महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-205
वैशंपायन उवाच ।
एवं ते समयं कृत्वा न्यवसंस्तत्र पाण्डवाः ।
वशे शस्त्रप्रतापेन कुर्वन्तोऽन्यान्महीक्षितः ॥१॥
एवं ते समयं कृत्वा न्यवसंस्तत्र पाण्डवाः ।
वशे शस्त्रप्रतापेन कुर्वन्तोऽन्यान्महीक्षितः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ te samayaṁ kṛtvā nyavasaṁstatra pāṇḍavāḥ ,
vaśe śastrapratāpena kurvanto'nyānmahīkṣitaḥ.
evaṁ te samayaṁ kṛtvā nyavasaṁstatra pāṇḍavāḥ ,
vaśe śastrapratāpena kurvanto'nyānmahīkṣitaḥ.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca evam te samayam kṛtvā nyavasan tatra
pāṇḍavāḥ vaśe śastaprātapena kurvantaḥ anyān mahīkṣitaḥ
pāṇḍavāḥ vaśe śastaprātapena kurvantaḥ anyān mahīkṣitaḥ
1.
Vaiśampāyana said: Having made the agreement in this manner, the Pandavas resided there, bringing other kings under their command through the power of their weapons.
तेषां मनुजसिंहानां पञ्चानाममितौजसाम् ।
बभूव कृष्णा सर्वेषां पार्थानां वशवर्तिनी ॥२॥
बभूव कृष्णा सर्वेषां पार्थानां वशवर्तिनी ॥२॥
2. teṣāṁ manujasiṁhānāṁ pañcānāmamitaujasām ,
babhūva kṛṣṇā sarveṣāṁ pārthānāṁ vaśavartinī.
babhūva kṛṣṇā sarveṣāṁ pārthānāṁ vaśavartinī.
2.
teṣām manujasiṃhānām pañcānām amitaujasām
babhūva kṛṣṇā sarveṣām pārthānām vaśavartinī
babhūva kṛṣṇā sarveṣām pārthānām vaśavartinī
2.
Krishnaa became obedient to all five of those lion-like men, the sons of Pṛthā (pārthas), who possessed immeasurable prowess.
ते तया तैश्च सा वीरैः पतिभिः सह पञ्चभिः ।
बभूव परमप्रीता नागैरिव सरस्वती ॥३॥
बभूव परमप्रीता नागैरिव सरस्वती ॥३॥
3. te tayā taiśca sā vīraiḥ patibhiḥ saha pañcabhiḥ ,
babhūva paramaprītā nāgairiva sarasvatī.
babhūva paramaprītā nāgairiva sarasvatī.
3.
te tayā taiḥ ca sā vīraiḥ patibhiḥ saha pañcabhiḥ
babhūva paramaprītā nāgaiḥ iva sarasvatī
babhūva paramaprītā nāgaiḥ iva sarasvatī
3.
Then, she, along with her five heroic husbands, became exceedingly pleased through her own presence and their companionship, just like the Sarasvati river [is delighted] by the Nāgas.
वर्तमानेषु धर्मेण पाण्डवेषु महात्मसु ।
व्यवर्धन्कुरवः सर्वे हीनदोषाः सुखान्विताः ॥४॥
व्यवर्धन्कुरवः सर्वे हीनदोषाः सुखान्विताः ॥४॥
4. vartamāneṣu dharmeṇa pāṇḍaveṣu mahātmasu ,
vyavardhankuravaḥ sarve hīnadoṣāḥ sukhānvitāḥ.
vyavardhankuravaḥ sarve hīnadoṣāḥ sukhānvitāḥ.
4.
vartamāneṣu dharmeṇa pāṇḍaveṣu mahātmasu
vyavardhan kuravaḥ sarve hīnadoṣāḥ sukhānvitāḥ
vyavardhan kuravaḥ sarve hīnadoṣāḥ sukhānvitāḥ
4.
While the magnanimous Pandavas were abiding by the natural law (dharma), all the Kurus prospered, being free from vices and filled with happiness.
अथ दीर्घेण कालेन ब्राह्मणस्य विशां पते ।
कस्यचित्तस्कराः केचिज्जह्रुर्गा नृपसत्तम ॥५॥
कस्यचित्तस्कराः केचिज्जह्रुर्गा नृपसत्तम ॥५॥
5. atha dīrgheṇa kālena brāhmaṇasya viśāṁ pate ,
kasyacittaskarāḥ kecijjahrurgā nṛpasattama.
kasyacittaskarāḥ kecijjahrurgā nṛpasattama.
5.
atha dīrgheṇa kālena brāhmaṇasya viśām pate
kasyacit taskarāḥ kecit jahruḥ gāḥ nṛpasattama
kasyacit taskarāḥ kecit jahruḥ gāḥ nṛpasattama
5.
Then, after a long time, O lord of the people, O best of kings, some thieves stole the cows of a certain Brahmin.
ह्रियमाणे धने तस्मिन्ब्राह्मणः क्रोधमूर्च्छितः ।
आगम्य खाण्डवप्रस्थमुदक्रोशत पाण्डवान् ॥६॥
आगम्य खाण्डवप्रस्थमुदक्रोशत पाण्डवान् ॥६॥
6. hriyamāṇe dhane tasminbrāhmaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ ,
āgamya khāṇḍavaprasthamudakrośata pāṇḍavān.
āgamya khāṇḍavaprasthamudakrośata pāṇḍavān.
6.
hriyamāṇe dhane tasmin brāhmaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ
āgamya khāṇḍavaprastham udakrośata pāṇḍavān
āgamya khāṇḍavaprastham udakrośata pāṇḍavān
6.
As that wealth was being stolen, the Brahmin, overcome with anger, arrived at Khāṇḍavaprastha and cried out to the Pandavas.
ह्रियते गोधनं क्षुद्रैर्नृशंसैरकृतात्मभिः ।
प्रसह्य वोऽस्माद्विषयादभिधावत पाण्डवाः ॥७॥
प्रसह्य वोऽस्माद्विषयादभिधावत पाण्डवाः ॥७॥
7. hriyate godhanaṁ kṣudrairnṛśaṁsairakṛtātmabhiḥ ,
prasahya vo'smādviṣayādabhidhāvata pāṇḍavāḥ.
prasahya vo'smādviṣayādabhidhāvata pāṇḍavāḥ.
7.
hriyate godhanam kṣudraiḥ nṛśaṃsaiḥ akṛtātmabhiḥ
prasahya vaḥ asmāt viṣayāt abhidhāvata pāṇḍavāḥ
prasahya vaḥ asmāt viṣayāt abhidhāvata pāṇḍavāḥ
7.
Your cattle wealth is being forcibly stolen from this region by petty, cruel individuals lacking a cultivated self (ātman). O Pāṇḍavas, rush forth!
ब्राह्मणस्य प्रमत्तस्य हविर्ध्वाङ्क्षैर्विलुप्यते ।
शार्दूलस्य गुहां शून्यां नीचः क्रोष्टाभिमर्शति ॥८॥
शार्दूलस्य गुहां शून्यां नीचः क्रोष्टाभिमर्शति ॥८॥
8. brāhmaṇasya pramattasya havirdhvāṅkṣairvilupyate ,
śārdūlasya guhāṁ śūnyāṁ nīcaḥ kroṣṭābhimarśati.
śārdūlasya guhāṁ śūnyāṁ nīcaḥ kroṣṭābhimarśati.
8.
brāhmaṇasya pramattasya haviḥ dhvāṅkṣaiḥ vilupyate
śārdūlasya guhām śūnyām nīcaḥ kroṣṭā abhimarśati
śārdūlasya guhām śūnyām nīcaḥ kroṣṭā abhimarśati
8.
Just as the sacrificial offering (haviḥ) of a careless Brahmin is plundered by crows, so too does a lowly jackal (kroṣṭā) violate the empty cave of a tiger.
ब्राह्मणस्वे हृते चोरैर्धर्मार्थे च विलोपिते ।
रोरूयमाणे च मयि क्रियतामस्त्रधारणम् ॥९॥
रोरूयमाणे च मयि क्रियतामस्त्रधारणम् ॥९॥
9. brāhmaṇasve hṛte corairdharmārthe ca vilopite ,
rorūyamāṇe ca mayi kriyatāmastradhāraṇam.
rorūyamāṇe ca mayi kriyatāmastradhāraṇam.
9.
brāhmaṇasve hṛte coraiḥ dharmārthe ca vilopite
rorūyamāṇe ca mayi kriyatām astradhāraṇam
rorūyamāṇe ca mayi kriyatām astradhāraṇam
9.
When the property of a Brahmin is stolen by thieves, and the purpose of natural law (dharma) is violated, and while I am wailing loudly, let arms be taken up.
रोरूयमाणस्याभ्याशे तस्य विप्रस्य पाण्डवः ।
तानि वाक्यानि शुश्राव कुन्तीपुत्रो धनंजयः ॥१०॥
तानि वाक्यानि शुश्राव कुन्तीपुत्रो धनंजयः ॥१०॥
10. rorūyamāṇasyābhyāśe tasya viprasya pāṇḍavaḥ ,
tāni vākyāni śuśrāva kuntīputro dhanaṁjayaḥ.
tāni vākyāni śuśrāva kuntīputro dhanaṁjayaḥ.
10.
rorūyamāṇasya abhyāśe tasya viprasya pāṇḍavaḥ
tāni vākyāni śuśrāva kuntīputraḥ dhanaṃjayaḥ
tāni vākyāni śuśrāva kuntīputraḥ dhanaṃjayaḥ
10.
Near that loudly wailing Brahmin (vipra), the Pāṇḍava, Kuntī's son (kuntīputra), Dhananjaya, heard those words.
श्रुत्वा चैव महाबाहुर्मा भैरित्याह तं द्विजम् ।
आयुधानि च यत्रासन्पाण्डवानां महात्मनाम् ।
कृष्णया सह तत्रासीद्धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥११॥
आयुधानि च यत्रासन्पाण्डवानां महात्मनाम् ।
कृष्णया सह तत्रासीद्धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥११॥
11. śrutvā caiva mahābāhurmā bhairityāha taṁ dvijam ,
āyudhāni ca yatrāsanpāṇḍavānāṁ mahātmanām ,
kṛṣṇayā saha tatrāsīddharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
āyudhāni ca yatrāsanpāṇḍavānāṁ mahātmanām ,
kṛṣṇayā saha tatrāsīddharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
11.
śrutvā ca eva mahābāhuḥ mā bhaiḥ iti
āha tam dvijam āyudhāni ca yatra āsan
pāṇḍavānām mahātmanām kṛṣṇayā saha
tatra āsīt dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
āha tam dvijam āyudhāni ca yatra āsan
pāṇḍavānām mahātmanām kṛṣṇayā saha
tatra āsīt dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
11.
Having heard (the complaint), the mighty-armed one said to that brahmin, "Do not fear." There, where the weapons of the great-souled Pāṇḍavas were, the king of natural law (dharma), Yudhiṣṭhira, was present with Kṛṣṇā (Draupadī).
स प्रवेशाय चाशक्तो गमनाय च पाण्डवः ।
तस्य चार्तस्य तैर्वाक्यैश्चोद्यमानः पुनः पुनः ।
आक्रन्दे तत्र कौन्तेयश्चिन्तयामास दुःखितः ॥१२॥
तस्य चार्तस्य तैर्वाक्यैश्चोद्यमानः पुनः पुनः ।
आक्रन्दे तत्र कौन्तेयश्चिन्तयामास दुःखितः ॥१२॥
12. sa praveśāya cāśakto gamanāya ca pāṇḍavaḥ ,
tasya cārtasya tairvākyaiścodyamānaḥ punaḥ punaḥ ,
ākrande tatra kaunteyaścintayāmāsa duḥkhitaḥ.
tasya cārtasya tairvākyaiścodyamānaḥ punaḥ punaḥ ,
ākrande tatra kaunteyaścintayāmāsa duḥkhitaḥ.
12.
saḥ praveśāya ca aśaktaḥ gamanāya ca
pāṇḍavaḥ tasya ca ārtasya taiḥ vākyaiḥ
codyamānaḥ punaḥ punaḥ ākrande
tatra kaunteyaḥ cintayāmāsa duḥkhitaḥ
pāṇḍavaḥ tasya ca ārtasya taiḥ vākyaiḥ
codyamānaḥ punaḥ punaḥ ākrande
tatra kaunteyaḥ cintayāmāsa duḥkhitaḥ
12.
That Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira), unable to (immediately engage in) action or (to simply) depart, was repeatedly urged by the words of that distressed (brahmin). The son of Kunti (Yudhiṣṭhira), distressed, reflected deeply at that outcry.
ह्रियमाणे धने तस्मिन्ब्राह्मणस्य तपस्विनः ।
अश्रुप्रमार्जनं तस्य कर्तव्यमिति निश्चितः ॥१३॥
अश्रुप्रमार्जनं तस्य कर्तव्यमिति निश्चितः ॥१३॥
13. hriyamāṇe dhane tasminbrāhmaṇasya tapasvinaḥ ,
aśrupramārjanaṁ tasya kartavyamiti niścitaḥ.
aśrupramārjanaṁ tasya kartavyamiti niścitaḥ.
13.
hriyamāṇe dhane tasmin brāhmaṇasya tapasvinaḥ
aśrupramārjanam tasya kartavyam iti niścitaḥ
aśrupramārjanam tasya kartavyam iti niścitaḥ
13.
Since that wealth of the pitiable brahmin was being stolen, Yudhiṣṭhira resolved, "The wiping away of his tears (i.e., his consolation) must be accomplished."
उपप्रेक्षणजोऽधर्मः सुमहान्स्यान्महीपतेः ।
यद्यस्य रुदतो द्वारि न करोम्यद्य रक्षणम् ॥१४॥
यद्यस्य रुदतो द्वारि न करोम्यद्य रक्षणम् ॥१४॥
14. upaprekṣaṇajo'dharmaḥ sumahānsyānmahīpateḥ ,
yadyasya rudato dvāri na karomyadya rakṣaṇam.
yadyasya rudato dvāri na karomyadya rakṣaṇam.
14.
upaprekṣaṇajaḥ adharmaḥ sumahān syāt mahīpateḥ
yadi asya rudataḥ dvāri na karomi adya rakṣaṇam
yadi asya rudataḥ dvāri na karomi adya rakṣaṇam
14.
"If I do not provide protection today for this man weeping at my door, a very great transgression of natural law (adharma) will arise for the king from (my) merely looking on (passively)."
अनास्तिक्यं च सर्वेषामस्माकमपि रक्षणे ।
प्रतितिष्ठेत लोकेऽस्मिन्नधर्मश्चैव नो भवेत् ॥१५॥
प्रतितिष्ठेत लोकेऽस्मिन्नधर्मश्चैव नो भवेत् ॥१५॥
15. anāstikyaṁ ca sarveṣāmasmākamapi rakṣaṇe ,
pratitiṣṭheta loke'sminnadharmaścaiva no bhavet.
pratitiṣṭheta loke'sminnadharmaścaiva no bhavet.
15.
anāstikyam ca sarveṣām asmākam api rakṣaṇe |
pratitiṣṭheta loke asmin adharmaḥ ca eva naḥ bhavet
pratitiṣṭheta loke asmin adharmaḥ ca eva naḥ bhavet
15.
And should a lack of conviction (anāstikya) regarding the protection of all, including ourselves, become established in this world, then unrighteousness (adharma) would certainly befall us.
अनापृच्छ्य च राजानं गते मयि न संशयः ।
अजातशत्रोर्नृपतेर्मम चैवाप्रियं भवेत् ॥१६॥
अजातशत्रोर्नृपतेर्मम चैवाप्रियं भवेत् ॥१६॥
16. anāpṛcchya ca rājānaṁ gate mayi na saṁśayaḥ ,
ajātaśatrornṛpatermama caivāpriyaṁ bhavet.
ajātaśatrornṛpatermama caivāpriyaṁ bhavet.
16.
anāpṛcchya ca rājānam gate mayi na saṃśayaḥ |
ajātaśatroḥ nṛpateḥ mama ca eva apriyam bhavet
ajātaśatroḥ nṛpateḥ mama ca eva apriyam bhavet
16.
And if I depart without consulting the king, it is certain that it would be displeasing to King Ajātaśatru and indeed also to me.
अनुप्रवेशे राज्ञस्तु वनवासो भवेन्मम ।
अधर्मो वा महानस्तु वने वा मरणं मम ।
शरीरस्यापि नाशेन धर्म एव विशिष्यते ॥१७॥
अधर्मो वा महानस्तु वने वा मरणं मम ।
शरीरस्यापि नाशेन धर्म एव विशिष्यते ॥१७॥
17. anupraveśe rājñastu vanavāso bhavenmama ,
adharmo vā mahānastu vane vā maraṇaṁ mama ,
śarīrasyāpi nāśena dharma eva viśiṣyate.
adharmo vā mahānastu vane vā maraṇaṁ mama ,
śarīrasyāpi nāśena dharma eva viśiṣyate.
17.
anupraveśe rājñaḥ tu vanavāsaḥ
bhavet mama | adharmaḥ vā mahān astu
vane vā maraṇam mama | śarīrasya
api nāśena dharmaḥ eva viśiṣyate
bhavet mama | adharmaḥ vā mahān astu
vane vā maraṇam mama | śarīrasya
api nāśena dharmaḥ eva viśiṣyate
17.
If the king enters (the forest), then forest exile would be my destiny. Otherwise, a great unrighteousness (adharma) would occur, or my death in the forest. Yet, even with the destruction of the body, adherence to natural law (dharma) alone is superior.
एवं विनिश्चित्य ततः कुन्तीपुत्रो धनंजयः ।
अनुप्रविश्य राजानमापृच्छ्य च विशां पते ॥१८॥
अनुप्रविश्य राजानमापृच्छ्य च विशां पते ॥१८॥
18. evaṁ viniścitya tataḥ kuntīputro dhanaṁjayaḥ ,
anupraviśya rājānamāpṛcchya ca viśāṁ pate.
anupraviśya rājānamāpṛcchya ca viśāṁ pate.
18.
evam viniścitya tataḥ kuntīputraḥ dhanaṃjayaḥ
| anupraviśya rājānam āpṛcchya ca viśām pate
| anupraviśya rājānam āpṛcchya ca viśām pate
18.
Having thus firmly resolved, then Kuntī’s son Dhananjaya (Arjuna), after entering and consulting the king - O lord of the people - ... (The verse is incomplete.)
धनुरादाय संहृष्टो ब्राह्मणं प्रत्यभाषत ।
ब्राह्मणागम्यतां शीघ्रं यावत्परधनैषिणः ॥१९॥
ब्राह्मणागम्यतां शीघ्रं यावत्परधनैषिणः ॥१९॥
19. dhanurādāya saṁhṛṣṭo brāhmaṇaṁ pratyabhāṣata ,
brāhmaṇāgamyatāṁ śīghraṁ yāvatparadhanaiṣiṇaḥ.
brāhmaṇāgamyatāṁ śīghraṁ yāvatparadhanaiṣiṇaḥ.
19.
dhanuḥ ādāya saṃhṛṣṭaḥ brāhmaṇam prati abhāṣata
brāhmaṇa āgamyatām śīghram yāvat paradhanaiṣiṇaḥ
brāhmaṇa āgamyatām śīghram yāvat paradhanaiṣiṇaḥ
19.
Taking his bow, he, greatly delighted, addressed the brahmin, saying: "O brahmin, let us go quickly, as long as those who covet others' wealth (paradhanaiṣin)..."
न दूरे ते गताः क्षुद्रास्तावद्गच्छामहे सह ।
यावदावर्तयाम्यद्य चोरहस्ताद्धनं तव ॥२०॥
यावदावर्तयाम्यद्य चोरहस्ताद्धनं तव ॥२०॥
20. na dūre te gatāḥ kṣudrāstāvadgacchāmahe saha ,
yāvadāvartayāmyadya corahastāddhanaṁ tava.
yāvadāvartayāmyadya corahastāddhanaṁ tava.
20.
na dūre te gatāḥ kṣudrāḥ tāvat gacchāmahe saha
yāvat āvartayāmi adya corahastāt dhanam tava
yāvat āvartayāmi adya corahastāt dhanam tava
20.
...those vile ones (kṣudra) have not gone far. Let us go together until I recover your wealth from the hands of the thieves today.
सोऽनुसृत्य महाबाहुर्धन्वी वर्मी रथी ध्वजी ।
शरैर्विध्वंसितांश्चोरानवजित्य च तद्धनम् ॥२१॥
शरैर्विध्वंसितांश्चोरानवजित्य च तद्धनम् ॥२१॥
21. so'nusṛtya mahābāhurdhanvī varmī rathī dhvajī ,
śarairvidhvaṁsitāṁścorānavajitya ca taddhanam.
śarairvidhvaṁsitāṁścorānavajitya ca taddhanam.
21.
saḥ anusṛtya mahābāhuḥ dhanvī varmī rathī dhvajī
śaraiḥ vidhvaṃsitān caurān avajitya ca tat dhanam
śaraiḥ vidhvaṃsitān caurān avajitya ca tat dhanam
21.
So, the mighty-armed (mahābāhu) one, an archer, armored, charioteer, and standard-bearer, having followed them and having conquered the thieves, who were annihilated by arrows, and (having recovered) that wealth...
ब्राह्मणस्य उपाहृत्य यशः पीत्वा च पाण्डवः ।
आजगाम पुरं वीरः सव्यसाची परंतपः ॥२२॥
आजगाम पुरं वीरः सव्यसाची परंतपः ॥२२॥
22. brāhmaṇasya upāhṛtya yaśaḥ pītvā ca pāṇḍavaḥ ,
ājagāma puraṁ vīraḥ savyasācī paraṁtapaḥ.
ājagāma puraṁ vīraḥ savyasācī paraṁtapaḥ.
22.
brāhmaṇasya upāhṛtya yaśaḥ pītvā ca pāṇḍavaḥ
ājagāma puram vīraḥ savyasācī paraṃtapaḥ
ājagāma puram vīraḥ savyasācī paraṃtapaḥ
22.
Having delivered (the wealth) to the brahmin and having gained glory, the hero Pāṇḍava (son of Pāṇḍu), Arjuna (savyasācin), the tormentor of foes (paraṃtapa), returned to the city.
सोऽभिवाद्य गुरून्सर्वांस्तैश्चापि प्रतिनन्दितः ।
धर्मराजमुवाचेदं व्रतमादिश्यतां मम ॥२३॥
धर्मराजमुवाचेदं व्रतमादिश्यतां मम ॥२३॥
23. so'bhivādya gurūnsarvāṁstaiścāpi pratinanditaḥ ,
dharmarājamuvācedaṁ vratamādiśyatāṁ mama.
dharmarājamuvācedaṁ vratamādiśyatāṁ mama.
23.
saḥ abhivādya gurūn sarvān taiḥ ca api pratīnanditaḥ
dharmarājam uvāca idam vratam ādiśyatām mama
dharmarājam uvāca idam vratam ādiśyatām mama
23.
Having greeted all his elders, and being greeted in return by them, he said this to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira): "Let my vow be commanded to me."
समयः समतिक्रान्तो भवत्संदर्शनान्मया ।
वनवासं गमिष्यामि समयो ह्येष नः कृतः ॥२४॥
वनवासं गमिष्यामि समयो ह्येष नः कृतः ॥२४॥
24. samayaḥ samatikrānto bhavatsaṁdarśanānmayā ,
vanavāsaṁ gamiṣyāmi samayo hyeṣa naḥ kṛtaḥ.
vanavāsaṁ gamiṣyāmi samayo hyeṣa naḥ kṛtaḥ.
24.
samayaḥ samatikrāntaḥ bhavatsandarśanāt mayā
vanavāsam gamiṣyāmi samayaḥ hi eṣaḥ naḥ kṛtaḥ
vanavāsam gamiṣyāmi samayaḥ hi eṣaḥ naḥ kṛtaḥ
24.
"Due to my meeting with you, the time (for exile) has elapsed for me. I will now go to dwell in the forest, for this agreement was indeed made by us."
इत्युक्तो धर्मराजस्तु सहसा वाक्यमप्रियम् ।
कथमित्यब्रवीद्वाचा शोकार्तः सज्जमानया ।
युधिष्ठिरो गुडाकेशं भ्राता भ्रातरमच्युतम् ॥२५॥
कथमित्यब्रवीद्वाचा शोकार्तः सज्जमानया ।
युधिष्ठिरो गुडाकेशं भ्राता भ्रातरमच्युतम् ॥२५॥
25. ityukto dharmarājastu sahasā vākyamapriyam ,
kathamityabravīdvācā śokārtaḥ sajjamānayā ,
yudhiṣṭhiro guḍākeśaṁ bhrātā bhrātaramacyutam.
kathamityabravīdvācā śokārtaḥ sajjamānayā ,
yudhiṣṭhiro guḍākeśaṁ bhrātā bhrātaramacyutam.
25.
iti uktaḥ dharmarājaḥ tu sahasā
vākyam apriyam katham iti abravīt vācā
śokārtaḥ sajjamānayā yudhiṣṭhiraḥ
guḍākeśam bhrātā bhrātaram acyutam
vākyam apriyam katham iti abravīt vācā
śokārtaḥ sajjamānayā yudhiṣṭhiraḥ
guḍākeśam bhrātā bhrātaram acyutam
25.
When addressed thus, Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), afflicted with sorrow, suddenly spoke an unpleasant word, saying "How?" with a faltering voice. Thus, Yudhiṣṭhira, the brother, addressed his steadfast brother Guḍākeśa (Arjuna).
प्रमाणमस्मि यदि ते मत्तः शृणु वचोऽनघ ।
अनुप्रवेशे यद्वीर कृतवांस्त्वं ममाप्रियम् ।
सर्वं तदनुजानामि व्यलीकं न च मे हृदि ॥२६॥
अनुप्रवेशे यद्वीर कृतवांस्त्वं ममाप्रियम् ।
सर्वं तदनुजानामि व्यलीकं न च मे हृदि ॥२६॥
26. pramāṇamasmi yadi te mattaḥ śṛṇu vaco'nagha ,
anupraveśe yadvīra kṛtavāṁstvaṁ mamāpriyam ,
sarvaṁ tadanujānāmi vyalīkaṁ na ca me hṛdi.
anupraveśe yadvīra kṛtavāṁstvaṁ mamāpriyam ,
sarvaṁ tadanujānāmi vyalīkaṁ na ca me hṛdi.
26.
pramāṇam asmi yadi te mattaḥ śṛṇu
vacaḥ anagha anupraveśe yat vīra
kṛtavān tvam mama apriyam sarvam tat
anujānāmi vyalīkam na ca me hṛdi
vacaḥ anagha anupraveśe yat vīra
kṛtavān tvam mama apriyam sarvam tat
anujānāmi vyalīkam na ca me hṛdi
26.
"If I am your authority, then listen to my words, O sinless one. Whatever unpleasantness, O hero, you caused me by entering (the dice game, leading to exile), I forgive all of that. There is no ill-will in my heart towards you."
गुरोरनुप्रवेशो हि नोपघातो यवीयसः ।
यवीयसोऽनुप्रवेशो ज्येष्ठस्य विधिलोपकः ॥२७॥
यवीयसोऽनुप्रवेशो ज्येष्ठस्य विधिलोपकः ॥२७॥
27. guroranupraveśo hi nopaghāto yavīyasaḥ ,
yavīyaso'nupraveśo jyeṣṭhasya vidhilopakaḥ.
yavīyaso'nupraveśo jyeṣṭhasya vidhilopakaḥ.
27.
guroḥ anuprāveśaḥ hi na upaghātaḥ yavīyasaḥ |
yavīyasaḥ anuprāveśaḥ jyeṣṭhasya vidhilopakaḥ
yavīyasaḥ anuprāveśaḥ jyeṣṭhasya vidhilopakaḥ
27.
Indeed, a guru's entry is not an impediment to a younger person. However, a younger person's entry into the domain of an elder is a transgression of the rule (vidhi).
निवर्तस्व महाबाहो कुरुष्व वचनं मम ।
न हि ते धर्मलोपोऽस्ति न च मे धर्षणा कृता ॥२८॥
न हि ते धर्मलोपोऽस्ति न च मे धर्षणा कृता ॥२८॥
28. nivartasva mahābāho kuruṣva vacanaṁ mama ,
na hi te dharmalopo'sti na ca me dharṣaṇā kṛtā.
na hi te dharmalopo'sti na ca me dharṣaṇā kṛtā.
28.
nivartasva mahābāho kuruṣva vacanam mama | na
hi te dharmalopaḥ asti na ca me dharṣaṇā kṛtā
hi te dharmalopaḥ asti na ca me dharṣaṇā kṛtā
28.
O mighty-armed one, desist and heed my word. Indeed, there will be no violation of your duty (dharma), and no insult has been committed by me.
अर्जुन उवाच ।
न व्याजेन चरेद्धर्ममिति मे भवतः श्रुतम् ।
न सत्याद्विचलिष्यामि सत्येनायुधमालभे ॥२९॥
न व्याजेन चरेद्धर्ममिति मे भवतः श्रुतम् ।
न सत्याद्विचलिष्यामि सत्येनायुधमालभे ॥२९॥
29. arjuna uvāca ,
na vyājena careddharmamiti me bhavataḥ śrutam ,
na satyādvicaliṣyāmi satyenāyudhamālabhe.
na vyājena careddharmamiti me bhavataḥ śrutam ,
na satyādvicaliṣyāmi satyenāyudhamālabhe.
29.
arjunaḥ uvāca | na vyājena caret dharmam iti me bhavataḥ
śrutam | na satyāt vicaliṣyāmi satyena āyudham ālabhe
śrutam | na satyāt vicaliṣyāmi satyena āyudham ālabhe
29.
Arjuna said: 'I have heard from you that one should not perform their duty (dharma) through deception. I will not deviate from truth, and by truth, I will take up my weapon.'
वैशंपायन उवाच ।
सोऽभ्यनुज्ञाप्य राजानं ब्रह्मचर्याय दीक्षितः ।
वने द्वादश वर्षाणि वासायोपजगाम ह ॥३०॥
सोऽभ्यनुज्ञाप्य राजानं ब्रह्मचर्याय दीक्षितः ।
वने द्वादश वर्षाणि वासायोपजगाम ह ॥३०॥
30. vaiśaṁpāyana uvāca ,
so'bhyanujñāpya rājānaṁ brahmacaryāya dīkṣitaḥ ,
vane dvādaśa varṣāṇi vāsāyopajagāma ha.
so'bhyanujñāpya rājānaṁ brahmacaryāya dīkṣitaḥ ,
vane dvādaśa varṣāṇi vāsāyopajagāma ha.
30.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | saḥ abhyanujñāpya rājānam brahmacaryāya
dīkṣitaḥ | vane dvādaśa varṣāṇi vāsāya upajagāma ha
dīkṣitaḥ | vane dvādaśa varṣāṇi vāsāya upajagāma ha
30.
Vaiśampāyana said: 'Having obtained permission from the king, he was initiated for a life of spiritual studenthood (brahmacarya) and indeed went to the forest to reside there for twelve years.'
Links to all chapters:
ādi parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205 (current chapter)
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47