महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-53
सूत उवाच ।
इदमत्यद्भुतं चान्यदास्तीकस्यानुशुश्रुमः ।
तथा वरैश्छन्द्यमाने राज्ञा पारिक्षितेन ह ॥१॥
इदमत्यद्भुतं चान्यदास्तीकस्यानुशुश्रुमः ।
तथा वरैश्छन्द्यमाने राज्ञा पारिक्षितेन ह ॥१॥
1. sūta uvāca ,
idamatyadbhutaṁ cānyadāstīkasyānuśuśrumaḥ ,
tathā varaiśchandyamāne rājñā pārikṣitena ha.
idamatyadbhutaṁ cānyadāstīkasyānuśuśrumaḥ ,
tathā varaiśchandyamāne rājñā pārikṣitena ha.
1.
sūtaḥ uvāca idam atyadbhutam ca anyat āstīkasya
anuśuśrumaḥ tathā varaiḥ chandyamāne rājñā pārikṣitena ha
anuśuśrumaḥ tathā varaiḥ chandyamāne rājñā pārikṣitena ha
1.
Sūta said: "We heard this other very wonderful thing about Āstīka, which occurred when King Janamejaya, son of Parīkṣita, was being implored with boons (for Āstīka to stop the sacrifice)."
इन्द्रहस्ताच्च्युतो नागः ख एव यदतिष्ठत ।
ततश्चिन्तापरो राजा बभूव जनमेजयः ॥२॥
ततश्चिन्तापरो राजा बभूव जनमेजयः ॥२॥
2. indrahastāccyuto nāgaḥ kha eva yadatiṣṭhata ,
tataścintāparo rājā babhūva janamejayaḥ.
tataścintāparo rājā babhūva janamejayaḥ.
2.
indra-hastāt cyutaḥ nāgaḥ khaḥ eva yat atiṣṭhata
tataḥ cintā-paraḥ rājā babhūva janamejayaḥ
tataḥ cintā-paraḥ rājā babhūva janamejayaḥ
2.
That serpent, having fallen from Indra's hand, remained suspended right in the sky. Thereupon, King Janamejaya became overcome with worry.
हूयमाने भृशं दीप्ते विधिवत्पावके तदा ।
न स्म स प्रापतद्वह्नौ तक्षको भयपीडितः ॥३॥
न स्म स प्रापतद्वह्नौ तक्षको भयपीडितः ॥३॥
3. hūyamāne bhṛśaṁ dīpte vidhivatpāvake tadā ,
na sma sa prāpatadvahnau takṣako bhayapīḍitaḥ.
na sma sa prāpatadvahnau takṣako bhayapīḍitaḥ.
3.
hūyamāne bhṛśam dīpte vidhi-vat pāvake tadā na
sma saḥ prāpatat vahnau takṣakaḥ bhaya-pīḍitaḥ
sma saḥ prāpatat vahnau takṣakaḥ bhaya-pīḍitaḥ
3.
Even then, while the fiercely blazing sacrificial fire was being duly offered oblations, Takṣaka, tormented by fear, did not fall into the fire.
शौनक उवाच ।
किं सूत तेषां विप्राणां मन्त्रग्रामो मनीषिणाम् ।
न प्रत्यभात्तदाग्नौ यन्न पपात स तक्षकः ॥४॥
किं सूत तेषां विप्राणां मन्त्रग्रामो मनीषिणाम् ।
न प्रत्यभात्तदाग्नौ यन्न पपात स तक्षकः ॥४॥
4. śaunaka uvāca ,
kiṁ sūta teṣāṁ viprāṇāṁ mantragrāmo manīṣiṇām ,
na pratyabhāttadāgnau yanna papāta sa takṣakaḥ.
kiṁ sūta teṣāṁ viprāṇāṁ mantragrāmo manīṣiṇām ,
na pratyabhāttadāgnau yanna papāta sa takṣakaḥ.
4.
śaunakaḥ uvāca kim sūta teṣām viprāṇām mantra-grāmaḥ
manīṣiṇām na pratyabhāt tadā agnau yat na papāta saḥ takṣakaḥ
manīṣiṇām na pratyabhāt tadā agnau yat na papāta saḥ takṣakaḥ
4.
Śaunaka said: "O Sūta, what happened to the collection of mantras of those wise Brahmins that its power did not manifest then in the fire, and Takṣaka did not fall?"
सूत उवाच ।
तमिन्द्रहस्ताद्विस्रस्तं विसंज्ञं पन्नगोत्तमम् ।
आस्तीकस्तिष्ठ तिष्ठेति वाचस्तिस्रोऽभ्युदैरयत् ॥५॥
तमिन्द्रहस्ताद्विस्रस्तं विसंज्ञं पन्नगोत्तमम् ।
आस्तीकस्तिष्ठ तिष्ठेति वाचस्तिस्रोऽभ्युदैरयत् ॥५॥
5. sūta uvāca ,
tamindrahastādvisrastaṁ visaṁjñaṁ pannagottamam ,
āstīkastiṣṭha tiṣṭheti vācastisro'bhyudairayat.
tamindrahastādvisrastaṁ visaṁjñaṁ pannagottamam ,
āstīkastiṣṭha tiṣṭheti vācastisro'bhyudairayat.
5.
sūtaḥ uvāca tam indra-hastāt visrastam visamjñam pannaga-uttamam
āstīkaḥ tiṣṭha tiṣṭha iti vācaḥ tisraḥ abhyudairayat
āstīkaḥ tiṣṭha tiṣṭha iti vācaḥ tisraḥ abhyudairayat
5.
Sūta said: "Āstīka then thrice uttered the words 'Stop! Stop! Stop!' to that greatest serpent, who had fallen from Indra's hand and become unconscious."
वितस्थे सोऽन्तरिक्षेऽथ हृदयेन विदूयता ।
यथा तिष्ठेत वै कश्चिद्गोचक्रस्यान्तरा नरः ॥६॥
यथा तिष्ठेत वै कश्चिद्गोचक्रस्यान्तरा नरः ॥६॥
6. vitasthe so'ntarikṣe'tha hṛdayena vidūyatā ,
yathā tiṣṭheta vai kaścidgocakrasyāntarā naraḥ.
yathā tiṣṭheta vai kaścidgocakrasyāntarā naraḥ.
6.
vitasthe saḥ antarikṣe atha hṛdayena vidūyatā
yathā tiṣṭheta vai kaścit gocakrasya antarā naraḥ
yathā tiṣṭheta vai kaścit gocakrasya antarā naraḥ
6.
Then he stood in the sky, his heart aching, just as a man might stand amidst a herd of cows.
ततो राजाब्रवीद्वाक्यं सदस्यैश्चोदितो भृशम् ।
काममेतद्भवत्वेवं यथास्तीकस्य भाषितम् ॥७॥
काममेतद्भवत्वेवं यथास्तीकस्य भाषितम् ॥७॥
7. tato rājābravīdvākyaṁ sadasyaiścodito bhṛśam ,
kāmametadbhavatvevaṁ yathāstīkasya bhāṣitam.
kāmametadbhavatvevaṁ yathāstīkasya bhāṣitam.
7.
tataḥ rājā abravīt vākyam sadasyaiḥ coditaḥ bhṛśam
kāmam etat bhavatu evam yathā āstīkasya bhāṣitam
kāmam etat bhavatu evam yathā āstīkasya bhāṣitam
7.
Then the king, greatly urged by the assembly members, spoke: 'Let this indeed be so, just as Astika has spoken.'
समाप्यतामिदं कर्म पन्नगाः सन्त्वनामयाः ।
प्रीयतामयमास्तीकः सत्यं सूतवचोऽस्तु तत् ॥८॥
प्रीयतामयमास्तीकः सत्यं सूतवचोऽस्तु तत् ॥८॥
8. samāpyatāmidaṁ karma pannagāḥ santvanāmayāḥ ,
prīyatāmayamāstīkaḥ satyaṁ sūtavaco'stu tat.
prīyatāmayamāstīkaḥ satyaṁ sūtavaco'stu tat.
8.
samāpyatām idam karma pannagāḥ santu anāmayāḥ
prīyatām ayam āstīkaḥ satyam sūtavacaḥ astu tat
prīyatām ayam āstīkaḥ satyam sūtavacaḥ astu tat
8.
Let this ritual be concluded, and let the snakes be safe. Let this Astika be pleased. May that word of the Sūta (bard) prove true.
ततो हलहलाशब्दः प्रीतिजः समवर्तत ।
आस्तीकस्य वरे दत्ते तथैवोपरराम च ॥९॥
आस्तीकस्य वरे दत्ते तथैवोपरराम च ॥९॥
9. tato halahalāśabdaḥ prītijaḥ samavartata ,
āstīkasya vare datte tathaivopararāma ca.
āstīkasya vare datte tathaivopararāma ca.
9.
tataḥ halahalāśabdaḥ prītijaḥ samavartata
āstīkasya vare datte tathā eva upararāma ca
āstīkasya vare datte tathā eva upararāma ca
9.
Then a joyful clamor arose. And when the boon was granted to Astika, it (the clamor) also ceased.
स यज्ञः पाण्डवेयस्य राज्ञः पारिक्षितस्य ह ।
प्रीतिमांश्चाभवद्राजा भारतो जनमेजयः ॥१०॥
प्रीतिमांश्चाभवद्राजा भारतो जनमेजयः ॥१०॥
10. sa yajñaḥ pāṇḍaveyasya rājñaḥ pārikṣitasya ha ,
prītimāṁścābhavadrājā bhārato janamejayaḥ.
prītimāṁścābhavadrājā bhārato janamejayaḥ.
10.
saḥ yajñaḥ pāṇḍaveyasya rājñaḥ pārikṣitasya ha
prītimān ca abhavat rājā bhārataḥ janamejayaḥ
prītimān ca abhavat rājā bhārataḥ janamejayaḥ
10.
That sacrifice belonging to King Janamejaya, son of Parikṣit and descendant of the Pāṇḍavas, indeed (came to an end). And King Janamejaya, the descendant of Bharata, became pleased.
ऋत्विग्भ्यः ससदस्येभ्यो ये तत्रासन्समागताः ।
तेभ्यश्च प्रददौ वित्तं शतशोऽथ सहस्रशः ॥११॥
तेभ्यश्च प्रददौ वित्तं शतशोऽथ सहस्रशः ॥११॥
11. ṛtvigbhyaḥ sasadasyebhyo ye tatrāsansamāgatāḥ ,
tebhyaśca pradadau vittaṁ śataśo'tha sahasraśaḥ.
tebhyaśca pradadau vittaṁ śataśo'tha sahasraśaḥ.
11.
ṛtvigbhyaḥ sasadasyebhyaḥ ye tatra āsan samāgatāḥ
tebhyaḥ ca pradadau vittaṃ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
tebhyaḥ ca pradadau vittaṃ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
11.
To the priests and the members of the assembly who were present there, he distributed wealth in hundreds and thousands.
लोहिताक्षाय सूताय तथा स्थपतये विभुः ।
येनोक्तं तत्र सत्राग्रे यज्ञस्य विनिवर्तनम् ॥१२॥
येनोक्तं तत्र सत्राग्रे यज्ञस्य विनिवर्तनम् ॥१२॥
12. lohitākṣāya sūtāya tathā sthapataye vibhuḥ ,
yenoktaṁ tatra satrāgre yajñasya vinivartanam.
yenoktaṁ tatra satrāgre yajñasya vinivartanam.
12.
lohitākṣāya sūtāya tathā sthapataye vibhuḥ yena
uktaṃ tatra satra agre yajñasya vinivartanam
uktaṃ tatra satra agre yajñasya vinivartanam
12.
The mighty king also gave gifts to Lohitaksha, the charioteer, and to the chief architect, by whom the cessation of the sacrifice had been announced at the very beginning of the ritual.
निमित्तं ब्राह्मण इति तस्मै वित्तं ददौ बहु ।
ततश्चकारावभृथं विधिदृष्टेन कर्मणा ॥१३॥
ततश्चकारावभृथं विधिदृष्टेन कर्मणा ॥१३॥
13. nimittaṁ brāhmaṇa iti tasmai vittaṁ dadau bahu ,
tataścakārāvabhṛthaṁ vidhidṛṣṭena karmaṇā.
tataścakārāvabhṛthaṁ vidhidṛṣṭena karmaṇā.
13.
nimittaṃ brāhmaṇaḥ iti tasmai vittaṃ dadau bahu
tataḥ cakāra avabhṛthaṃ vidhidṛṣṭena karmaṇā
tataḥ cakāra avabhṛthaṃ vidhidṛṣṭena karmaṇā
13.
Considering him (Āstīka) as the Brahmin who was the cause (for the sacrifice's cessation), he gave him much wealth. Thereafter, he performed the Avabhṛtha (final purificatory bath) with rites prescribed by the scriptures.
आस्तीकं प्रेषयामास गृहानेव सुसत्कृतम् ।
राजा प्रीतमनाः प्रीतं कृतकृत्यं मनीषिणम् ॥१४॥
राजा प्रीतमनाः प्रीतं कृतकृत्यं मनीषिणम् ॥१४॥
14. āstīkaṁ preṣayāmāsa gṛhāneva susatkṛtam ,
rājā prītamanāḥ prītaṁ kṛtakṛtyaṁ manīṣiṇam.
rājā prītamanāḥ prītaṁ kṛtakṛtyaṁ manīṣiṇam.
14.
āstīkaṃ preṣayāmāsa gṛhān eva susatkṛtam
rājā prītamanāḥ prītam kṛtakṛtyaṃ manīṣiṇam
rājā prītamanāḥ prītam kṛtakṛtyaṃ manīṣiṇam
14.
The king, with a pleased mind, sent Āstīka, who was well-honored, gratified, wise, and had successfully accomplished his task, back to his own home.
पुनरागमनं कार्यमिति चैनं वचोऽब्रवीत् ।
भविष्यसि सदस्यो मे वाजिमेधे महाक्रतौ ॥१५॥
भविष्यसि सदस्यो मे वाजिमेधे महाक्रतौ ॥१५॥
15. punarāgamanaṁ kāryamiti cainaṁ vaco'bravīt ,
bhaviṣyasi sadasyo me vājimedhe mahākratau.
bhaviṣyasi sadasyo me vājimedhe mahākratau.
15.
punaḥ āgamanaṃ kāryaṃ iti ca enaṃ vacaḥ abravīt
bhaviṣyasi sadasyaḥ me vājimedhe mahākratou
bhaviṣyasi sadasyaḥ me vājimedhe mahākratou
15.
And he spoke these words to him: "You must return again! You shall be a member of my assembly during the great Vājimegha (horse) sacrifice."
तथेत्युक्त्वा प्रदुद्राव स चास्तीको मुदा युतः ।
कृत्वा स्वकार्यमतुलं तोषयित्वा च पार्थिवम् ॥१६॥
कृत्वा स्वकार्यमतुलं तोषयित्वा च पार्थिवम् ॥१६॥
16. tathetyuktvā pradudrāva sa cāstīko mudā yutaḥ ,
kṛtvā svakāryamatulaṁ toṣayitvā ca pārthivam.
kṛtvā svakāryamatulaṁ toṣayitvā ca pārthivam.
16.
tathā iti uktvā pradudrāva saḥ ca āstīkaḥ mudā
yutaḥ kṛtvā svakāryam atulam toṣayitvā ca pārthivam
yutaḥ kṛtvā svakāryam atulam toṣayitvā ca pārthivam
16.
Having said "So be it," and having accomplished his unparalleled task and pleased the king, Astika, filled with joy, sped away.
स गत्वा परमप्रीतो मातरं मातुलं च तम् ।
अभिगम्योपसंगृह्य यथावृत्तं न्यवेदयत् ॥१७॥
अभिगम्योपसंगृह्य यथावृत्तं न्यवेदयत् ॥१७॥
17. sa gatvā paramaprīto mātaraṁ mātulaṁ ca tam ,
abhigamyopasaṁgṛhya yathāvṛttaṁ nyavedayat.
abhigamyopasaṁgṛhya yathāvṛttaṁ nyavedayat.
17.
saḥ gatvā paramaprītaḥ mātaram mātulam ca tam
abhigamya upasaṅgṛhya yathāvṛttam nyavedayat
abhigamya upasaṅgṛhya yathāvṛttam nyavedayat
17.
Greatly pleased, he went, approached his mother and his maternal uncle, respectfully greeted them, and reported all that had transpired.
एतच्छ्रुत्वा प्रीयमाणाः समेता ये तत्रासन्पन्नगा वीतमोहाः ।
तेऽऽस्तीके वै प्रीतिमन्तो बभूवुरूचुश्चैनं वरमिष्टं वृणीष्व ॥१८॥
तेऽऽस्तीके वै प्रीतिमन्तो बभूवुरूचुश्चैनं वरमिष्टं वृणीष्व ॥१८॥
18. etacchrutvā prīyamāṇāḥ sametā; ye tatrāsanpannagā vītamohāḥ ,
te''stīke vai prītimanto babhūvu;rūcuścainaṁ varamiṣṭaṁ vṛṇīṣva.
te''stīke vai prītimanto babhūvu;rūcuścainaṁ varamiṣṭaṁ vṛṇīṣva.
18.
etat śrutvā prīyamāṇāḥ sametāḥ ye
tatra āsan pannagāḥ vītamohāḥ
te āstīke vai prītimantaḥ babhūvuḥ
ūcuḥ ca enam varam iṣṭam vṛṇīṣva
tatra āsan pannagāḥ vītamohāḥ
te āstīke vai prītimantaḥ babhūvuḥ
ūcuḥ ca enam varam iṣṭam vṛṇīṣva
18.
Upon hearing this, the serpents who were assembled there, now freed from delusion, became very pleased with Astika. They indeed said to him, "Choose a desired boon!"
भूयो भूयः सर्वशस्तेऽब्रुवंस्तं किं ते प्रियं करवामोऽद्य विद्वन् ।
प्रीता वयं मोक्षिताश्चैव सर्वे कामं किं ते करवामोऽद्य वत्स ॥१९॥
प्रीता वयं मोक्षिताश्चैव सर्वे कामं किं ते करवामोऽद्य वत्स ॥१९॥
19. bhūyo bhūyaḥ sarvaśaste'bruvaṁstaṁ; kiṁ te priyaṁ karavāmo'dya vidvan ,
prītā vayaṁ mokṣitāścaiva sarve; kāmaṁ kiṁ te karavāmo'dya vatsa.
prītā vayaṁ mokṣitāścaiva sarve; kāmaṁ kiṁ te karavāmo'dya vatsa.
19.
bhūyaḥ bhūyaḥ sarvaśaḥ te abruvan
tam kim te priyam karavāmaḥ adya vidvan
prītāḥ vayam mokṣitāḥ ca eva
sarve kāmam kim te karavāmaḥ adya vatsa
tam kim te priyam karavāmaḥ adya vidvan
prītāḥ vayam mokṣitāḥ ca eva
sarve kāmam kim te karavāmaḥ adya vatsa
19.
Again and again, they all said to him, "O learned one, what good can we do for you today? We are all pleased and indeed freed. What desire can we fulfill for you today, O dear child?"
आस्तीक उवाच ।
सायं प्रातः सुप्रसन्नात्मरूपा लोके विप्रा मानवाश्चेतरेऽपि ।
धर्माख्यानं ये वदेयुर्ममेदं तेषां युष्मद्भ्यो नैव किंचिद्भयं स्यात् ॥२०॥
सायं प्रातः सुप्रसन्नात्मरूपा लोके विप्रा मानवाश्चेतरेऽपि ।
धर्माख्यानं ये वदेयुर्ममेदं तेषां युष्मद्भ्यो नैव किंचिद्भयं स्यात् ॥२०॥
20. āstīka uvāca ,
sāyaṁ prātaḥ suprasannātmarūpā; loke viprā mānavāścetare'pi ,
dharmākhyānaṁ ye vadeyurmamedaṁ; teṣāṁ yuṣmadbhyo naiva kiṁcidbhayaṁ syāt.
sāyaṁ prātaḥ suprasannātmarūpā; loke viprā mānavāścetare'pi ,
dharmākhyānaṁ ye vadeyurmamedaṁ; teṣāṁ yuṣmadbhyo naiva kiṁcidbhayaṁ syāt.
20.
āstīkaḥ uvāca sāyam prātaḥ suprasannātmarūpāḥ
loke viprāḥ mānavāḥ ca itare api
dharmaākhyānam ye vadeyuḥ mama idam
teṣām yuṣmadbhyaḥ na eva kiñcit bhayam syāt
loke viprāḥ mānavāḥ ca itare api
dharmaākhyānam ye vadeyuḥ mama idam
teṣām yuṣmadbhyaḥ na eva kiñcit bhayam syāt
20.
Astika said, "Those Brahmins and other people in the world who, with serene minds, recite this religious narrative of mine both morning and evening, shall indeed have no fear whatsoever from you (serpents)."
सूत उवाच ।
तैश्चाप्युक्तो भागिनेयः प्रसन्नैरेतत्सत्यं काममेवं चरन्तः ।
प्रीत्या युक्ता ईप्सितं सर्वशस्ते कर्तारः स्म प्रवणा भागिनेय ॥२१॥
तैश्चाप्युक्तो भागिनेयः प्रसन्नैरेतत्सत्यं काममेवं चरन्तः ।
प्रीत्या युक्ता ईप्सितं सर्वशस्ते कर्तारः स्म प्रवणा भागिनेय ॥२१॥
21. sūta uvāca ,
taiścāpyukto bhāgineyaḥ prasannai;retatsatyaṁ kāmamevaṁ carantaḥ ,
prītyā yuktā īpsitaṁ sarvaśaste; kartāraḥ sma pravaṇā bhāgineya.
taiścāpyukto bhāgineyaḥ prasannai;retatsatyaṁ kāmamevaṁ carantaḥ ,
prītyā yuktā īpsitaṁ sarvaśaste; kartāraḥ sma pravaṇā bhāgineya.
21.
sūta uvāca taiḥ ca api uktaḥ bhāgineyaḥ
prasannaiḥ etat satyam kāmam evam
carantaḥ prītyā yuktāḥ īpsitam sarvaśaḥ
te kartāraḥ sma pravaṇāḥ bhāgineya
prasannaiḥ etat satyam kāmam evam
carantaḥ prītyā yuktāḥ īpsitam sarvaśaḥ
te kartāraḥ sma pravaṇāḥ bhāgineya
21.
Sūta said: "And you, O nephew, were addressed by those who were pleased. They declared: 'This is true. We, who act in this way, filled with affection, are indeed devoted, O nephew, and we shall certainly accomplish all your desired objectives.'"
जरत्कारोर्जरत्कार्वां समुत्पन्नो महायशाः ।
आस्तीकः सत्यसंधो मां पन्नगेभ्योऽभिरक्षतु ॥२२॥
आस्तीकः सत्यसंधो मां पन्नगेभ्योऽभिरक्षतु ॥२२॥
22. jaratkārorjaratkārvāṁ samutpanno mahāyaśāḥ ,
āstīkaḥ satyasaṁdho māṁ pannagebhyo'bhirakṣatu.
āstīkaḥ satyasaṁdho māṁ pannagebhyo'bhirakṣatu.
22.
jaratkāroḥ jaratkārvyām samutpannaḥ mahāyaśāḥ
āstīkaḥ satyasaṃdhaḥ mām pannagebhyaḥ abhirakṣatu
āstīkaḥ satyasaṃdhaḥ mām pannagebhyaḥ abhirakṣatu
22.
May the glorious Astika, who is true to his word and was born from Jaratkāru (the sage) and Jaratkāru (his wife), protect me from serpents.
असितं चार्तिमन्तं च सुनीथं चापि यः स्मरेत् ।
दिवा वा यदि वा रात्रौ नास्य सर्पभयं भवेत् ॥२३॥
दिवा वा यदि वा रात्रौ नास्य सर्पभयं भवेत् ॥२३॥
23. asitaṁ cārtimantaṁ ca sunīthaṁ cāpi yaḥ smaret ,
divā vā yadi vā rātrau nāsya sarpabhayaṁ bhavet.
divā vā yadi vā rātrau nāsya sarpabhayaṁ bhavet.
23.
asitam ca ārtimantam ca sunītham ca api yaḥ smaret
divā vā yadi vā rātrau na asya sarpabhayam bhavet
divā vā yadi vā rātrau na asya sarpabhayam bhavet
23.
Whoever remembers Asita, Artimanta, and Sunītha, whether by day or by night, will have no fear of serpents.
सूत उवाच ।
मोक्षयित्वा स भुजगान्सर्पसत्राद्द्विजोत्तमः ।
जगाम काले धर्मात्मा दिष्टान्तं पुत्रपौत्रवान् ॥२४॥
मोक्षयित्वा स भुजगान्सर्पसत्राद्द्विजोत्तमः ।
जगाम काले धर्मात्मा दिष्टान्तं पुत्रपौत्रवान् ॥२४॥
24. sūta uvāca ,
mokṣayitvā sa bhujagānsarpasatrāddvijottamaḥ ,
jagāma kāle dharmātmā diṣṭāntaṁ putrapautravān.
mokṣayitvā sa bhujagānsarpasatrāddvijottamaḥ ,
jagāma kāle dharmātmā diṣṭāntaṁ putrapautravān.
24.
sūta uvāca mokṣayitvā saḥ bhujagān sarpasatrāt
dvijottamaḥ jagāma kāle dharmātmā diṣṭāntam putrapautravān
dvijottamaḥ jagāma kāle dharmātmā diṣṭāntam putrapautravān
24.
Sūta said: That excellent and righteous brahmin, Astika, having liberated the serpents from the serpent sacrifice, in time went to his destined end, blessed with sons and grandsons.
इत्याख्यानं मयास्तीकं यथावत्कीर्तितं तव ।
यत्कीर्तयित्वा सर्पेभ्यो न भयं विद्यते क्वचित् ॥२५॥
यत्कीर्तयित्वा सर्पेभ्यो न भयं विद्यते क्वचित् ॥२५॥
25. ityākhyānaṁ mayāstīkaṁ yathāvatkīrtitaṁ tava ,
yatkīrtayitvā sarpebhyo na bhayaṁ vidyate kvacit.
yatkīrtayitvā sarpebhyo na bhayaṁ vidyate kvacit.
25.
iti ākhyānam mayā āstīkam yathāvat kīrtitam tava
yat kīrtayitvā sarpebhyaḥ na bhayam vidyate kvacit
yat kīrtayitvā sarpebhyaḥ na bhayam vidyate kvacit
25.
Thus, I have properly narrated to you the tale of Astika, by reciting which, one will never have any fear of serpents.
श्रुत्वा धर्मिष्ठमाख्यानमास्तीकं पुण्यवर्धनम् ।
आस्तीकस्य कवेर्विप्र श्रीमच्चरितमादितः ॥२६॥
आस्तीकस्य कवेर्विप्र श्रीमच्चरितमादितः ॥२६॥
26. śrutvā dharmiṣṭhamākhyānamāstīkaṁ puṇyavardhanam ,
āstīkasya kavervipra śrīmaccaritamāditaḥ.
āstīkasya kavervipra śrīmaccaritamāditaḥ.
26.
śrutvā dharmiṣṭham ākhyānam āstīkam puṇyavardhanam
āstīkasya kaveḥ vipra śrīmat caritam āditaḥ
āstīkasya kaveḥ vipra śrīmat caritam āditaḥ
26.
O Brāhmaṇa (Sūta), having [already] heard the most righteous and merit-increasing narration concerning Astīka, I desire to hear the glorious life story of the sage Astīka from the very beginning.
शौनक उवाच ।
भृगुवंशात्प्रभृत्येव त्वया मे कथितं महत् ।
आख्यानमखिलं तात सौते प्रीतोऽस्मि तेन ते ॥२७॥
भृगुवंशात्प्रभृत्येव त्वया मे कथितं महत् ।
आख्यानमखिलं तात सौते प्रीतोऽस्मि तेन ते ॥२७॥
27. śaunaka uvāca ,
bhṛguvaṁśātprabhṛtyeva tvayā me kathitaṁ mahat ,
ākhyānamakhilaṁ tāta saute prīto'smi tena te.
bhṛguvaṁśātprabhṛtyeva tvayā me kathitaṁ mahat ,
ākhyānamakhilaṁ tāta saute prīto'smi tena te.
27.
śaunaka uvāca bhṛguvaṁśāt prabhṛti eva tvayā me kathitam
mahat ākhyānam akhilam tāta saute prītaḥ asmi tena te
mahat ākhyānam akhilam tāta saute prītaḥ asmi tena te
27.
Śaunaka said: "O dear Sūta, you have narrated to me the entire great story, starting from the lineage of Bhṛgu. I am pleased with you for that."
प्रक्ष्यामि चैव भूयस्त्वां यथावत्सूतनन्दन ।
यां कथां व्याससंपन्नां तां च भूयः प्रचक्ष्व मे ॥२८॥
यां कथां व्याससंपन्नां तां च भूयः प्रचक्ष्व मे ॥२८॥
28. prakṣyāmi caiva bhūyastvāṁ yathāvatsūtanandana ,
yāṁ kathāṁ vyāsasaṁpannāṁ tāṁ ca bhūyaḥ pracakṣva me.
yāṁ kathāṁ vyāsasaṁpannāṁ tāṁ ca bhūyaḥ pracakṣva me.
28.
prakṣyāmi ca eva bhūyaḥ tvām yathāvat sūtanandana
yām kathām vyāsasampannām tām ca bhūyaḥ pracakṣva me
yām kathām vyāsasampannām tām ca bhūyaḥ pracakṣva me
28.
And, O son of Sūta, I shall indeed question you further. Therefore, relate to me again that story, just as it was composed by Vyāsa, properly.
तस्मिन्परमदुष्प्रापे सर्पसत्रे महात्मनाम् ।
कर्मान्तरेषु विधिवत्सदस्यानां महाकवे ॥२९॥
कर्मान्तरेषु विधिवत्सदस्यानां महाकवे ॥२९॥
29. tasminparamaduṣprāpe sarpasatre mahātmanām ,
karmāntareṣu vidhivatsadasyānāṁ mahākave.
karmāntareṣu vidhivatsadasyānāṁ mahākave.
29.
tasmin paramaduṣprāpe sarpasatre mahātmanām
karmāntareṣu vidhivat sadasyānām mahākave
karmāntareṣu vidhivat sadasyānām mahākave
29.
O great sage, I want to hear about the stories that occurred, in due course, during the intervals of the rites, among the attendees at that serpent sacrifice of the great souls, which was extremely difficult to perform.
या बभूवुः कथाश्चित्रा येष्वर्थेषु यथातथम् ।
त्वत्त इच्छामहे श्रोतुं सौते त्वं वै विचक्षणः ॥३०॥
त्वत्त इच्छामहे श्रोतुं सौते त्वं वै विचक्षणः ॥३०॥
30. yā babhūvuḥ kathāścitrā yeṣvartheṣu yathātatham ,
tvatta icchāmahe śrotuṁ saute tvaṁ vai vicakṣaṇaḥ.
tvatta icchāmahe śrotuṁ saute tvaṁ vai vicakṣaṇaḥ.
30.
yāḥ babhūvuḥ kathāḥ citrāḥ yeṣu artheṣu yathātatham
tvattaḥ icchāmahe śrotum saute tvam vai vicakṣaṇaḥ
tvattaḥ icchāmahe śrotum saute tvam vai vicakṣaṇaḥ
30.
We desire to hear from you, O Sūta, those fascinating stories that truly occurred in connection with those matters, for you are indeed discerning.
सूत उवाच ।
कर्मान्तरेष्वकथयन्द्विजा वेदाश्रयाः कथाः ।
व्यासस्त्वकथयन्नित्यमाख्यानं भारतं महत् ॥३१॥
कर्मान्तरेष्वकथयन्द्विजा वेदाश्रयाः कथाः ।
व्यासस्त्वकथयन्नित्यमाख्यानं भारतं महत् ॥३१॥
31. sūta uvāca ,
karmāntareṣvakathayandvijā vedāśrayāḥ kathāḥ ,
vyāsastvakathayannityamākhyānaṁ bhārataṁ mahat.
karmāntareṣvakathayandvijā vedāśrayāḥ kathāḥ ,
vyāsastvakathayannityamākhyānaṁ bhārataṁ mahat.
31.
sūtaḥ uvāca karmāntareṣu akathayan dvijāḥ vedāśrayāḥ
kathāḥ vyāsaḥ tu akathayat nityam ākhyānam bhāratam mahat
kathāḥ vyāsaḥ tu akathayat nityam ākhyānam bhāratam mahat
31.
Sūta said: During the intervals of the sacrificial rituals, the Brahmins would narrate stories based on the Vedas. However, Vyāsa, for his part, always recited the great epic Mahābhārata.
शौनक उवाच ।
महाभारतमाख्यानं पाण्डवानां यशस्करम् ।
जनमेजयेन यत्पृष्टः कृष्णद्वैपायनस्तदा ॥३२॥
महाभारतमाख्यानं पाण्डवानां यशस्करम् ।
जनमेजयेन यत्पृष्टः कृष्णद्वैपायनस्तदा ॥३२॥
32. śaunaka uvāca ,
mahābhāratamākhyānaṁ pāṇḍavānāṁ yaśaskaram ,
janamejayena yatpṛṣṭaḥ kṛṣṇadvaipāyanastadā.
mahābhāratamākhyānaṁ pāṇḍavānāṁ yaśaskaram ,
janamejayena yatpṛṣṭaḥ kṛṣṇadvaipāyanastadā.
32.
śaunakaḥ uvāca mahābhāratam ākhyānam pāṇḍavānām
yaśaskaram janamejayena yat pṛṣṭaḥ kṛṣṇadvaipāyanaḥ tadā
yaśaskaram janamejayena yat pṛṣṭaḥ kṛṣṇadvaipāyanaḥ tadā
32.
Śaunaka said: The Mahābhārata narrative, which brings fame to the Pāṇḍavas - that same (narrative) which Kṛṣṇa Dvaipāyana was asked about by Janamejaya at that time...
श्रावयामास विधिवत्तदा कर्मान्तरेषु सः ।
तामहं विधिवत्पुण्यां श्रोतुमिच्छामि वै कथाम् ॥३३॥
तामहं विधिवत्पुण्यां श्रोतुमिच्छामि वै कथाम् ॥३३॥
33. śrāvayāmāsa vidhivattadā karmāntareṣu saḥ ,
tāmahaṁ vidhivatpuṇyāṁ śrotumicchāmi vai kathām.
tāmahaṁ vidhivatpuṇyāṁ śrotumicchāmi vai kathām.
33.
śrāvayām āsa vidhivat tadā karmāntareṣu saḥ tām
aham vidhivat puṇyām śrotum icchāmi vai kathām
aham vidhivat puṇyām śrotum icchāmi vai kathām
33.
At that time, during the intervals of the rituals, he duly narrated it. That sacred story, I indeed wish to hear properly.
मनःसागरसंभूतां महर्षेः पुण्यकर्मणः ।
कथयस्व सतां श्रेष्ठ न हि तृप्यामि सूतज ॥३४॥
कथयस्व सतां श्रेष्ठ न हि तृप्यामि सूतज ॥३४॥
34. manaḥsāgarasaṁbhūtāṁ maharṣeḥ puṇyakarmaṇaḥ ,
kathayasva satāṁ śreṣṭha na hi tṛpyāmi sūtaja.
kathayasva satāṁ śreṣṭha na hi tṛpyāmi sūtaja.
34.
manaḥsāgarasaṁbhūtām maharṣeḥ puṇyakarmaṇaḥ
kathayasva satām śreṣṭha na hi tṛpyāmi sūtajā
kathayasva satām śreṣṭha na hi tṛpyāmi sūtajā
34.
O best among the virtuous, O son of Sūta, please narrate that story born from the ocean of the mind of the great sage, the one of meritorious deeds, for I am never satisfied!
सूत उवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि महदाख्यानमुत्तमम् ।
कृष्णद्वैपायनमतं महाभारतमादितः ॥३५॥
हन्त ते कथयिष्यामि महदाख्यानमुत्तमम् ।
कृष्णद्वैपायनमतं महाभारतमादितः ॥३५॥
35. sūta uvāca ,
hanta te kathayiṣyāmi mahadākhyānamuttamam ,
kṛṣṇadvaipāyanamataṁ mahābhāratamāditaḥ.
hanta te kathayiṣyāmi mahadākhyānamuttamam ,
kṛṣṇadvaipāyanamataṁ mahābhāratamāditaḥ.
35.
sūtaḥ uvāca hanta te kathayiṣyāmi mahat ākhyānam
uttamam kṛṣṇadvaipāyanamatam mahābhāratam āditaḥ
uttamam kṛṣṇadvaipāyanamatam mahābhāratam āditaḥ
35.
Sūta said: Indeed, I shall narrate to you that great and excellent epic, the Mahābhārata, as approved by Kṛṣṇa Dvaipāyana, starting from the very beginning.
तज्जुषस्वोत्तममते कथ्यमानं मया द्विज ।
शंसितुं तन्मनोहर्षो ममापीह प्रवर्तते ॥३६॥
शंसितुं तन्मनोहर्षो ममापीह प्रवर्तते ॥३६॥
36. tajjuṣasvottamamate kathyamānaṁ mayā dvija ,
śaṁsituṁ tanmanoharṣo mamāpīha pravartate.
śaṁsituṁ tanmanoharṣo mamāpīha pravartate.
36.
tat juṣasva uttamamate kathyāmanam mayā dvija
śaṃsituṃ tat manoharṣaḥ mama api iha pravartate
śaṃsituṃ tat manoharṣaḥ mama api iha pravartate
36.
O best-minded brahmin, please listen to what I am narrating. Indeed, a great joy arises in my mind here to tell this story.
Links to all chapters:
ādi parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53 (current chapter)
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47