महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-166
भीष्म उवाच ।
अथ तत्र महार्चिष्माननलो वातसारथिः ।
तस्याविदूरे रक्षार्थं खगेन्द्रेण कृतोऽभवत् ॥१॥
अथ तत्र महार्चिष्माननलो वातसारथिः ।
तस्याविदूरे रक्षार्थं खगेन्द्रेण कृतोऽभवत् ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
atha tatra mahārciṣmānanalo vātasārathiḥ ,
tasyāvidūre rakṣārthaṁ khagendreṇa kṛto'bhavat.
atha tatra mahārciṣmānanalo vātasārathiḥ ,
tasyāvidūre rakṣārthaṁ khagendreṇa kṛto'bhavat.
1.
bhīṣma uvāca atha tatra mahārcṣmān analaḥ vātasārathiḥ
tasya avidūre rakṣārtham khagendrena kṛtaḥ abhavat
tasya avidūre rakṣārtham khagendrena kṛtaḥ abhavat
1.
bhīṣma uvāca atha khagendrena tasya avidūre rakṣārtham
mahārcṣmān vātasārathiḥ analaḥ kṛtaḥ abhavat
mahārcṣmān vātasārathiḥ analaḥ kṛtaḥ abhavat
1.
Bhishma said: Then, not far from him, a great, effulgent fire, driven by the wind, was created by the king of birds (khagendra) for protection.
स चापि पार्श्वे सुष्वाप विश्वस्तो बकराट्तदा ।
कृतघ्नस्तु स दुष्टात्मा तं जिघांसुरजागरत् ॥२॥
कृतघ्नस्तु स दुष्टात्मा तं जिघांसुरजागरत् ॥२॥
2. sa cāpi pārśve suṣvāpa viśvasto bakarāṭtadā ,
kṛtaghnastu sa duṣṭātmā taṁ jighāṁsurajāgarat.
kṛtaghnastu sa duṣṭātmā taṁ jighāṁsurajāgarat.
2.
sa ca api pārśve suṣvāpa viśvastaḥ bakaraṭ tadā
kṛtaghnaḥ tu sa duṣṭātmā tam jighāṃsuḥ ajāgarat
kṛtaghnaḥ tu sa duṣṭātmā tam jighāṃsuḥ ajāgarat
2.
sa bakaraṭ ca api viśvastaḥ tadā pārśve suṣvāpa
tu sa kṛtaghnaḥ duṣṭātmā tam jighāṃsuḥ ajāgarat
tu sa kṛtaghnaḥ duṣṭātmā tam jighāṃsuḥ ajāgarat
2.
And that crane-king (bakaraṭ), trusting, then slept soundly by its side. But that ungrateful (kṛtaghna), evil-souled (duṣṭātmā) one, desiring to kill him, remained awake.
ततोऽलातेन दीप्तेन विश्वस्तं निजघान तम् ।
निहत्य च मुदा युक्तः सोऽनुबन्धं न दृष्टवान् ॥३॥
निहत्य च मुदा युक्तः सोऽनुबन्धं न दृष्टवान् ॥३॥
3. tato'lātena dīptena viśvastaṁ nijaghāna tam ,
nihatya ca mudā yuktaḥ so'nubandhaṁ na dṛṣṭavān.
nihatya ca mudā yuktaḥ so'nubandhaṁ na dṛṣṭavān.
3.
tataḥ alātena dīptena viśvastaṃ nijaghāna tam
nihatya ca mudā yuktaḥ saḥ anubandhaṃ na dṛṣṭavān
nihatya ca mudā yuktaḥ saḥ anubandhaṃ na dṛṣṭavān
3.
tataḥ dīptena alātena viśvastaṃ tam nijaghāna ca
nihatya mudā yuktaḥ saḥ anubandhaṃ na dṛṣṭavān
nihatya mudā yuktaḥ saḥ anubandhaṃ na dṛṣṭavān
3.
Then, with a blazing firebrand, he struck and killed that trusting one. And, filled with joy after committing the murder, he did not perceive the consequences.
स तं विपक्षरोमाणं कृत्वाग्नावपचत्तदा ।
तं गृहीत्वा सुवर्णं च ययौ द्रुततरं द्विजः ॥४॥
तं गृहीत्वा सुवर्णं च ययौ द्रुततरं द्विजः ॥४॥
4. sa taṁ vipakṣaromāṇaṁ kṛtvāgnāvapacattadā ,
taṁ gṛhītvā suvarṇaṁ ca yayau drutataraṁ dvijaḥ.
taṁ gṛhītvā suvarṇaṁ ca yayau drutataraṁ dvijaḥ.
4.
sa tam vipakṣaromāṇam kṛtvā agnau apacat tadā
tam gṛhītvā suvarṇam ca yayau drutataram dvijaḥ
tam gṛhītvā suvarṇam ca yayau drutataram dvijaḥ
4.
sa tadā tam vipakṣaromāṇam kṛtvā agnau apacat
dvijaḥ tam ca suvarṇam gṛhītvā drutataram yayau
dvijaḥ tam ca suvarṇam gṛhītvā drutataram yayau
4.
He (the crane-king) then de-feathered him (the hawk) and cooked him in the fire. Then, having taken that (cooked body) and some gold, that twice-born (dvija) [crane-king] went away very quickly.
ततोऽन्यस्मिन्गते चाह्नि विरूपाक्षोऽब्रवीत्सुतम् ।
न प्रेक्षे राजधर्माणमद्य पुत्र खगोत्तमम् ॥५॥
न प्रेक्षे राजधर्माणमद्य पुत्र खगोत्तमम् ॥५॥
5. tato'nyasmingate cāhni virūpākṣo'bravītsutam ,
na prekṣe rājadharmāṇamadya putra khagottamam.
na prekṣe rājadharmāṇamadya putra khagottamam.
5.
tataḥ anyasmin gate ca ahni virūpākṣaḥ abravīt
sutam na prekṣe rājadharmāṇam adya putra khagottamam
sutam na prekṣe rājadharmāṇam adya putra khagottamam
5.
tataḥ anyasmin ahni gate ca virūpākṣaḥ sutam abravīt
putra adya rājadharmāṇam khagottamam na prekṣe
putra adya rājadharmāṇam khagottamam na prekṣe
5.
Then, on the following day, Virūpākṣa spoke to his son: 'My son, today I do not see that best among birds who embodies the intrinsic nature (dharma) of a king.'
स पूर्वसंध्यां ब्रह्माणं वन्दितुं याति सर्वदा ।
मां चादृष्ट्वा कदाचित्स न गच्छति गृहान्खगः ॥६॥
मां चादृष्ट्वा कदाचित्स न गच्छति गृहान्खगः ॥६॥
6. sa pūrvasaṁdhyāṁ brahmāṇaṁ vandituṁ yāti sarvadā ,
māṁ cādṛṣṭvā kadācitsa na gacchati gṛhānkhagaḥ.
māṁ cādṛṣṭvā kadācitsa na gacchati gṛhānkhagaḥ.
6.
saḥ pūrvasandhyām brahmāṇam vanditum yāti sarvadā
mām ca adṛṣṭvā kadācit saḥ na gacchati gṛhān khagaḥ
mām ca adṛṣṭvā kadācit saḥ na gacchati gṛhān khagaḥ
6.
saḥ sarvadā pūrvasandhyām brahmāṇam vanditum yāti
ca mām adṛṣṭvā khagaḥ kadācit saḥ gṛhān na gacchati
ca mām adṛṣṭvā khagaḥ kadācit saḥ gṛhān na gacchati
6.
He always goes to worship Brahma during the morning twilight (sandhyā). And that bird never returns home without seeing me.
उभे द्विरात्रं संध्ये वै नाभ्यगात्स ममालयम् ।
तस्मान्न शुध्यते भावो मम स ज्ञायतां सुहृत् ॥७॥
तस्मान्न शुध्यते भावो मम स ज्ञायतां सुहृत् ॥७॥
7. ubhe dvirātraṁ saṁdhye vai nābhyagātsa mamālayam ,
tasmānna śudhyate bhāvo mama sa jñāyatāṁ suhṛt.
tasmānna śudhyate bhāvo mama sa jñāyatāṁ suhṛt.
7.
ubhe dvirātram sandhye vai na abhyagāt saḥ mama ālayam
tasmāt na śuddhyate bhāvaḥ mama saḥ jñāyatām suhṛt
tasmāt na śuddhyate bhāvaḥ mama saḥ jñāyatām suhṛt
7.
vai saḥ dvirātram ubhe sandhye mama ālayam na abhyagāt
tasmāt mama bhāvaḥ na śuddhyate saḥ suhṛt jñāyatām
tasmāt mama bhāvaḥ na śuddhyate saḥ suhṛt jñāyatām
7.
For two consecutive nights, he has not come to my dwelling at either of the two twilight periods (sandhyā). Therefore, my heart (bhāva) is troubled; let that friend be sought out.
स्वाध्यायेन वियुक्तो हि ब्रह्मवर्चसवर्जितः ।
तं गतस्तत्र मे शङ्का हन्यात्तं स द्विजाधमः ॥८॥
तं गतस्तत्र मे शङ्का हन्यात्तं स द्विजाधमः ॥८॥
8. svādhyāyena viyukto hi brahmavarcasavarjitaḥ ,
taṁ gatastatra me śaṅkā hanyāttaṁ sa dvijādhamaḥ.
taṁ gatastatra me śaṅkā hanyāttaṁ sa dvijādhamaḥ.
8.
svādhyāyena viyūktaḥ hi brahmavarcasavarjitaḥ tam
gataḥ tatra me śaṅkā hanyāt tam saḥ dvijādhamaḥ
gataḥ tatra me śaṅkā hanyāt tam saḥ dvijādhamaḥ
8.
hi saḥ svādhyāyena viyūktaḥ brahmavarcasavarjitaḥ
tam tatra gataḥ me śaṅkā saḥ dvijādhamaḥ tam hanyāt
tam tatra gataḥ me śaṅkā saḥ dvijādhamaḥ tam hanyāt
8.
Indeed, he (the bird) would be bereft of his self-study (svādhyāya) and deprived of his Brahmanical luster (brahmavarcasa) by now. My fear is that having gone there, that low Brahmin (dvijādhama) might have killed him.
दुराचारस्तु दुर्बुद्धिरिङ्गितैर्लक्षितो मया ।
निष्क्रियो दारुणाकारः कृष्णो दस्युरिवाधमः ॥९॥
निष्क्रियो दारुणाकारः कृष्णो दस्युरिवाधमः ॥९॥
9. durācārastu durbuddhiriṅgitairlakṣito mayā ,
niṣkriyo dāruṇākāraḥ kṛṣṇo dasyurivādhamaḥ.
niṣkriyo dāruṇākāraḥ kṛṣṇo dasyurivādhamaḥ.
9.
durācāraḥ tu durbuddhiḥ iṅgitaiḥ lakṣitaḥ mayā
niṣkriyaḥ dāruṇākāraḥ kṛṣṇaḥ dasyuḥ iva adhamaḥ
niṣkriyaḥ dāruṇākāraḥ kṛṣṇaḥ dasyuḥ iva adhamaḥ
9.
mayā iṅgitaiḥ (saḥ) lakṣitaḥ; durācāraḥ durbuddhiḥ
niṣkriyaḥ dāruṇākāraḥ kṛṣṇaḥ tu dasyuḥ iva adhamaḥ
niṣkriyaḥ dāruṇākāraḥ kṛṣṇaḥ tu dasyuḥ iva adhamaḥ
9.
I have observed by his gestures that the ill-behaved, evil-minded, inactive person, dark and dreadful in appearance, is as vile as a robber.
गौतमः स गतस्तत्र तेनोद्विग्नं मनो मम ।
पुत्र शीघ्रमितो गत्वा राजधर्मनिवेशनम् ।
ज्ञायतां स विशुद्धात्मा यदि जीवति माचिरम् ॥१०॥
पुत्र शीघ्रमितो गत्वा राजधर्मनिवेशनम् ।
ज्ञायतां स विशुद्धात्मा यदि जीवति माचिरम् ॥१०॥
10. gautamaḥ sa gatastatra tenodvignaṁ mano mama ,
putra śīghramito gatvā rājadharmaniveśanam ,
jñāyatāṁ sa viśuddhātmā yadi jīvati māciram.
putra śīghramito gatvā rājadharmaniveśanam ,
jñāyatāṁ sa viśuddhātmā yadi jīvati māciram.
10.
gautamaḥ saḥ gataḥ tatra tena udvignam
manaḥ mama putra śīghram itaḥ
gatvā rājadharmaniveśanam jñāyatām
saḥ viśuddhātmā yadi jīvati mā ciram
manaḥ mama putra śīghram itaḥ
gatvā rājadharmaniveśanam jñāyatām
saḥ viśuddhātmā yadi jīvati mā ciram
10.
saḥ gautamaḥ tatra gataḥ; tena mama manaḥ udvignam.
putra,
itaḥ śīghram rājadharmaniveśanam gatvā,
yadi saḥ viśuddhātmā jīvati (iti) mā ciram jñāyatām
putra,
itaḥ śīghram rājadharmaniveśanam gatvā,
yadi saḥ viśuddhātmā jīvati (iti) mā ciram jñāyatām
10.
He, Gautama, went there; my mind is agitated by that. Son, go quickly from here to the abode of royal law (dharma) and ascertain without delay if that pure-souled (ātman) one lives.
स एवमुक्तस्त्वरितो रक्षोभिः सहितो ययौ ।
न्यग्रोधं तत्र चापश्यत्कङ्कालं राजधर्मणः ॥११॥
न्यग्रोधं तत्र चापश्यत्कङ्कालं राजधर्मणः ॥११॥
11. sa evamuktastvarito rakṣobhiḥ sahito yayau ,
nyagrodhaṁ tatra cāpaśyatkaṅkālaṁ rājadharmaṇaḥ.
nyagrodhaṁ tatra cāpaśyatkaṅkālaṁ rājadharmaṇaḥ.
11.
saḥ evam uktaḥ tvaritaḥ rakṣobhiḥ sahitaḥ yayau
nyagrodham tatra ca apaśyat kaṅkālam rājadharmaṇaḥ
nyagrodham tatra ca apaśyat kaṅkālam rājadharmaṇaḥ
11.
saḥ evam uktaḥ,
tvaritaḥ,
rakṣobhiḥ sahitaḥ (san) yayau.
ca tatra nyagrodham (sthitaṃ) rājadharmaṇaḥ kaṅkālam apaśyat
tvaritaḥ,
rakṣobhiḥ sahitaḥ (san) yayau.
ca tatra nyagrodham (sthitaṃ) rājadharmaṇaḥ kaṅkālam apaśyat
11.
Addressed thus, he quickly went, accompanied by the Rākṣasas. And there, under a banyan tree, he saw the skeleton of Rājadharman.
स रुदन्नगमत्पुत्रो राक्षसेन्द्रस्य धीमतः ।
त्वरमाणः परं शक्त्या गौतमग्रहणाय वै ॥१२॥
त्वरमाणः परं शक्त्या गौतमग्रहणाय वै ॥१२॥
12. sa rudannagamatputro rākṣasendrasya dhīmataḥ ,
tvaramāṇaḥ paraṁ śaktyā gautamagrahaṇāya vai.
tvaramāṇaḥ paraṁ śaktyā gautamagrahaṇāya vai.
12.
saḥ rudan agamat putraḥ rākṣasendrasya dhīmataḥ
tvaramāṇaḥ param śaktyā gautamagrahaṇāya vai
tvaramāṇaḥ param śaktyā gautamagrahaṇāya vai
12.
saḥ rākṣasendrasya dhīmataḥ putraḥ rudan (san),
param śaktyā tvaramāṇaḥ,
gautamagrahaṇāya vai agamat
param śaktyā tvaramāṇaḥ,
gautamagrahaṇāya vai agamat
12.
That son of the wise king of Rākṣasas went, weeping and hurrying with utmost strength (śakti), indeed, for the capture of Gautama.
ततोऽविदूरे जगृहुर्गौतमं राक्षसास्तदा ।
राजधर्मशरीरं च पक्षास्थिचरणोज्झितम् ॥१३॥
राजधर्मशरीरं च पक्षास्थिचरणोज्झितम् ॥१३॥
13. tato'vidūre jagṛhurgautamaṁ rākṣasāstadā ,
rājadharmaśarīraṁ ca pakṣāsthicaraṇojjhitam.
rājadharmaśarīraṁ ca pakṣāsthicaraṇojjhitam.
13.
tataḥ avidūre jagṛhuḥ gautamam rākṣasāḥ tadā
rājadharmaśarīram ca pakṣāsthicaraṇojjhitam
rājadharmaśarīram ca pakṣāsthicaraṇojjhitam
13.
tadā rākṣasāḥ tataḥ avidūre gautamam ca
rājadharmaśarīram pakṣāsthicaraṇojjhitam jagṛhuḥ
rājadharmaśarīram pakṣāsthicaraṇojjhitam jagṛhuḥ
13.
Then, not far away, the demons (rakṣasas) at that time seized Gautama, along with his body, which was the embodiment of royal conduct (rājadharma) and was devoid of wings, bones, and feet.
तमादायाथ रक्षांसि द्रुतं मेरुव्रजं ययुः ।
राज्ञश्च दर्शयामासुः शरीरं राजधर्मणः ।
कृतघ्नं पुरुषं तं च गौतमं पापचेतसम् ॥१४॥
राज्ञश्च दर्शयामासुः शरीरं राजधर्मणः ।
कृतघ्नं पुरुषं तं च गौतमं पापचेतसम् ॥१४॥
14. tamādāyātha rakṣāṁsi drutaṁ meruvrajaṁ yayuḥ ,
rājñaśca darśayāmāsuḥ śarīraṁ rājadharmaṇaḥ ,
kṛtaghnaṁ puruṣaṁ taṁ ca gautamaṁ pāpacetasam.
rājñaśca darśayāmāsuḥ śarīraṁ rājadharmaṇaḥ ,
kṛtaghnaṁ puruṣaṁ taṁ ca gautamaṁ pāpacetasam.
14.
tam ādāya atha rakṣāṃsi drutam
meruvrajam yayuḥ rājñaḥ ca darśayāmāsuḥ
śarīram rājadharmaṇaḥ kṛtaghnam
puruṣam tam ca gautamam pāpacetasam
meruvrajam yayuḥ rājñaḥ ca darśayāmāsuḥ
śarīram rājadharmaṇaḥ kṛtaghnam
puruṣam tam ca gautamam pāpacetasam
14.
atha rakṣāṃsi tam ādāya drutam
meruvrajam yayuḥ ca rājñaḥ śarīram
rājadharmaṇaḥ tam kṛtaghnam pāpacetasam
puruṣam gautamam ca darśayāmāsuḥ
meruvrajam yayuḥ ca rājñaḥ śarīram
rājadharmaṇaḥ tam kṛtaghnam pāpacetasam
puruṣam gautamam ca darśayāmāsuḥ
14.
Having taken him (Gautama), the demons (rakṣasas) then quickly went to Meruvraja. They showed the king both the body (of him) who had practiced royal conduct (rājadharma), and that ungrateful, evil-minded man, Gautama.
रुरोद राजा तं दृष्ट्वा सामात्यः सपुरोहितः ।
आर्तनादश्च सुमहानभूत्तस्य निवेशने ॥१५॥
आर्तनादश्च सुमहानभूत्तस्य निवेशने ॥१५॥
15. ruroda rājā taṁ dṛṣṭvā sāmātyaḥ sapurohitaḥ ,
ārtanādaśca sumahānabhūttasya niveśane.
ārtanādaśca sumahānabhūttasya niveśane.
15.
rurōda rājā tam dṛṣṭvā sāmātyaḥ sapurohitaḥ
ārtanādaḥ ca sumahān abhūt tasya niveśane
ārtanādaḥ ca sumahān abhūt tasya niveśane
15.
tam dṛṣṭvā sāmātyaḥ sapurohitaḥ rājā rurōda
ca tasya niveśane sumahān ārtanādaḥ abhūt
ca tasya niveśane sumahān ārtanādaḥ abhūt
15.
Having seen him, the king cried, along with his ministers and priests. A very great cry of distress arose in his palace.
सस्त्रीकुमारं च पुरं बभूवास्वस्थमानसम् ।
अथाब्रवीन्नृपः पुत्रं पापोऽयं वध्यतामिति ॥१६॥
अथाब्रवीन्नृपः पुत्रं पापोऽयं वध्यतामिति ॥१६॥
16. sastrīkumāraṁ ca puraṁ babhūvāsvasthamānasam ,
athābravīnnṛpaḥ putraṁ pāpo'yaṁ vadhyatāmiti.
athābravīnnṛpaḥ putraṁ pāpo'yaṁ vadhyatāmiti.
16.
sastrīkumāram ca puram babhūva asvasthamānasam
atha abravīt nṛpaḥ putram pāpaḥ ayam vadhyatām iti
atha abravīt nṛpaḥ putram pāpaḥ ayam vadhyatām iti
16.
ca sastrīkumāram puram asvasthamānasam babhūva atha
nṛpaḥ putram abravīt "ayam pāpaḥ vadhyatām" iti
nṛpaḥ putram abravīt "ayam pāpaḥ vadhyatām" iti
16.
And the city, along with its women and children, became distressed in mind. Then the king said to his son, "This wicked one should be killed!"
अस्य मांसैरिमे सर्वे विहरन्तु यथेष्टतः ।
पापाचारः पापकर्मा पापात्मा पापनिश्चयः ।
हन्तव्योऽयं मम मतिर्भवद्भिरिति राक्षसाः ॥१७॥
पापाचारः पापकर्मा पापात्मा पापनिश्चयः ।
हन्तव्योऽयं मम मतिर्भवद्भिरिति राक्षसाः ॥१७॥
17. asya māṁsairime sarve viharantu yatheṣṭataḥ ,
pāpācāraḥ pāpakarmā pāpātmā pāpaniścayaḥ ,
hantavyo'yaṁ mama matirbhavadbhiriti rākṣasāḥ.
pāpācāraḥ pāpakarmā pāpātmā pāpaniścayaḥ ,
hantavyo'yaṁ mama matirbhavadbhiriti rākṣasāḥ.
17.
asya māṃsaiḥ ime sarve viharantu
yathā iṣṭataḥ pāpācāraḥ pāpakarmā
pāpātmā pāpaniścayaḥ hantavyaḥ ayam
mama matiḥ bhavadbhiḥ iti rākṣasāḥ
yathā iṣṭataḥ pāpācāraḥ pāpakarmā
pāpātmā pāpaniścayaḥ hantavyaḥ ayam
mama matiḥ bhavadbhiḥ iti rākṣasāḥ
17.
rākṣasāḥ,
ayam,
pāpācāraḥ,
pāpakarmā,
pāpātmā,
pāpaniścayaḥ,
bhavadbhiḥ,
hantavyaḥ.
asya,
māṃsaiḥ,
ime,
sarve,
yathā iṣṭataḥ,
viharantu.
iti,
mama,
matiḥ.
ayam,
pāpācāraḥ,
pāpakarmā,
pāpātmā,
pāpaniścayaḥ,
bhavadbhiḥ,
hantavyaḥ.
asya,
māṃsaiḥ,
ime,
sarve,
yathā iṣṭataḥ,
viharantu.
iti,
mama,
matiḥ.
17.
O Rākṣasas, let all these roam and enjoy as they please with his flesh. This one, whose conduct is wicked, whose deeds (karma) are wicked, whose soul (ātman) is wicked, and whose resolve is wicked, should be killed by you all. This is my opinion.
इत्युक्ता राक्षसेन्द्रेण राक्षसा घोरविक्रमाः ।
नैच्छन्त तं भक्षयितुं पापकर्मायमित्युत ॥१८॥
नैच्छन्त तं भक्षयितुं पापकर्मायमित्युत ॥१८॥
18. ityuktā rākṣasendreṇa rākṣasā ghoravikramāḥ ,
naicchanta taṁ bhakṣayituṁ pāpakarmāyamityuta.
naicchanta taṁ bhakṣayituṁ pāpakarmāyamityuta.
18.
iti uktāḥ rākṣasa indreṇa rākṣasāḥ ghora vikramāḥ
na aicchan tam bhakṣayitum pāpakarmā ayam iti uta
na aicchan tam bhakṣayitum pāpakarmā ayam iti uta
18.
rākṣasa indreṇa,
iti uktāḥ,
ghora vikramāḥ,
rākṣasāḥ,
pāpakarmā ayam iti uta,
tam,
bhakṣayitum,
na aicchan.
iti uktāḥ,
ghora vikramāḥ,
rākṣasāḥ,
pāpakarmā ayam iti uta,
tam,
bhakṣayitum,
na aicchan.
18.
Thus addressed by the lord of Rākṣasas, those Rākṣasas of terrible prowess did not wish to devour him, saying, "Indeed, this one is a perpetrator of wicked deeds (karma)."
दस्यूनां दीयतामेष साध्वद्य पुरुषाधमः ।
इत्यूचुस्तं महाराज राक्षसेन्द्रं निशाचराः ॥१९॥
इत्यूचुस्तं महाराज राक्षसेन्द्रं निशाचराः ॥१९॥
19. dasyūnāṁ dīyatāmeṣa sādhvadya puruṣādhamaḥ ,
ityūcustaṁ mahārāja rākṣasendraṁ niśācarāḥ.
ityūcustaṁ mahārāja rākṣasendraṁ niśācarāḥ.
19.
dasyūnām dīyatām eṣaḥ sādhu adya puruṣa adhamaḥ
iti ūcuḥ tam mahārāja rākṣasa indram niśācarāḥ
iti ūcuḥ tam mahārāja rākṣasa indram niśācarāḥ
19.
niśācarāḥ,
tam,
mahārāja,
rākṣasa indram,
ūcuḥ: "eṣaḥ,
puruṣa adhamaḥ,
sādhu adya,
dasyūnām,
dīyatām.
" iti.
tam,
mahārāja,
rākṣasa indram,
ūcuḥ: "eṣaḥ,
puruṣa adhamaḥ,
sādhu adya,
dasyūnām,
dīyatām.
" iti.
19.
"Let this vilest among men be given to the thieves (dasyu) now, that is proper!" Thus spoke the night-wanderers (rākṣasāḥ) to that great king, the lord of Rākṣasas.
शिरोभिश्च गता भूमिमूचू रक्षोगणाधिपम् ।
न दातुमर्हसि त्वं नो भक्षणायास्य किल्बिषम् ॥२०॥
न दातुमर्हसि त्वं नो भक्षणायास्य किल्बिषम् ॥२०॥
20. śirobhiśca gatā bhūmimūcū rakṣogaṇādhipam ,
na dātumarhasi tvaṁ no bhakṣaṇāyāsya kilbiṣam.
na dātumarhasi tvaṁ no bhakṣaṇāyāsya kilbiṣam.
20.
śirobhiḥ ca gatāḥ bhūmim ūcuḥ rakṣas gaṇa adhipam
na dātum arhasi tvam naḥ bhakṣaṇāya asya kilbiṣam
na dātum arhasi tvam naḥ bhakṣaṇāya asya kilbiṣam
20.
ca,
śirobhiḥ,
bhūmim,
gatāḥ,
rakṣas gaṇa adhipam,
ūcuḥ: "tvam,
naḥ,
asya,
kilbiṣam,
bhakṣaṇāya,
dātum,
na arhasi.
"
śirobhiḥ,
bhūmim,
gatāḥ,
rakṣas gaṇa adhipam,
ūcuḥ: "tvam,
naḥ,
asya,
kilbiṣam,
bhakṣaṇāya,
dātum,
na arhasi.
"
20.
And, bowing their heads to the ground, they said to the lord of the Rākṣasa hosts: "You ought not to give this sinner (kilbiṣa) to us for eating."
एवमस्त्विति तानाह राक्षसेन्द्रो निशाचरान् ।
दस्यूनां दीयतामेष कृतघ्नोऽद्यैव राक्षसाः ॥२१॥
दस्यूनां दीयतामेष कृतघ्नोऽद्यैव राक्षसाः ॥२१॥
21. evamastviti tānāha rākṣasendro niśācarān ,
dasyūnāṁ dīyatāmeṣa kṛtaghno'dyaiva rākṣasāḥ.
dasyūnāṁ dīyatāmeṣa kṛtaghno'dyaiva rākṣasāḥ.
21.
evam astu iti tān āha rākṣasendraḥ niśācarān
dasyūnām dīyatām eṣaḥ kṛtaghnaḥ adya eva rākṣasāḥ
dasyūnām dīyatām eṣaḥ kṛtaghnaḥ adya eva rākṣasāḥ
21.
rākṣasendraḥ niśācarān tān āha evam astu adya
eva eṣaḥ kṛtaghnaḥ dasyūnām dīyatām rākṣasāḥ
eva eṣaḥ kṛtaghnaḥ dasyūnām dīyatām rākṣasāḥ
21.
"So be it," said the king of rākṣasas to those night-wanderers (rākṣasas). "Let this ungrateful one be given to the bandits right now, O rākṣasas!"
इत्युक्ते तस्य ते दासाः शूलमुद्गरपाणयः ।
छित्त्वा तं खण्डशः पापं दस्युभ्यः प्रददुस्तदा ॥२२॥
छित्त्वा तं खण्डशः पापं दस्युभ्यः प्रददुस्तदा ॥२२॥
22. ityukte tasya te dāsāḥ śūlamudgarapāṇayaḥ ,
chittvā taṁ khaṇḍaśaḥ pāpaṁ dasyubhyaḥ pradadustadā.
chittvā taṁ khaṇḍaśaḥ pāpaṁ dasyubhyaḥ pradadustadā.
22.
iti ukte tasya te dāsāḥ śūlamudgarapāṇayaḥ chittvā
tam khaṇḍaśaḥ pāpam dasyubhyaḥ pradaduḥ tadā
tam khaṇḍaśaḥ pāpam dasyubhyaḥ pradaduḥ tadā
22.
tasya te dāsāḥ śūlamudgarapāṇayaḥ iti ukte tam
pāpam chittvā khaṇḍaśaḥ tadā dasyubhyaḥ pradaduḥ
pāpam chittvā khaṇḍaśaḥ tadā dasyubhyaḥ pradaduḥ
22.
When this was said, his servants, bearing tridents and maces in their hands, cut that wicked one into pieces and then gave him to the bandits.
दस्यवश्चापि नैच्छन्त तमत्तुं पापकारिणम् ।
क्रव्यादा अपि राजेन्द्र कृतघ्नं नोपभुञ्जते ॥२३॥
क्रव्यादा अपि राजेन्द्र कृतघ्नं नोपभुञ्जते ॥२३॥
23. dasyavaścāpi naicchanta tamattuṁ pāpakāriṇam ,
kravyādā api rājendra kṛtaghnaṁ nopabhuñjate.
kravyādā api rājendra kṛtaghnaṁ nopabhuñjate.
23.
dasyavaḥ ca api na aicchanta tam attum pāpakāriṇam
kravyādāḥ api rājendra kṛtaghnam na upabhuñjate
kravyādāḥ api rājendra kṛtaghnam na upabhuñjate
23.
dasyavaḥ ca api tam pāpakāriṇam attum na aicchanta
rājendra kravyādāḥ api kṛtaghnam na upabhuñjate
rājendra kravyādāḥ api kṛtaghnam na upabhuñjate
23.
Even the bandits did not wish to eat that evildoer. O King, even flesh-eaters (kravyād) do not consume an ungrateful person (kṛtaghna).
ब्रह्मघ्ने च सुरापे च चोरे भग्नव्रते तथा ।
निष्कृतिर्विहिता राजन्कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः ॥२४॥
निष्कृतिर्विहिता राजन्कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः ॥२४॥
24. brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā ,
niṣkṛtirvihitā rājankṛtaghne nāsti niṣkṛtiḥ.
niṣkṛtirvihitā rājankṛtaghne nāsti niṣkṛtiḥ.
24.
brahmaghne ca surāpe ca core bhagnavrate tathā
niṣkṛtiḥ vihitā rājan kṛtaghne na asti niṣkṛtiḥ
niṣkṛtiḥ vihitā rājan kṛtaghne na asti niṣkṛtiḥ
24.
rājan brahmaghne ca surāpe ca core tathā bhagnavrate
niṣkṛtiḥ vihitā kṛtaghne na niṣkṛtiḥ asti
niṣkṛtiḥ vihitā kṛtaghne na niṣkṛtiḥ asti
24.
Atonement (niṣkṛti) is prescribed, O King, for a slayer of Brahmins (brahmaghna), for a liquor-drinker (surāpa), for a thief, and also for one who has broken a vow (bhagnavrata). But for an ungrateful person (kṛtaghna), there is no atonement (niṣkṛti).
मित्रद्रोही नृशंसश्च कृतघ्नश्च नराधमः ।
क्रव्यादैः कृमिभिश्चान्यैर्न भुज्यन्ते हि तादृशाः ॥२५॥
क्रव्यादैः कृमिभिश्चान्यैर्न भुज्यन्ते हि तादृशाः ॥२५॥
25. mitradrohī nṛśaṁsaśca kṛtaghnaśca narādhamaḥ ,
kravyādaiḥ kṛmibhiścānyairna bhujyante hi tādṛśāḥ.
kravyādaiḥ kṛmibhiścānyairna bhujyante hi tādṛśāḥ.
25.
mitradrohī nṛśaṃsaḥ ca kṛtaghnaḥ ca narādhamaḥ
kravyādaiḥ kṛmibhiḥ ca anyaiḥ na bhujyante hi tādṛśāḥ
kravyādaiḥ kṛmibhiḥ ca anyaiḥ na bhujyante hi tādṛśāḥ
25.
mitradrohī nṛśaṃsaḥ ca kṛtaghnaḥ ca narādhamaḥ
tādṛśāḥ hi kravyādaiḥ kṛmibhiḥ ca anyaiḥ na bhujyante
tādṛśāḥ hi kravyādaiḥ kṛmibhiḥ ca anyaiḥ na bhujyante
25.
A betrayer of friends, a cruel person, an ungrateful one, and the lowest among men - indeed, such individuals are not even consumed by carnivorous beasts, worms, or other creatures.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166 (current chapter)
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47