महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-19
द्रौपद्युवाच ।
अहं सैरन्ध्रिवेषेण चरन्ती राजवेश्मनि ।
शौचदास्मि सुदेष्णाया अक्षधूर्तस्य कारणात् ॥१॥
अहं सैरन्ध्रिवेषेण चरन्ती राजवेश्मनि ।
शौचदास्मि सुदेष्णाया अक्षधूर्तस्य कारणात् ॥१॥
1. draupadyuvāca ,
ahaṁ sairandhriveṣeṇa carantī rājaveśmani ,
śaucadāsmi sudeṣṇāyā akṣadhūrtasya kāraṇāt.
ahaṁ sairandhriveṣeṇa carantī rājaveśmani ,
śaucadāsmi sudeṣṇāyā akṣadhūrtasya kāraṇāt.
1.
draupadi uvāca aham sairandhri-veṣeṇa carantī rāja-veśmani
śaucadā asmi sudeṣṇāyāḥ akṣadhūrtasya kāraṇāt
śaucadā asmi sudeṣṇāyāḥ akṣadhūrtasya kāraṇāt
1.
Draupadi said: "I, living in the king's palace in the guise of a female attendant (sairandhrī), am a cleaner for Sudēṣṇā because of the gambler."
विक्रियां पश्य मे तीव्रां राजपुत्र्याः परंतप ।
आसे कालमुपासीना सर्वं दुःखं किलार्तवत् ॥२॥
आसे कालमुपासीना सर्वं दुःखं किलार्तवत् ॥२॥
2. vikriyāṁ paśya me tīvrāṁ rājaputryāḥ paraṁtapa ,
āse kālamupāsīnā sarvaṁ duḥkhaṁ kilārtavat.
āse kālamupāsīnā sarvaṁ duḥkhaṁ kilārtavat.
2.
vikriyām paśya me tīvrām rājaputryāḥ paraṃtapa
āse kālam upāsīnā sarvam duḥkham kila ārtavat
āse kālam upāsīnā sarvam duḥkham kila ārtavat
2.
O tormentor of foes (paraṃtapa), behold my severe degradation (vikriyā), I, a princess. I endure this period, undergoing all suffering (duḥkha) indeed like one in deep distress.
अनित्या किल मर्त्यानामर्थसिद्धिर्जयाजयौ ।
इति कृत्वा प्रतीक्षामि भर्तॄणामुदयं पुनः ॥३॥
इति कृत्वा प्रतीक्षामि भर्तॄणामुदयं पुनः ॥३॥
3. anityā kila martyānāmarthasiddhirjayājayau ,
iti kṛtvā pratīkṣāmi bhartṝṇāmudayaṁ punaḥ.
iti kṛtvā pratīkṣāmi bhartṝṇāmudayaṁ punaḥ.
3.
anityā kila martyānām arthasiddhiḥ jaya ajayau
iti kṛtvā pratīkṣāmi bhartṝṇām udayam punaḥ
iti kṛtvā pratīkṣāmi bhartṝṇām udayam punaḥ
3.
Indeed, for mortals, the fulfillment of objectives, whether victory or defeat, is impermanent. Knowing this, I again await the prosperity of my masters.
य एव हेतुर्भवति पुरुषस्य जयावहः ।
पराजये च हेतुः स इति च प्रतिपालये ॥४॥
पराजये च हेतुः स इति च प्रतिपालये ॥४॥
4. ya eva heturbhavati puruṣasya jayāvahaḥ ,
parājaye ca hetuḥ sa iti ca pratipālaye.
parājaye ca hetuḥ sa iti ca pratipālaye.
4.
yaḥ eva hetuḥ bhavati puruṣasya jayāvahaḥ
parājaye ca hetuḥ saḥ iti ca pratipālaye
parājaye ca hetuḥ saḥ iti ca pratipālaye
4.
That very same factor which leads to a man's victory also becomes the cause of his defeat; understanding this, I await the outcome.
दत्त्वा याचन्ति पुरुषा हत्वा वध्यन्ति चापरे ।
पातयित्वा च पात्यन्ते परैरिति च मे श्रुतम् ॥५॥
पातयित्वा च पात्यन्ते परैरिति च मे श्रुतम् ॥५॥
5. dattvā yācanti puruṣā hatvā vadhyanti cāpare ,
pātayitvā ca pātyante parairiti ca me śrutam.
pātayitvā ca pātyante parairiti ca me śrutam.
5.
dattvā yācanti puruṣāḥ hatvā vadhyante ca apare
pātayitvā ca pātyante paraiḥ iti ca me śrutam
pātayitvā ca pātyante paraiḥ iti ca me śrutam
5.
Men, having given, then beg; and others, having killed, are killed. Furthermore, having caused others to fall, they themselves are made to fall by others. This is what I have heard.
न दैवस्यातिभारोऽस्ति न दैवस्यातिवर्तनम् ।
इति चाप्यागमं भूयो दैवस्य प्रतिपालये ॥६॥
इति चाप्यागमं भूयो दैवस्य प्रतिपालये ॥६॥
6. na daivasyātibhāro'sti na daivasyātivartanam ,
iti cāpyāgamaṁ bhūyo daivasya pratipālaye.
iti cāpyāgamaṁ bhūyo daivasya pratipālaye.
6.
na daivasya atibhāraḥ asti na daivasya ativartanam
iti ca api āgamam bhūyaḥ daivasya pratipālaye
iti ca api āgamam bhūyaḥ daivasya pratipālaye
6.
There is no undue burden for destiny, nor is there any bypassing of destiny's course. Thus, having indeed repeatedly understood this teaching of destiny, I (continue to) observe.
स्थितं पूर्वं जलं यत्र पुनस्तत्रैव तिष्ठति ।
इति पर्यायमिच्छन्ती प्रतीक्षाम्युदयं पुनः ॥७॥
इति पर्यायमिच्छन्ती प्रतीक्षाम्युदयं पुनः ॥७॥
7. sthitaṁ pūrvaṁ jalaṁ yatra punastatraiva tiṣṭhati ,
iti paryāyamicchantī pratīkṣāmyudayaṁ punaḥ.
iti paryāyamicchantī pratīkṣāmyudayaṁ punaḥ.
7.
sthitam pūrvam jalam yatra punaḥ tatra eva tiṣṭhati
| iti paryāyam icchanti pratīkṣāmi udayam punaḥ
| iti paryāyam icchanti pratīkṣāmi udayam punaḥ
7.
Just as water that stood before remains there again, so desiring this cyclical return, I await a new rise (of my fortune) once more.
दैवेन किल यस्यार्थः सुनीतोऽपि विपद्यते ।
दैवस्य चागमे यत्नस्तेन कार्यो विजानता ॥८॥
दैवस्य चागमे यत्नस्तेन कार्यो विजानता ॥८॥
8. daivena kila yasyārthaḥ sunīto'pi vipadyate ,
daivasya cāgame yatnastena kāryo vijānatā.
daivasya cāgame yatnastena kāryo vijānatā.
8.
daivena kila yasya arthaḥ sunītaḥ api vipadyate
| daivasya ca āgame yatnaḥ tena kāryaḥ vijānatā
| daivasya ca āgame yatnaḥ tena kāryaḥ vijānatā
8.
Indeed, when one's objective (artha), even if well-managed, fails due to destiny (daiva), then a discerning person should exert effort for the opportune arrival of destiny (daiva).
यत्तु मे वचनस्यास्य कथितस्य प्रयोजनम् ।
पृच्छ मां दुःखितां तत्त्वमपृष्टा वा ब्रवीमि ते ॥९॥
पृच्छ मां दुःखितां तत्त्वमपृष्टा वा ब्रवीमि ते ॥९॥
9. yattu me vacanasyāsya kathitasya prayojanam ,
pṛccha māṁ duḥkhitāṁ tattvamapṛṣṭā vā bravīmi te.
pṛccha māṁ duḥkhitāṁ tattvamapṛṣṭā vā bravīmi te.
9.
yat tu me vacanasya asya kathitasya prayojanam |
pṛccha mām duḥkhitām tattvam apṛṣṭā vā bravīmi te
pṛccha mām duḥkhitām tattvam apṛṣṭā vā bravīmi te
9.
Regarding the purpose of this statement of mine that has been made, you may ask me, who am sorrowful, for the truth. Or, even if unasked, I shall tell it to you.
महिषी पाण्डुपुत्राणां दुहिता द्रुपदस्य च ।
इमामवस्थां संप्राप्ता का मदन्या जिजीविषेत् ॥१०॥
इमामवस्थां संप्राप्ता का मदन्या जिजीविषेत् ॥१०॥
10. mahiṣī pāṇḍuputrāṇāṁ duhitā drupadasya ca ,
imāmavasthāṁ saṁprāptā kā madanyā jijīviṣet.
imāmavasthāṁ saṁprāptā kā madanyā jijīviṣet.
10.
mahiṣī pāṇḍuputrāṇām duhitā drupadasya ca |
imām avasthām samprāptā kā mat anyā jijīviṣet
imām avasthām samprāptā kā mat anyā jijīviṣet
10.
I, who am the chief queen (mahiṣī) of the Pāṇḍavas and the daughter of Drupada, having reached this terrible state, who else other than me would desire to live?
कुरून्परिभवन्सर्वान्पाञ्चालानपि भारत ।
पाण्डवेयांश्च संप्राप्तो मम क्लेशो ह्यरिंदम ॥११॥
पाण्डवेयांश्च संप्राप्तो मम क्लेशो ह्यरिंदम ॥११॥
11. kurūnparibhavansarvānpāñcālānapi bhārata ,
pāṇḍaveyāṁśca saṁprāpto mama kleśo hyariṁdama.
pāṇḍaveyāṁśca saṁprāpto mama kleśo hyariṁdama.
11.
kurūn paribhavan sarvān pāñcālān api bhārata
pāṇḍaveyān ca samprāptaḥ mama kleśaḥ hi ariṃdama
pāṇḍaveyān ca samprāptaḥ mama kleśaḥ hi ariṃdama
11.
O scion of Bharata, O subduer of enemies, my affliction has indeed arrived, humiliating all the Kurus, and even the Panchalas and the Pāṇḍavas.
भ्रातृभिः श्वशुरैः पुत्रैर्बहुभिः परवीरहन् ।
एवं समुदिता नारी का न्वन्या दुःखिता भवेत् ॥१२॥
एवं समुदिता नारी का न्वन्या दुःखिता भवेत् ॥१२॥
12. bhrātṛbhiḥ śvaśuraiḥ putrairbahubhiḥ paravīrahan ,
evaṁ samuditā nārī kā nvanyā duḥkhitā bhavet.
evaṁ samuditā nārī kā nvanyā duḥkhitā bhavet.
12.
bhrātṛbhiḥ śvaśuraiḥ putraiḥ bahubhiḥ paravīrahan
evam samuditā nārī kā nu anyā duḥkhitā bhavet
evam samuditā nārī kā nu anyā duḥkhitā bhavet
12.
O slayer of enemy heroes, what other woman, thus accompanied by many brothers, fathers-in-law, and sons, would be distressed?
नूनं हि बालया धातुर्मया वै विप्रियं कृतम् ।
यस्य प्रसादाद्दुर्नीतं प्राप्तास्मि भरतर्षभ ॥१३॥
यस्य प्रसादाद्दुर्नीतं प्राप्तास्मि भरतर्षभ ॥१३॥
13. nūnaṁ hi bālayā dhāturmayā vai vipriyaṁ kṛtam ,
yasya prasādāddurnītaṁ prāptāsmi bharatarṣabha.
yasya prasādāddurnītaṁ prāptāsmi bharatarṣabha.
13.
nūnam hi bālayā dhātuḥ mayā vai vipriyam kṛtam
yasya prasādāt durnītam prāptā asmi bharatarṣabha
yasya prasādāt durnītam prāptā asmi bharatarṣabha
13.
O best of Bharatas, surely, when I was but a child, I must have indeed committed some offense against the Creator (Dhātṛ), by whose dispensation I have received this misfortune.
वर्णावकाशमपि मे पश्य पाण्डव यादृशम् ।
यादृशो मे न तत्रासीद्दुःखे परमके तदा ॥१४॥
यादृशो मे न तत्रासीद्दुःखे परमके तदा ॥१४॥
14. varṇāvakāśamapi me paśya pāṇḍava yādṛśam ,
yādṛśo me na tatrāsīdduḥkhe paramake tadā.
yādṛśo me na tatrāsīdduḥkhe paramake tadā.
14.
varṇāvakāśam api me paśya pāṇḍava yādṛśam
yādṛśaḥ me na tatra āsīt duḥkhe paramake tadā
yādṛśaḥ me na tatra āsīt duḥkhe paramake tadā
14.
O Pāṇḍava, behold my complexion and appearance, such as it is now. Such a state was not mine even in my supreme distress at that time.
त्वमेव भीम जानीषे यन्मे पार्थ सुखं पुरा ।
साहं दासत्वमापन्ना न शान्तिमवशा लभे ॥१५॥
साहं दासत्वमापन्ना न शान्तिमवशा लभे ॥१५॥
15. tvameva bhīma jānīṣe yanme pārtha sukhaṁ purā ,
sāhaṁ dāsatvamāpannā na śāntimavaśā labhe.
sāhaṁ dāsatvamāpannā na śāntimavaśā labhe.
15.
tvam eva bhīma jānīṣe yat me pārtha sukham purā
sā aham dāsatvam āpannā na śāntim avaśā labhe
sā aham dāsatvam āpannā na śāntim avaśā labhe
15.
O Bhīma, you certainly know the happiness I experienced in the past, O Pārtha. Now, having fallen into servitude, I am helpless and find no peace.
नादैविकमिदं मन्ये यत्र पार्थो धनंजयः ।
भीमधन्वा महाबाहुरास्ते शान्त इवानलः ॥१६॥
भीमधन्वा महाबाहुरास्ते शान्त इवानलः ॥१६॥
16. nādaivikamidaṁ manye yatra pārtho dhanaṁjayaḥ ,
bhīmadhanvā mahābāhurāste śānta ivānalaḥ.
bhīmadhanvā mahābāhurāste śānta ivānalaḥ.
16.
na adaivikam idam manye yatra pārthaḥ dhanañjayaḥ
bhīmadhanvā mahābāhuḥ āste śāntaḥ iva analaḥ
bhīmadhanvā mahābāhuḥ āste śāntaḥ iva analaḥ
16.
I believe this situation is divinely ordained, given that Pārtha Dhanañjaya, the mighty-armed one with a formidable bow, sits here like a subdued fire.
अशक्या वेदितुं पार्थ प्राणिनां वै गतिर्नरैः ।
विनिपातमिमं मन्ये युष्माकमविचिन्तितम् ॥१७॥
विनिपातमिमं मन्ये युष्माकमविचिन्तितम् ॥१७॥
17. aśakyā vedituṁ pārtha prāṇināṁ vai gatirnaraiḥ ,
vinipātamimaṁ manye yuṣmākamavicintitam.
vinipātamimaṁ manye yuṣmākamavicintitam.
17.
aśakyā veditum pārtha prāṇinām vai gatiḥ naraiḥ
vinipātam imam manye yuṣmākam avicintitam
vinipātam imam manye yuṣmākam avicintitam
17.
O Pārtha, the destiny of living beings is truly impossible for humans to comprehend. I consider this particular downfall of yours to be unforeseen.
यस्या मम मुखप्रेक्षा यूयमिन्द्रसमाः सदा ।
सा प्रेक्षे मुखमन्यासामवराणां वरा सती ॥१८॥
सा प्रेक्षे मुखमन्यासामवराणां वरा सती ॥१८॥
18. yasyā mama mukhaprekṣā yūyamindrasamāḥ sadā ,
sā prekṣe mukhamanyāsāmavarāṇāṁ varā satī.
sā prekṣe mukhamanyāsāmavarāṇāṁ varā satī.
18.
yasyāḥ mama mukhaprekṣāḥ yūyam indrasamāḥ sadā
sā prekṣe mukham anyāsām avarāṇām varā satī
sā prekṣe mukham anyāsām avarāṇām varā satī
18.
You, who were always like Indra and dependent on my glance, yet I, who am a superior woman, now look to the faces of other, inferior women.
पश्य पाण्डव मेऽवस्थां यथा नार्हामि वै तथा ।
युष्मासु ध्रियमाणेषु पश्य कालस्य पर्ययम् ॥१९॥
युष्मासु ध्रियमाणेषु पश्य कालस्य पर्ययम् ॥१९॥
19. paśya pāṇḍava me'vasthāṁ yathā nārhāmi vai tathā ,
yuṣmāsu dhriyamāṇeṣu paśya kālasya paryayam.
yuṣmāsu dhriyamāṇeṣu paśya kālasya paryayam.
19.
paśya pāṇḍava me avasthām yathā na arhāmi vai
tathā yuṣmāsu dhriyamāṇeṣu paśya kālasya paryayam
tathā yuṣmāsu dhriyamāṇeṣu paśya kālasya paryayam
19.
O Pāṇḍava, behold my current state, which I certainly do not deserve, especially while you are all still alive! See this reversal of time's fortune.
यस्याः सागरपर्यन्ता पृथिवी वशवर्तिनी ।
आसीत्साद्य सुदेष्णाया भीताहं वशवर्तिनी ॥२०॥
आसीत्साद्य सुदेष्णाया भीताहं वशवर्तिनी ॥२०॥
20. yasyāḥ sāgaraparyantā pṛthivī vaśavartinī ,
āsītsādya sudeṣṇāyā bhītāhaṁ vaśavartinī.
āsītsādya sudeṣṇāyā bhītāhaṁ vaśavartinī.
20.
yasyāḥ sāgaraparyantā pṛthivī vaśavartinī āsīt
sā adya sudeṣṇāyāḥ bhītā aham vaśavartinī
sā adya sudeṣṇāyāḥ bhītā aham vaśavartinī
20.
The entire earth, which extended to the ocean, was once under her control; today, I, frightened, am a subordinate of Sudeṣṇā.
यस्याः पुरःसरा आसन्पृष्ठतश्चानुगामिनः ।
साहमद्य सुदेष्णायाः पुरः पश्चाच्च गामिनी ।
इदं तु दुःखं कौन्तेय ममासह्यं निबोध तत् ॥२१॥
साहमद्य सुदेष्णायाः पुरः पश्चाच्च गामिनी ।
इदं तु दुःखं कौन्तेय ममासह्यं निबोध तत् ॥२१॥
21. yasyāḥ puraḥsarā āsanpṛṣṭhataścānugāminaḥ ,
sāhamadya sudeṣṇāyāḥ puraḥ paścācca gāminī ,
idaṁ tu duḥkhaṁ kaunteya mamāsahyaṁ nibodha tat.
sāhamadya sudeṣṇāyāḥ puraḥ paścācca gāminī ,
idaṁ tu duḥkhaṁ kaunteya mamāsahyaṁ nibodha tat.
21.
yasyāḥ puraḥsarāḥ āsan pṛṣṭhataḥ ca
anugāminaḥ sā aham adya sudeṣṇāyāḥ
puraḥ paścāt ca gāminī idam tu
duḥkham kaunteya mama asahyam nibodha tat
anugāminaḥ sā aham adya sudeṣṇāyāḥ
puraḥ paścāt ca gāminī idam tu
duḥkham kaunteya mama asahyam nibodha tat
21.
She for whom there were escorts in front and followers behind, I, that very person, now walk both in front and behind Sudeṣṇā. This sorrow, O son of Kuntī, is unbearable for me; understand that.
या न जातु स्वयं पिंषे गात्रोद्वर्तनमात्मनः ।
अन्यत्र कुन्त्या भद्रं ते साद्य पिंषामि चन्दनम् ।
पश्य कौन्तेय पाणी मे नैवं यौ भवतः पुरा ॥२२॥
अन्यत्र कुन्त्या भद्रं ते साद्य पिंषामि चन्दनम् ।
पश्य कौन्तेय पाणी मे नैवं यौ भवतः पुरा ॥२२॥
22. yā na jātu svayaṁ piṁṣe gātrodvartanamātmanaḥ ,
anyatra kuntyā bhadraṁ te sādya piṁṣāmi candanam ,
paśya kaunteya pāṇī me naivaṁ yau bhavataḥ purā.
anyatra kuntyā bhadraṁ te sādya piṁṣāmi candanam ,
paśya kaunteya pāṇī me naivaṁ yau bhavataḥ purā.
22.
yā na jātu svayam piṃṣe gātrodvārtanam
ātmanaḥ anyatra kuntyā bhadram te
sā adya piṃṣāmi candanam paśya kaunteya
pāṇī me na evam yau bhavataḥ purā
ātmanaḥ anyatra kuntyā bhadram te
sā adya piṃṣāmi candanam paśya kaunteya
pāṇī me na evam yau bhavataḥ purā
22.
I, who never ground body ointment (gātrodvārtanam) for my own self (ātman), except for Kuntī, that very I today grind sandalwood, blessings be upon you! O son of Kuntī, behold my two hands; they were not like this before.
वैशंपायन उवाच ।
इत्यस्य दर्शयामास किणबद्धौ करावुभौ ॥२३॥
इत्यस्य दर्शयामास किणबद्धौ करावुभौ ॥२३॥
23. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityasya darśayāmāsa kiṇabaddhau karāvubhau.
ityasya darśayāmāsa kiṇabaddhau karāvubhau.
23.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca iti asya
darśayāmāsa kiṇabaddhau karau ubhau
darśayāmāsa kiṇabaddhau karau ubhau
23.
Vaiśampāyana said, "Thus, he showed him both hands, which were marked by calluses."
द्रौपद्युवाच ।
बिभेमि कुन्त्या या नाहं युष्माकं वा कदाचन ।
साद्याग्रतो विराटस्य भीता तिष्ठामि किंकरी ॥२४॥
बिभेमि कुन्त्या या नाहं युष्माकं वा कदाचन ।
साद्याग्रतो विराटस्य भीता तिष्ठामि किंकरी ॥२४॥
24. draupadyuvāca ,
bibhemi kuntyā yā nāhaṁ yuṣmākaṁ vā kadācana ,
sādyāgrato virāṭasya bhītā tiṣṭhāmi kiṁkarī.
bibhemi kuntyā yā nāhaṁ yuṣmākaṁ vā kadācana ,
sādyāgrato virāṭasya bhītā tiṣṭhāmi kiṁkarī.
24.
draupadī uvāca bibhemi kuntyā yā na aham yuṣmākam vā
kadācana sā adya agrataḥ virāṭasya bhītā tiṣṭhāmi kiṃkarī
kadācana sā adya agrataḥ virāṭasya bhītā tiṣṭhāmi kiṃkarī
24.
Draupadī said, "I, who never feared Kuntī or any of you, now stand today, frightened, as a maidservant before Virāṭa."
किं नु वक्ष्यति सम्राण्मां वर्णकः सुकृतो न वा ।
नान्यपिष्टं हि मत्स्यस्य चन्दनं किल रोचते ॥२५॥
नान्यपिष्टं हि मत्स्यस्य चन्दनं किल रोचते ॥२५॥
25. kiṁ nu vakṣyati samrāṇmāṁ varṇakaḥ sukṛto na vā ,
nānyapiṣṭaṁ hi matsyasya candanaṁ kila rocate.
nānyapiṣṭaṁ hi matsyasya candanaṁ kila rocate.
25.
kim nu vakṣyati samrāṭ mām varṇakaḥ sukṛtaḥ na vā
na anyapiṣṭaṃ hi matsyasya candanaṃ kila rocate
na anyapiṣṭaṃ hi matsyasya candanaṃ kila rocate
25.
What will the Emperor say to me? (He will observe) whether the cosmetic work is well-done or not. Indeed, it is said that sandalwood paste prepared by another is not pleasing to the Matsya queen.
वैशंपायन उवाच ।
सा कीर्तयन्ती दुःखानि भीमसेनस्य भामिनी ।
रुरोद शनकैः कृष्णा भीमसेनमुदीक्षती ॥२६॥
सा कीर्तयन्ती दुःखानि भीमसेनस्य भामिनी ।
रुरोद शनकैः कृष्णा भीमसेनमुदीक्षती ॥२६॥
26. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sā kīrtayantī duḥkhāni bhīmasenasya bhāminī ,
ruroda śanakaiḥ kṛṣṇā bhīmasenamudīkṣatī.
sā kīrtayantī duḥkhāni bhīmasenasya bhāminī ,
ruroda śanakaiḥ kṛṣṇā bhīmasenamudīkṣatī.
26.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca sā kīrtayantī duḥkhāni bhīmasenasya
bhāminī ruroda śanakaiḥ kṛṣṇā bhīmasenam udīkṣatī
bhāminī ruroda śanakaiḥ kṛṣṇā bhīmasenam udīkṣatī
26.
Vaiśampāyana said, "The beautiful woman, Kṛṣṇā (Draupadī), recounting Bhīmasena's sufferings, wept softly while gazing at Bhīmasena."
सा बाष्पकलया वाचा निःश्वसन्ती पुनः पुनः ।
हृदयं भीमसेनस्य घट्टयन्तीदमब्रवीत् ॥२७॥
हृदयं भीमसेनस्य घट्टयन्तीदमब्रवीत् ॥२७॥
27. sā bāṣpakalayā vācā niḥśvasantī punaḥ punaḥ ,
hṛdayaṁ bhīmasenasya ghaṭṭayantīdamabravīt.
hṛdayaṁ bhīmasenasya ghaṭṭayantīdamabravīt.
27.
sā bāṣpakalayā vācā niḥśvasantī punaḥ punaḥ
hṛdayam bhīmasenasya ghaṭṭayantī idam abravīt
hṛdayam bhīmasenasya ghaṭṭayantī idam abravīt
27.
Sighing repeatedly with a voice choked with tears, she said this, stirring Bhimasena's heart.
नाल्पं कृतं मया भीम देवानां किल्बिषं पुरा ।
अभाग्या यत्तु जीवामि मर्तव्ये सति पाण्डव ॥२८॥
अभाग्या यत्तु जीवामि मर्तव्ये सति पाण्डव ॥२८॥
28. nālpaṁ kṛtaṁ mayā bhīma devānāṁ kilbiṣaṁ purā ,
abhāgyā yattu jīvāmi martavye sati pāṇḍava.
abhāgyā yattu jīvāmi martavye sati pāṇḍava.
28.
na alpam kṛtam mayā bhīma devānām kilbiṣam purā
abhāgyā yat tu jīvāmi martavye sati pāṇḍava
abhāgyā yat tu jīvāmi martavye sati pāṇḍava
28.
O Bhima, I must have committed a great offense against the gods in the past, because I, being unfortunate, am still alive when I ought to die, O Pāṇḍava.
ततस्तस्याः करौ शूनौ किणबद्धौ वृकोदरः ।
मुखमानीय वेपन्त्या रुरोद परवीरहा ॥२९॥
मुखमानीय वेपन्त्या रुरोद परवीरहा ॥२९॥
29. tatastasyāḥ karau śūnau kiṇabaddhau vṛkodaraḥ ,
mukhamānīya vepantyā ruroda paravīrahā.
mukhamānīya vepantyā ruroda paravīrahā.
29.
tataḥ tasyāḥ karau śūnau kiṇabaddhau vṛkodaraḥ
mukham ānīya vepantyāḥ ruroda paravīrahā
mukham ānīya vepantyāḥ ruroda paravīrahā
29.
Then Vrikodara (Bhima), the slayer of enemy heroes, brought her trembling hands, which were swollen and covered with calluses, to his face and wept.
तौ गृहीत्वा च कौन्तेयो बाष्पमुत्सृज्य वीर्यवान् ।
ततः परमदुःखार्त इदं वचनमब्रवीत् ॥३०॥
ततः परमदुःखार्त इदं वचनमब्रवीत् ॥३०॥
30. tau gṛhītvā ca kaunteyo bāṣpamutsṛjya vīryavān ,
tataḥ paramaduḥkhārta idaṁ vacanamabravīt.
tataḥ paramaduḥkhārta idaṁ vacanamabravīt.
30.
tau gṛhītvā ca kaunteyaḥ bāṣpam utsṛjya vīryavān
tataḥ paramaduḥkhārtaḥ idam vacanam abravīt
tataḥ paramaduḥkhārtaḥ idam vacanam abravīt
30.
And then, the mighty son of Kunti (Bhima), intensely afflicted by sorrow, having taken those two (hands) and shed tears, spoke these words.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19 (current chapter)
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47