुजो निहन्यात् ।
श्रुत्वैव शब्दं हि वृकोदरस्य मुञ्चन्ति सैन्यानि शकृत्समूत्रम् ॥१४॥
श्रुत्वैव शब्दं हि वृकोदरस्य मुञ्चन्ति सैन्यानि शकृत्समूत्रम् ॥१४॥
14. yo'yaṁ pareṣāṁ pṛtanāṁ samṛddhāṁ; nirāyudho dīrghabhujo nihanyāt ,
śrutvaiva śabdaṁ hi vṛkodarasya; muñcanti sainyāni śakṛtsamūtram.
śrutvaiva śabdaṁ hi vṛkodarasya; muñcanti sainyāni śakṛtsamūtram.
14.
yaḥ ayam pareṣām pṛtanām samṛddhām
nirāyudhaḥ dīrghabhujaḥ nihanyāt
śrutvā eva śabdam hi vṛkodarasya
muñcanti sainyāni śakṛtsamūtram
nirāyudhaḥ dīrghabhujaḥ nihanyāt
śrutvā eva śabdam hi vṛkodarasya
muñcanti sainyāni śakṛtsamūtram
14.
This very long-armed man (Bhīma), who, even unarmed, would indeed strike down a mighty enemy army, just upon hearing Vṛkodara's (Bhīma) roar, soldiers release excrement and urine.
स क्षुत्पिपासाध्वकृशस्तरस्वी समेत्य नानायुधबाणपाणिः ।
वने स्मरन्वासमिमं सुघोरं शेषं न कुर्यादिति निश्चितं मे ॥१५॥
वने स्मरन्वासमिमं सुघोरं शेषं न कुर्यादिति निश्चितं मे ॥१५॥
15. sa kṣutpipāsādhvakṛśastarasvī; sametya nānāyudhabāṇapāṇiḥ ,
vane smaranvāsamimaṁ sughoraṁ; śeṣaṁ na kuryāditi niścitaṁ me.
vane smaranvāsamimaṁ sughoraṁ; śeṣaṁ na kuryāditi niścitaṁ me.
15.
saḥ kṣutpipāsādhvakṛśaḥ tarasvī
sametya nānāyudhabāṇapāṇiḥ
vane smaran vāsam imam sughoram
śeṣam na kuryāt iti niścitam me
sametya nānāyudhabāṇapāṇiḥ
vane smaran vāsam imam sughoram
śeṣam na kuryāt iti niścitam me
15.
He (Bhīma), powerful even though emaciated by hunger, thirst, and the hardships of the journey, when he comes holding various weapons and arrows, remembering this exceedingly dreadful forest dwelling, would certainly not leave any (enemies) remaining. This is my firm conviction.
न ह्यस्य वीर्येण बलेन कश्चित्समः पृथिव्यां भविता नरेषु ।
शीतोष्णवातातपकर्शिताङ्गो न शेषमाजावसुहृत्सु कुर्यात् ॥१६॥
शीतोष्णवातातपकर्शिताङ्गो न शेषमाजावसुहृत्सु कुर्यात् ॥१६॥
16. na hyasya vīryeṇa balena kaści;tsamaḥ pṛthivyāṁ bhavitā nareṣu ,
śītoṣṇavātātapakarśitāṅgo; na śeṣamājāvasuhṛtsu kuryāt.
śītoṣṇavātātapakarśitāṅgo; na śeṣamājāvasuhṛtsu kuryāt.
16.
na hi asya vīryeṇa balena kaścit samaḥ pṛthivyām bhavitā nareṣu
śītoṣṇavātātapakarśitāṅgaḥ na śeṣam ājau asuhṛtsu kuryāt
śītoṣṇavātātapakarśitāṅgaḥ na śeṣam ājau asuhṛtsu kuryāt
16.
Indeed, no one among men on earth will be equal to him in valor and strength. Even though his body is emaciated by cold, heat, wind, and sun, he would not leave any enemies remaining in battle.
प्राच्यां नृपानेकरथेन जित्वा वृकोदरः सानुचरान्रणेषु ।
स्वस्त्यागमद्योऽतिरथस्तरस्वी सोऽयं वने क्लिश्यति चीरवासाः ॥१७॥
स्वस्त्यागमद्योऽतिरथस्तरस्वी सोऽयं वने क्लिश्यति चीरवासाः ॥१७॥
17. prācyāṁ nṛpānekarathena jitvā; vṛkodaraḥ sānucarānraṇeṣu ,
svastyāgamadyo'tirathastarasvī; so'yaṁ vane kliśyati cīravāsāḥ.
svastyāgamadyo'tirathastarasvī; so'yaṁ vane kliśyati cīravāsāḥ.
17.
prācyām nṛpān ekarathena jitvā
vṛkodaraḥ sānucarān raṇeṣu svasti
āgamat yaḥ atirathaḥ tarasvī
saḥ ayam vane kliśyati cīravāsāḥ
vṛkodaraḥ sānucarān raṇeṣu svasti
āgamat yaḥ atirathaḥ tarasvī
saḥ ayam vane kliśyati cīravāsāḥ
17.
This powerful and great warrior (atiratha), Vṛkodara (Bhīma), who, having conquered kings along with their followers in battles throughout the East with just a single chariot, then returned safely – this very man now suffers in the forest, clad in bark garments.
यो दन्तकूरे व्यजयन्नृदेवान्समागतान्दाक्षिणात्यान्महीपान् ।
तं पश्यतेमं सहदेवमद्य तपस्विनं तापसवेषरूपम् ॥१८॥
तं पश्यतेमं सहदेवमद्य तपस्विनं तापसवेषरूपम् ॥१८॥
18. yo dantakūre vyajayannṛdevā;nsamāgatāndākṣiṇātyānmahīpān ,
taṁ paśyatemaṁ sahadevamadya; tapasvinaṁ tāpasaveṣarūpam.
taṁ paśyatemaṁ sahadevamadya; tapasvinaṁ tāpasaveṣarūpam.
18.
yaḥ dantakūre vyajayat nṛdevān samāgatān dākṣiṇātyān mahīpān
tam paśyata imam sahadevam adya tapasvinam tāpasaveṣarūpam
tam paśyata imam sahadevam adya tapasvinam tāpasaveṣarūpam
18.
Behold Sahadeva today, who is performing austerities (tapasvin) and has the appearance of an ascetic's garb, the very one who conquered the assembled kings (nṛdevān) from the southern regions in Dantakūra.
यः पार्थिवानेकरथेन वीरो दिशं प्रतीचीं प्रति युद्धशौण्डः ।
सोऽयं वने मूलफलेन जीवञ्जटी चरत्यद्य मलाचिताङ्गः ॥१९॥
सोऽयं वने मूलफलेन जीवञ्जटी चरत्यद्य मलाचिताङ्गः ॥१९॥
19. yaḥ pārthivānekarathena vīro; diśaṁ pratīcīṁ prati yuddhaśauṇḍaḥ ,
so'yaṁ vane mūlaphalena jīva;ñjaṭī caratyadya malācitāṅgaḥ.
so'yaṁ vane mūlaphalena jīva;ñjaṭī caratyadya malācitāṅgaḥ.
19.
yaḥ pārthivān ekarathena vīraḥ
diśam pratīcīm prati yuddhaśauṇḍaḥ
saḥ ayam vane mūlaphalena
jīvan jaṭī carati adya malācitāṅgaḥ
diśam pratīcīm prati yuddhaśauṇḍaḥ
saḥ ayam vane mūlaphalena
jīvan jaṭī carati adya malācitāṅgaḥ
19.
He, this hero who, with a single chariot, was skilled in war and conquered kings towards the western direction, now today lives in the forest on roots and fruits, wandering with matted hair and a body covered in dirt.
सत्रे समृद्धेऽति रथस्य राज्ञो वेदीतलादुत्पतिता सुता या ।
सेयं वने वासमिमं सुदुःखं कथं सहत्यद्य सती सुखार्हा ॥२०॥
सेयं वने वासमिमं सुदुःखं कथं सहत्यद्य सती सुखार्हा ॥२०॥
20. satre samṛddhe'ti rathasya rājño; vedītalādutpatitā sutā yā ,
seyaṁ vane vāsamimaṁ suduḥkhaṁ; kathaṁ sahatyadya satī sukhārhā.
seyaṁ vane vāsamimaṁ suduḥkhaṁ; kathaṁ sahatyadya satī sukhārhā.
20.
satre samṛddhe ati rathasya rājñaḥ
vedītalāt utpatitā sutā yā sā
iyam vane vāsam imam suduḥkham
katham sahati adya satī sukhārhā
vedītalāt utpatitā sutā yā sā
iyam vane vāsam imam suduḥkham
katham sahati adya satī sukhārhā
20.
She, who emerged as a daughter from the surface of the altar in the exceedingly prosperous sacrifice of the king, how can this virtuous woman, worthy of happiness, endure such an extremely painful existence in the forest today?
त्रिवर्गमुख्यस्य समीरणस्य देवेश्वरस्याप्यथ वाश्विनोश्च ।
एषां सुराणां तनयाः कथं नु वने चरन्त्यल्पसुखाः सुखार्हाः ॥२१॥
एषां सुराणां तनयाः कथं नु वने चरन्त्यल्पसुखाः सुखार्हाः ॥२१॥
21. trivargamukhyasya samīraṇasya; deveśvarasyāpyatha vāśvinośca ,
eṣāṁ surāṇāṁ tanayāḥ kathaṁ nu; vane carantyalpasukhāḥ sukhārhāḥ.
eṣāṁ surāṇāṁ tanayāḥ kathaṁ nu; vane carantyalpasukhāḥ sukhārhāḥ.
21.
trivargamukhyasya samīraṇasya
deveśvarasya api atha vā aśvinoḥ ca
eṣām surāṇām tanayāḥ katham nu
vane caranti alpasukhāḥ sukhārhāḥ
deveśvarasya api atha vā aśvinoḥ ca
eṣām surāṇām tanayāḥ katham nu
vane caranti alpasukhāḥ sukhārhāḥ
21.
How indeed do these sons of the gods – of Vayu (Samīraṇa), the foremost among the three groups; of Indra, the lord of gods (deveśvara); and also of the two Aśvins – wander in the forest, experiencing little happiness, despite being worthy of all comfort?
जिते हि धर्मस्य सुते सभार्ये सभ्रातृके सानुचरे निरस्ते ।
दुर्योधने चापि विवर्धमाने कथं न सीदत्यवनिः सशैला ॥२२॥
दुर्योधने चापि विवर्धमाने कथं न सीदत्यवनिः सशैला ॥२२॥
22. jite hi dharmasya sute sabhārye; sabhrātṛke sānucare niraste ,
duryodhane cāpi vivardhamāne; kathaṁ na sīdatyavaniḥ saśailā.
duryodhane cāpi vivardhamāne; kathaṁ na sīdatyavaniḥ saśailā.
22.
jite hi dharmasya sute sabhārye
sabhrātṛke sānucare niraste
duryodhane ca api vivardhamāne
kathaṃ na sīdati avaniḥ saśailā
sabhrātṛke sānucare niraste
duryodhane ca api vivardhamāne
kathaṃ na sīdati avaniḥ saśailā
22.
Indeed, when the son of Dharma (Yudhiṣṭhira), along with his wife, brothers, and followers, was defeated and banished, and Duryodhana continued to prosper, how is it that the earth, with its mountains, does not languish?
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119 (current chapter)
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47