महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-27
वैशंपायन उवाच ।
ततः शांतनवो भीष्मो भरतानां पितामहः ।
श्रुतवान्देशकालज्ञस्तत्त्वज्ञः सर्वधर्मवित् ॥१॥
ततः शांतनवो भीष्मो भरतानां पितामहः ।
श्रुतवान्देशकालज्ञस्तत्त्वज्ञः सर्वधर्मवित् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ śāṁtanavo bhīṣmo bharatānāṁ pitāmahaḥ ,
śrutavāndeśakālajñastattvajñaḥ sarvadharmavit.
tataḥ śāṁtanavo bhīṣmo bharatānāṁ pitāmahaḥ ,
śrutavāndeśakālajñastattvajñaḥ sarvadharmavit.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca | tataḥ
śāṃtanavaḥ bhīṣmaḥ bharatānām
pitāmahaḥ | śrutavān deśa-kāla-jñaḥ
tattva-jñaḥ sarva-dharma-vit
śāṃtanavaḥ bhīṣmaḥ bharatānām
pitāmahaḥ | śrutavān deśa-kāla-jñaḥ
tattva-jñaḥ sarva-dharma-vit
1.
Vaiśaṃpāyana said: Then Bhīṣma, the descendant of Śāntanu and the grandfather of the Bhāratas, who was learned, knowledgeable of place and time, a knower of truth, and conversant with all principles of natural law (dharma), (spoke).
आचार्यवाक्योपरमे तद्वाक्यमभिसंदधत् ।
हितार्थं स उवाचेमां भारतीं भारतान्प्रति ॥२॥
हितार्थं स उवाचेमां भारतीं भारतान्प्रति ॥२॥
2. ācāryavākyoparame tadvākyamabhisaṁdadhat ,
hitārthaṁ sa uvācemāṁ bhāratīṁ bhāratānprati.
hitārthaṁ sa uvācemāṁ bhāratīṁ bhāratānprati.
2.
ācāryavākyoparame tat vākyam abhisaṃdadhat
hitārtham saḥ uvāca imām bhāratīm bhāratān prati
hitārtham saḥ uvāca imām bhāratīm bhāratān prati
2.
When the preceptor's words concluded, he (Bhishma), bearing those words in mind for their welfare (hitārtham), spoke this address to the Bhāratas.
युधिष्ठिरे समासक्तां धर्मज्ञे धर्मसंश्रिताम् ।
असत्सु दुर्लभां नित्यं सतां चाभिमतां सदा ।
भीष्मः समवदत्तत्र गिरं साधुभिरर्चिताम् ॥३॥
असत्सु दुर्लभां नित्यं सतां चाभिमतां सदा ।
भीष्मः समवदत्तत्र गिरं साधुभिरर्चिताम् ॥३॥
3. yudhiṣṭhire samāsaktāṁ dharmajñe dharmasaṁśritām ,
asatsu durlabhāṁ nityaṁ satāṁ cābhimatāṁ sadā ,
bhīṣmaḥ samavadattatra giraṁ sādhubhirarcitām.
asatsu durlabhāṁ nityaṁ satāṁ cābhimatāṁ sadā ,
bhīṣmaḥ samavadattatra giraṁ sādhubhirarcitām.
3.
yudhiṣṭhire samāsaktām dharmajñe
dharmasaṃśritām asatsu durlabhām nityam
satām ca abhimatām sadā bhīṣmaḥ
samavadat tatra giram sādhubhiḥ arcitām
dharmasaṃśritām asatsu durlabhām nityam
satām ca abhimatām sadā bhīṣmaḥ
samavadat tatra giram sādhubhiḥ arcitām
3.
There, Bhishma spoke a speech that was focused on Yudhishthira, the knower of natural law (dharma), and itself rooted in natural law (dharma). It is ever rare for the wicked to understand, but always cherished by the virtuous, and honored by good people.
यथैष ब्राह्मणः प्राह द्रोणः सर्वार्थतत्त्ववित् ।
सर्वलक्षणसंपन्ना नाशं नार्हन्ति पाण्डवाः ॥४॥
सर्वलक्षणसंपन्ना नाशं नार्हन्ति पाण्डवाः ॥४॥
4. yathaiṣa brāhmaṇaḥ prāha droṇaḥ sarvārthatattvavit ,
sarvalakṣaṇasaṁpannā nāśaṁ nārhanti pāṇḍavāḥ.
sarvalakṣaṇasaṁpannā nāśaṁ nārhanti pāṇḍavāḥ.
4.
yathā eṣaḥ brāhmaṇaḥ prāha droṇaḥ sarvārthatattvavit
sarvalakṣaṇasaṃpannāḥ nāśam na arhanti pāṇḍavāḥ
sarvalakṣaṇasaṃpannāḥ nāśam na arhanti pāṇḍavāḥ
4.
Just as this Brahmin (brāhmaṇa), Droṇa, the knower of the truth of all matters, has declared, "The Pāṇḍavas, who are endowed with all auspicious characteristics, do not deserve destruction."
श्रुतवृत्तोपसंपन्नाः साधुव्रतसमन्विताः ।
वृद्धानुशासने मग्नाः सत्यव्रतपरायणाः ॥५॥
वृद्धानुशासने मग्नाः सत्यव्रतपरायणाः ॥५॥
5. śrutavṛttopasaṁpannāḥ sādhuvratasamanvitāḥ ,
vṛddhānuśāsane magnāḥ satyavrataparāyaṇāḥ.
vṛddhānuśāsane magnāḥ satyavrataparāyaṇāḥ.
5.
śrutavṛttopasaṃpannāḥ sādhuvratasamanvitāḥ
vṛddhānuśāsane magnāḥ satyavrataparāyaṇāḥ
vṛddhānuśāsane magnāḥ satyavrataparāyaṇāḥ
5.
They are endowed with knowledge (śruta) and good conduct, committed to virtuous vows, absorbed in the instructions of their elders, and dedicated to the vow of truth.
समयं समयज्ञास्ते पालयन्तः शुचिव्रताः ।
नावसीदितुमर्हन्ति उद्वहन्तः सतां धुरम् ॥६॥
नावसीदितुमर्हन्ति उद्वहन्तः सतां धुरम् ॥६॥
6. samayaṁ samayajñāste pālayantaḥ śucivratāḥ ,
nāvasīditumarhanti udvahantaḥ satāṁ dhuram.
nāvasīditumarhanti udvahantaḥ satāṁ dhuram.
6.
samayam samayajñāḥ te pālayantaḥ śucivratāḥ
na avasīditum arhanti udvahantaḥ satām dhuram
na avasīditum arhanti udvahantaḥ satām dhuram
6.
Those who understand the proper time and observe their pure vows, bearing the heavy responsibility of the virtuous, ought not to become distressed.
धर्मतश्चैव गुप्तास्ते स्ववीर्येण च पाण्डवाः ।
न नाशमधिगच्छेयुरिति मे धीयते मतिः ॥७॥
न नाशमधिगच्छेयुरिति मे धीयते मतिः ॥७॥
7. dharmataścaiva guptāste svavīryeṇa ca pāṇḍavāḥ ,
na nāśamadhigaccheyuriti me dhīyate matiḥ.
na nāśamadhigaccheyuriti me dhīyate matiḥ.
7.
dharmataḥ ca eva guptāḥ te svavīryeṇa ca pāṇḍavāḥ
na nāśam adhigaccheyuḥ iti me dhīyate matiḥ
na nāśam adhigaccheyuḥ iti me dhīyate matiḥ
7.
Indeed, protected both by natural law (dharma) and by their own valor, the Pāṇḍavas should not meet with destruction—this is my firm belief.
तत्र बुद्धिं प्रणेष्यामि पाण्डवान्प्रति भारत ।
न तु नीतिः सुनीतस्य शक्यतेऽन्वेषितुं परैः ॥८॥
न तु नीतिः सुनीतस्य शक्यतेऽन्वेषितुं परैः ॥८॥
8. tatra buddhiṁ praṇeṣyāmi pāṇḍavānprati bhārata ,
na tu nītiḥ sunītasya śakyate'nveṣituṁ paraiḥ.
na tu nītiḥ sunītasya śakyate'nveṣituṁ paraiḥ.
8.
tatra buddhim praṇeṣyāmi pāṇḍavān prati bhārata
na tu nītiḥ sunītasya śakyate anveṣitum paraiḥ
na tu nītiḥ sunītasya śakyate anveṣitum paraiḥ
8.
Therefore, O Bhārata, I will apply my intellect to the matter of the Pāṇḍavas. But the policy of a well-guided person cannot be easily discovered by opponents.
यत्तु शक्यमिहास्माभिस्तान्वै संचिन्त्य पाण्डवान् ।
बुद्ध्या प्रवक्तुं न द्रोहात्प्रवक्ष्यामि निबोध तत् ॥९॥
बुद्ध्या प्रवक्तुं न द्रोहात्प्रवक्ष्यामि निबोध तत् ॥९॥
9. yattu śakyamihāsmābhistānvai saṁcintya pāṇḍavān ,
buddhyā pravaktuṁ na drohātpravakṣyāmi nibodha tat.
buddhyā pravaktuṁ na drohātpravakṣyāmi nibodha tat.
9.
yat tu śakyam iha asmābhiḥ tān vai saṃcintya pāṇḍavān
buddhyā pravaktum na drohāt pravakṣyāmi nibodha tat
buddhyā pravaktum na drohāt pravakṣyāmi nibodha tat
9.
Therefore, whatever can be spoken by us here, having truly considered the Pāṇḍavas with wisdom, that I shall declare, not out of malice. Listen to it carefully.
सा त्वियं साधु वक्तव्या न त्वनीतिः कथंचन ।
वृद्धानुशासने तात तिष्ठतः सत्यशीलिनः ॥१०॥
वृद्धानुशासने तात तिष्ठतः सत्यशीलिनः ॥१०॥
10. sā tviyaṁ sādhu vaktavyā na tvanītiḥ kathaṁcana ,
vṛddhānuśāsane tāta tiṣṭhataḥ satyaśīlinaḥ.
vṛddhānuśāsane tāta tiṣṭhataḥ satyaśīlinaḥ.
10.
sa tu iyam sādhu vaktavyā na tu anītiḥ kathaṃcana
vṛddhānusāsane tāta tiṣṭhataḥ satyaśīlinaḥ
vṛddhānusāsane tāta tiṣṭhataḥ satyaśīlinaḥ
10.
O dear one, this matter must certainly be stated properly, and never by any means as an impropriety, for one who adheres to the instructions of elders and is devoted to truth.
अवश्यं त्विह धीरेण सतां मध्ये विवक्षता ।
यथामति विवक्तव्यं सर्वशो धर्मलिप्सया ॥११॥
यथामति विवक्तव्यं सर्वशो धर्मलिप्सया ॥११॥
11. avaśyaṁ tviha dhīreṇa satāṁ madhye vivakṣatā ,
yathāmati vivaktavyaṁ sarvaśo dharmalipsayā.
yathāmati vivaktavyaṁ sarvaśo dharmalipsayā.
11.
avaśyam tu iha dhīreṇa satām madhye vivakṣatā
yathāmati vivaktavyam sarvaśaḥ dharmalipsayā
yathāmati vivaktavyam sarvaśaḥ dharmalipsayā
11.
Indeed, here, a wise person, when wishing to speak among the virtuous, must express (their views) fully, according to their own understanding, with the sole desire to uphold natural law (dharma).
तत्र नाहं तथा मन्ये यथायमितरो जनः ।
पुरे जनपदे वापि यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥१२॥
पुरे जनपदे वापि यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥१२॥
12. tatra nāhaṁ tathā manye yathāyamitaro janaḥ ,
pure janapade vāpi yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
pure janapade vāpi yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
12.
tatra na aham tathā manye yathā ayam itaraḥ janaḥ
pure janapade vā api yatra rājā Yudhiṣṭhiraḥ
pure janapade vā api yatra rājā Yudhiṣṭhiraḥ
12.
Regarding that matter, I do not think the same way as these other people do. This is especially true in any city or region where King Yudhishthira is the ruler.
नासूयको न चापीर्षुर्नातिवादी न मत्सरी ।
भविष्यति जनस्तत्र स्वं स्वं धर्ममनुव्रतः ॥१३॥
भविष्यति जनस्तत्र स्वं स्वं धर्ममनुव्रतः ॥१३॥
13. nāsūyako na cāpīrṣurnātivādī na matsarī ,
bhaviṣyati janastatra svaṁ svaṁ dharmamanuvrataḥ.
bhaviṣyati janastatra svaṁ svaṁ dharmamanuvrataḥ.
13.
na asūyakaḥ na ca api īrṣuḥ na ativādī na matsari
bhaviṣyati janaḥ tatra svam svam dharmam anuvrataḥ
bhaviṣyati janaḥ tatra svam svam dharmam anuvrataḥ
13.
There, the populace will not be malicious, nor jealous, nor overly critical, nor miserly. Each will faithfully follow their own intrinsic nature (dharma).
ब्रह्मघोषाश्च भूयांसः पूर्णाहुत्यस्तथैव च ।
क्रतवश्च भविष्यन्ति भूयांसो भूरिदक्षिणाः ॥१४॥
क्रतवश्च भविष्यन्ति भूयांसो भूरिदक्षिणाः ॥१४॥
14. brahmaghoṣāśca bhūyāṁsaḥ pūrṇāhutyastathaiva ca ,
kratavaśca bhaviṣyanti bhūyāṁso bhūridakṣiṇāḥ.
kratavaśca bhaviṣyanti bhūyāṁso bhūridakṣiṇāḥ.
14.
brahmaghoṣāḥ ca bhūyāṃsaḥ pūrṇāhutyaḥ tathā eva ca
kratavaḥ ca bhaviṣyanti bhūyāṃsaḥ bhūridakṣiṇāḥ
kratavaḥ ca bhaviṣyanti bhūyāṃsaḥ bhūridakṣiṇāḥ
14.
There will be numerous recitations of the Vedas and, similarly, many final offerings. Additionally, there will be many Vedic rituals (kratu) accompanied by generous donations.
सदा च तत्र पर्जन्यः सम्यग्वर्षी न संशयः ।
संपन्नसस्या च मही निरीतीका भविष्यति ॥१५॥
संपन्नसस्या च मही निरीतीका भविष्यति ॥१५॥
15. sadā ca tatra parjanyaḥ samyagvarṣī na saṁśayaḥ ,
saṁpannasasyā ca mahī nirītīkā bhaviṣyati.
saṁpannasasyā ca mahī nirītīkā bhaviṣyati.
15.
sadā ca tatra parjanyaḥ samyak varṣī na saṃśayaḥ
sampannasasyā ca mahī nirītīkā bhaviṣyati
sampannasasyā ca mahī nirītīkā bhaviṣyati
15.
And there, the rain will always fall properly, without a doubt. The earth will have flourishing crops and be free from calamities.
रसवन्ति च धान्यानि गुणवन्ति फलानि च ।
गन्धवन्ति च माल्यानि शुभशब्दा च भारती ॥१६॥
गन्धवन्ति च माल्यानि शुभशब्दा च भारती ॥१६॥
16. rasavanti ca dhānyāni guṇavanti phalāni ca ,
gandhavanti ca mālyāni śubhaśabdā ca bhāratī.
gandhavanti ca mālyāni śubhaśabdā ca bhāratī.
16.
rasavanti ca dhānyāni guṇavanti phalāni ca
gandhavanti ca mālyāni śubhaśabdā ca bhāratī
gandhavanti ca mālyāni śubhaśabdā ca bhāratī
16.
The grains will be flavorful, and the fruits will be wholesome. The garlands will be fragrant, and speech will be auspicious.
वायुश्च सुखसंस्पर्शो निष्प्रतीपं च दर्शनम् ।
भयं नाभ्याविशेत्तत्र यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥१७॥
भयं नाभ्याविशेत्तत्र यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥१७॥
17. vāyuśca sukhasaṁsparśo niṣpratīpaṁ ca darśanam ,
bhayaṁ nābhyāviśettatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
bhayaṁ nābhyāviśettatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
17.
vāyuḥ ca sukhasaṃsparśaḥ niṣpratīpam ca darśanam
bhayam na abhyāviśet tatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
bhayam na abhyāviśet tatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
17.
The wind will be pleasant to the touch, and all sights will be unimpeded (niṣpratīpa). Fear will not enter there, where King Yudhiṣṭhira resides.
गावश्च बहुलास्तत्र न कृशा न च दुर्दुहाः ।
पयांसि दधिसर्पींषि रसवन्ति हितानि च ॥१८॥
पयांसि दधिसर्पींषि रसवन्ति हितानि च ॥१८॥
18. gāvaśca bahulāstatra na kṛśā na ca durduhāḥ ,
payāṁsi dadhisarpīṁṣi rasavanti hitāni ca.
payāṁsi dadhisarpīṁṣi rasavanti hitāni ca.
18.
gāvaḥ ca bahulāḥ tatra na kṛśāḥ na ca durduhāḥ
payāṃsi dadhisarpīṃṣi rasavanti hitāni ca
payāṃsi dadhisarpīṃṣi rasavanti hitāni ca
18.
There, the cows are numerous; they are neither emaciated nor difficult to milk. Their milk, yogurt, and ghee are flavorful and wholesome.
गुणवन्ति च पानानि भोज्यानि रसवन्ति च ।
तत्र देशे भविष्यन्ति यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥१९॥
तत्र देशे भविष्यन्ति यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥१९॥
19. guṇavanti ca pānāni bhojyāni rasavanti ca ,
tatra deśe bhaviṣyanti yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
tatra deśe bhaviṣyanti yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
19.
guṇavanti ca pānāni bhojyāni rasavanti ca
tatra deśe bhaviṣyanti yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
tatra deśe bhaviṣyanti yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
19.
Also, the drinks and foods in that land where King Yudhiṣṭhira rules will be of good quality and flavorful.
रसाः स्पर्शाश्च गन्धाश्च शब्दाश्चापि गुणान्विताः ।
दृश्यानि च प्रसन्नानि यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥२०॥
दृश्यानि च प्रसन्नानि यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥२०॥
20. rasāḥ sparśāśca gandhāśca śabdāścāpi guṇānvitāḥ ,
dṛśyāni ca prasannāni yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
dṛśyāni ca prasannāni yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
20.
rasāḥ sparśāḥ ca gandhāḥ ca śabdāḥ ca api guṇānvitāḥ
dṛśyāni ca prasannāni yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
dṛśyāni ca prasannāni yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
20.
In the land where King Yudhiṣṭhira rules, the tastes, touches, smells, and sounds will also be of excellent quality, and the sights will be pleasing.
स्वैः स्वैर्गुणैः सुसंयुक्तास्तस्मिन्वर्षे त्रयोदशे ।
देशे तस्मिन्भविष्यन्ति तात पाण्डवसंयुते ॥२१॥
देशे तस्मिन्भविष्यन्ति तात पाण्डवसंयुते ॥२१॥
21. svaiḥ svairguṇaiḥ susaṁyuktāstasminvarṣe trayodaśe ,
deśe tasminbhaviṣyanti tāta pāṇḍavasaṁyute.
deśe tasminbhaviṣyanti tāta pāṇḍavasaṁyute.
21.
svaiḥ svaiḥ guṇaiḥ susaṃyuktāḥ tasmin varṣe
trayodaśe deśe tasmin bhaviṣyanti tāta pāṇḍavasaṃyute
trayodaśe deśe tasmin bhaviṣyanti tāta pāṇḍavasaṃyute
21.
Dear one, in that land, allied with the Pāṇḍavas, during that thirteenth year, all these (attributes, discussed in previous verses) will be well-endowed with their own respective excellent qualities.
संप्रीतिमाञ्जनस्तत्र संतुष्टः शुचिरव्ययः ।
देवतातिथिपूजासु सर्वभूतानुरागवान् ॥२२॥
देवतातिथिपूजासु सर्वभूतानुरागवान् ॥२२॥
22. saṁprītimāñjanastatra saṁtuṣṭaḥ śuciravyayaḥ ,
devatātithipūjāsu sarvabhūtānurāgavān.
devatātithipūjāsu sarvabhūtānurāgavān.
22.
sampreetimān janaḥ tatra santuṣṭaḥ śuciḥ
avyayaḥ devatātithipūjāsu sarvabhūtānurāgavān
avyayaḥ devatātithipūjāsu sarvabhūtānurāgavān
22.
There, the people will be full of affection, contented, pure, and steadfast. They will be devoted to worshipping gods and guests, and benevolent towards all beings.
इष्टदानो महोत्साहः शश्वद्धर्मपरायणः ।
अशुभद्विट्शुभप्रेप्सुर्नित्ययज्ञः शुभव्रतः ।
भविष्यति जनस्तत्र यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥२३॥
अशुभद्विट्शुभप्रेप्सुर्नित्ययज्ञः शुभव्रतः ।
भविष्यति जनस्तत्र यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥२३॥
23. iṣṭadāno mahotsāhaḥ śaśvaddharmaparāyaṇaḥ ,
aśubhadviṭśubhaprepsurnityayajñaḥ śubhavrataḥ ,
bhaviṣyati janastatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
aśubhadviṭśubhaprepsurnityayajñaḥ śubhavrataḥ ,
bhaviṣyati janastatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ.
23.
iṣṭadānaḥ mahotsāhaḥ śaśvat
dharmaparāyaṇaḥ aśubhadviṭ śubhapr'epsuḥ
nityayajñaḥ śubhavrataḥ bhaviṣyati
janaḥ tatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
dharmaparāyaṇaḥ aśubhadviṭ śubhapr'epsuḥ
nityayajñaḥ śubhavrataḥ bhaviṣyati
janaḥ tatra yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
23.
Where King Yudhishthira rules, the people there will be generous with desired gifts, greatly enthusiastic, and always devoted to natural law (dharma). They will despise inauspicious things, desire prosperity, constantly perform sacred rituals (yajña), and observe virtuous vows.
त्यक्तवाक्यानृतस्तात शुभकल्याणमङ्गलः ।
शुभार्थेप्सुः शुभमतिर्यत्र राजा युधिष्ठिरः ।
भविष्यति जनस्तत्र नित्यं चेष्टप्रियव्रतः ॥२४॥
शुभार्थेप्सुः शुभमतिर्यत्र राजा युधिष्ठिरः ।
भविष्यति जनस्तत्र नित्यं चेष्टप्रियव्रतः ॥२४॥
24. tyaktavākyānṛtastāta śubhakalyāṇamaṅgalaḥ ,
śubhārthepsuḥ śubhamatiryatra rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
bhaviṣyati janastatra nityaṁ ceṣṭapriyavrataḥ.
śubhārthepsuḥ śubhamatiryatra rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
bhaviṣyati janastatra nityaṁ ceṣṭapriyavrataḥ.
24.
tyaktavākyānṛtaḥ tāta śubhakalyāṇamaṅgalaḥ
śubhārthepsuḥ śubhamatiḥ
yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ bhaviṣyati
janaḥ tatra nityam ca iṣṭapriyavrataḥ
śubhārthepsuḥ śubhamatiḥ
yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ bhaviṣyati
janaḥ tatra nityam ca iṣṭapriyavrataḥ
24.
O dear one, where King Yudhishthira rules, the people there will be truthful in speech, auspicious, bringing well-being, desiring good outcomes, and of a good mind. They will always observe their cherished and desired vows.
धर्मात्मा स तदादृश्यः सोऽपि तात द्विजातिभिः ।
किं पुनः प्राकृतैः पार्थः शक्यो विज्ञातुमन्ततः ॥२५॥
किं पुनः प्राकृतैः पार्थः शक्यो विज्ञातुमन्ततः ॥२५॥
25. dharmātmā sa tadādṛśyaḥ so'pi tāta dvijātibhiḥ ,
kiṁ punaḥ prākṛtaiḥ pārthaḥ śakyo vijñātumantataḥ.
kiṁ punaḥ prākṛtaiḥ pārthaḥ śakyo vijñātumantataḥ.
25.
dharmātmā saḥ tadā adṛśyaḥ saḥ api tāta dvijātibhiḥ
kim punaḥ prākṛtaiḥ pārthaḥ śakyaḥ vijñātum antataḥ
kim punaḥ prākṛtaiḥ pārthaḥ śakyaḥ vijñātum antataḥ
25.
O dear one, that righteous-souled (dharmātmā) king, even by the twice-born, is difficult to perceive (adṛśyaḥ) or understand. How then can Pārtha (Yudhishthira) be truly known by ordinary people?
यस्मिन्सत्यं धृतिर्दानं परा शान्तिर्ध्रुवा क्षमा ।
ह्रीः श्रीः कीर्तिः परं तेज आनृशंस्यमथार्जवम् ॥२६॥
ह्रीः श्रीः कीर्तिः परं तेज आनृशंस्यमथार्जवम् ॥२६॥
26. yasminsatyaṁ dhṛtirdānaṁ parā śāntirdhruvā kṣamā ,
hrīḥ śrīḥ kīrtiḥ paraṁ teja ānṛśaṁsyamathārjavam.
hrīḥ śrīḥ kīrtiḥ paraṁ teja ānṛśaṁsyamathārjavam.
26.
yasmin satyam dhṛtiḥ dānam parā śāntiḥ dhruvā kṣamā
hrīḥ śrīḥ kīrtiḥ param tejaḥ ānṛśaṃsyam atha ārjavam
hrīḥ śrīḥ kīrtiḥ param tejaḥ ānṛśaṃsyam atha ārjavam
26.
In whom (or in which situation) there is truth, resolve, generosity (dāna), supreme peace, constant forgiveness, modesty, splendor, fame, supreme brilliance, compassion, and moreover, integrity.
तस्मात्तत्र निवासं तु छन्नं सत्रेण धीमतः ।
गतिं वा परमां तस्य नोत्सहे वक्तुमन्यथा ॥२७॥
गतिं वा परमां तस्य नोत्सहे वक्तुमन्यथा ॥२७॥
27. tasmāttatra nivāsaṁ tu channaṁ satreṇa dhīmataḥ ,
gatiṁ vā paramāṁ tasya notsahe vaktumanyathā.
gatiṁ vā paramāṁ tasya notsahe vaktumanyathā.
27.
tasmāt tatra nivāsam tu channam satreṇa dhīmataḥ
gatim vā parām tasya na utsahe vaktum anyathā
gatim vā parām tasya na utsahe vaktum anyathā
27.
Therefore, regarding his dwelling there, which is indeed concealed by a sacrificial session (satra) of the wise one, or his supreme destiny, I am unable to speak otherwise.
एवमेतत्तु संचिन्त्य यत्कृतं मन्यसे हितम् ।
तत्क्षिप्रं कुरु कौरव्य यद्येवं श्रद्दधासि मे ॥२८॥
तत्क्षिप्रं कुरु कौरव्य यद्येवं श्रद्दधासि मे ॥२८॥
28. evametattu saṁcintya yatkṛtaṁ manyase hitam ,
tatkṣipraṁ kuru kauravya yadyevaṁ śraddadhāsi me.
tatkṣipraṁ kuru kauravya yadyevaṁ śraddadhāsi me.
28.
evam etat tu saṃcintya yat kṛtam manyase hitam
tat kṣipram kuru kauravya yadi evam śraddadhāsi me
tat kṣipram kuru kauravya yadi evam śraddadhāsi me
28.
Having thus considered this, whatever you deem beneficial, do that quickly, O Kauravya, if you have faith (śraddhā) in me in this way.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27 (current chapter)
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47