महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-242
शुक उवाच ।
यस्माद्धर्मात्परो धर्मो विद्यते नेह कश्चन ।
यो विशिष्टश्च धर्मेभ्यस्तं भवान्प्रब्रवीतु मे ॥१॥
यस्माद्धर्मात्परो धर्मो विद्यते नेह कश्चन ।
यो विशिष्टश्च धर्मेभ्यस्तं भवान्प्रब्रवीतु मे ॥१॥
1. śuka uvāca ,
yasmāddharmātparo dharmo vidyate neha kaścana ,
yo viśiṣṭaśca dharmebhyastaṁ bhavānprabravītu me.
yasmāddharmātparo dharmo vidyate neha kaścana ,
yo viśiṣṭaśca dharmebhyastaṁ bhavānprabravītu me.
1.
śukaḥ uvāca yasmāt dharmāt paraḥ dharmaḥ vidyate na iha
kaścana yaḥ viśiṣṭaḥ ca dharmebhyaḥ tam bhavān prabravītu me
kaścana yaḥ viśiṣṭaḥ ca dharmebhyaḥ tam bhavān prabravītu me
1.
śukaḥ uvāca yasmāt dharmāt paraḥ kaścana dharmaḥ iha na
vidyate yaḥ ca dharmebhyaḥ viśiṣṭaḥ tam bhavān me prabravītu
vidyate yaḥ ca dharmebhyaḥ viśiṣṭaḥ tam bhavān me prabravītu
1.
Śuka said: 'Please explain to me, venerable sir, that supreme natural law (dharma) than which no other natural law (dharma) exists here, and which is indeed superior to all other natural laws (dharma).'
व्यास उवाच ।
धर्मं ते संप्रवक्ष्यामि पुराणमृषिसंस्तुतम् ।
विशिष्टं सर्वधर्मेभ्यस्तमिहैकमनाः शृणु ॥२॥
धर्मं ते संप्रवक्ष्यामि पुराणमृषिसंस्तुतम् ।
विशिष्टं सर्वधर्मेभ्यस्तमिहैकमनाः शृणु ॥२॥
2. vyāsa uvāca ,
dharmaṁ te saṁpravakṣyāmi purāṇamṛṣisaṁstutam ,
viśiṣṭaṁ sarvadharmebhyastamihaikamanāḥ śṛṇu.
dharmaṁ te saṁpravakṣyāmi purāṇamṛṣisaṁstutam ,
viśiṣṭaṁ sarvadharmebhyastamihaikamanāḥ śṛṇu.
2.
vyāsaḥ uvāca dharmam te sampravakṣyāmi purāṇam ṛṣisaṃstutam
viśiṣṭam sarvadharmbhyaḥ tam iha ekamanāḥ śṛṇu
viśiṣṭam sarvadharmbhyaḥ tam iha ekamanāḥ śṛṇu
2.
vyāsaḥ uvāca te purāṇam ṛṣisaṃstutam sarvadharmbhyaḥ
viśiṣṭam dharmam sampravakṣyāmi iha ekamanāḥ tam śṛṇu
viśiṣṭam dharmam sampravakṣyāmi iha ekamanāḥ tam śṛṇu
2.
Vyāsa said: 'I will fully explain to you the ancient natural law (dharma), which has been praised by sages and is superior to all other natural laws (dharma). Listen to it here with a focused mind.'
इन्द्रियाणि प्रमाथीनि बुद्ध्या संयम्य यत्नतः ।
सर्वतो निष्पतिष्णूनि पिता बालानिवात्मजान् ॥३॥
सर्वतो निष्पतिष्णूनि पिता बालानिवात्मजान् ॥३॥
3. indriyāṇi pramāthīni buddhyā saṁyamya yatnataḥ ,
sarvato niṣpatiṣṇūni pitā bālānivātmajān.
sarvato niṣpatiṣṇūni pitā bālānivātmajān.
3.
indriyāṇi pramāthīni buddhyā saṃyamya yatnataḥ
sarvataḥ niṣpatiṣṇūni pitā bālān iva ātmajān
sarvataḥ niṣpatiṣṇūni pitā bālān iva ātmajān
3.
yatnataḥ buddhyā pramāthīni sarvataḥ niṣpatiṣṇūni
indriyāṇi pitā bālān ātmajān iva saṃyamya
indriyāṇi pitā bālān ātmajān iva saṃyamya
3.
Just as a father restrains his young, restless children who tend to run off in all directions, so too should one, with effort, control the turbulent senses (indriyāṇi) that are prone to escaping everywhere, by means of the intellect.
मनसश्चेन्द्रियाणां च ह्यैकाग्र्यं परमं तपः ।
तज्ज्यायः सर्वधर्मेभ्यः स धर्मः पर उच्यते ॥४॥
तज्ज्यायः सर्वधर्मेभ्यः स धर्मः पर उच्यते ॥४॥
4. manasaścendriyāṇāṁ ca hyaikāgryaṁ paramaṁ tapaḥ ,
tajjyāyaḥ sarvadharmebhyaḥ sa dharmaḥ para ucyate.
tajjyāyaḥ sarvadharmebhyaḥ sa dharmaḥ para ucyate.
4.
manasaḥ ca indriyāṇām ca hi aikāgryam paramam tapaḥ
tat jyāyaḥ sarvadharmebhyaḥ saḥ dharmaḥ paraḥ ucyate
tat jyāyaḥ sarvadharmebhyaḥ saḥ dharmaḥ paraḥ ucyate
4.
manasaḥ ca indriyāṇām ca aikāgryam hi paramam tapaḥ
tat sarvadharmebhyaḥ jyāyaḥ saḥ dharmaḥ paraḥ ucyate
tat sarvadharmebhyaḥ jyāyaḥ saḥ dharmaḥ paraḥ ucyate
4.
Indeed, the one-pointed concentration of both the mind (manas) and the senses (indriyāṇi) is the supreme austerity (tapas). That concentration is superior to all other natural laws (dharma); that (one-pointed concentration) is declared to be the supreme natural law (dharma).
तानि सर्वाणि संधाय मनःषष्ठानि मेधया ।
आत्मतृप्त इवासीत बहु चिन्त्यमचिन्तयन् ॥५॥
आत्मतृप्त इवासीत बहु चिन्त्यमचिन्तयन् ॥५॥
5. tāni sarvāṇi saṁdhāya manaḥṣaṣṭhāni medhayā ,
ātmatṛpta ivāsīta bahu cintyamacintayan.
ātmatṛpta ivāsīta bahu cintyamacintayan.
5.
tāni sarvāṇi saṃdhāya manasṣaṣṭhāni medhayā
ātmatṛptaḥ iva āsīta bahu cintyam acintayan
ātmatṛptaḥ iva āsīta bahu cintyam acintayan
5.
medhayā tāni sarvāṇi manasṣaṣṭhāni saṃdhāya,
bahu cintyam acintayan,
ātmatṛptaḥ iva āsīta
bahu cintyam acintayan,
ātmatṛptaḥ iva āsīta
5.
Having united all those senses, with the mind (manas) as the sixth, by means of wisdom, one should remain as if content in the Self (ātman), not pondering over much that is to be contemplated.
गोचरेभ्यो निवृत्तानि यदा स्थास्यन्ति वेश्मनि ।
तदा त्वमात्मनात्मानं परं द्रक्ष्यसि शाश्वतम् ॥६॥
तदा त्वमात्मनात्मानं परं द्रक्ष्यसि शाश्वतम् ॥६॥
6. gocarebhyo nivṛttāni yadā sthāsyanti veśmani ,
tadā tvamātmanātmānaṁ paraṁ drakṣyasi śāśvatam.
tadā tvamātmanātmānaṁ paraṁ drakṣyasi śāśvatam.
6.
gocarebhyaḥ nivṛttāni yadā sthāsyanti veśmani
tadā tvam ātmanā ātmānam param drakṣyasi śāśvatam
tadā tvam ātmanā ātmānam param drakṣyasi śāśvatam
6.
yadā gocarebhyaḥ nivṛttāni veśmani sthāsyanti,
tadā tvam ātmanā param śāśvatam ātmānam drakṣyasi
tadā tvam ātmanā param śāśvatam ātmānam drakṣyasi
6.
When (the senses) are withdrawn from their objects and will stand firm within the dwelling (of the mind), then you, by your (own) self (ātman), will perceive the supreme, eternal Self (ātman).
सर्वात्मानं महात्मानं विधूममिव पावकम् ।
तं पश्यन्ति महात्मानो ब्राह्मणा ये मनीषिणः ॥७॥
तं पश्यन्ति महात्मानो ब्राह्मणा ये मनीषिणः ॥७॥
7. sarvātmānaṁ mahātmānaṁ vidhūmamiva pāvakam ,
taṁ paśyanti mahātmāno brāhmaṇā ye manīṣiṇaḥ.
taṁ paśyanti mahātmāno brāhmaṇā ye manīṣiṇaḥ.
7.
sarvātmanam mahātmanam vidhūmam iva pāvakam
tam paśyanti mahātmānaḥ brāhmaṇāḥ ye manīṣiṇaḥ
tam paśyanti mahātmānaḥ brāhmaṇāḥ ye manīṣiṇaḥ
7.
ye manīṣiṇaḥ brāhmaṇāḥ mahātmānaḥ (santi) tam
sarvātmanam mahātmanam vidhūmam pāvakam iva paśyanti
sarvātmanam mahātmanam vidhūmam pāvakam iva paśyanti
7.
Those wise (manīṣiṇaḥ) Brahmins (brāhmaṇaḥ) who are great souls (mahātman) perceive that all-pervading Self (sarvātman), the Supreme Self (mahātman), which is like a smokeless fire.
यथा पुष्पफलोपेतो बहुशाखो महाद्रुमः ।
आत्मनो नाभिजानीते क्व मे पुष्पं क्व मे फलम् ॥८॥
आत्मनो नाभिजानीते क्व मे पुष्पं क्व मे फलम् ॥८॥
8. yathā puṣpaphalopeto bahuśākho mahādrumaḥ ,
ātmano nābhijānīte kva me puṣpaṁ kva me phalam.
ātmano nābhijānīte kva me puṣpaṁ kva me phalam.
8.
yathā puṣpaphalopetaḥ bahuśākhaḥ mahādrumaḥ
ātmanaḥ na abhijānīte kva me puṣpam kva me phalam
ātmanaḥ na abhijānīte kva me puṣpam kva me phalam
8.
yathā puṣpaphalopetaḥ bahuśākhaḥ mahādrumaḥ ātmanaḥ
na abhijānīte "kva me puṣpam kva me phalam (iti)"
na abhijānīte "kva me puṣpam kva me phalam (iti)"
8.
Just as a great tree (mahādrumaḥ) with many branches (bahuśākhaḥ), laden with flowers and fruits (puṣpaphalopetaḥ), does not know on its own (ātmanaḥ), "Where are my flowers? Where are my fruits?"
एवमात्मा न जानीते क्व गमिष्ये कुतो न्वहम् ।
अन्यो ह्यत्रान्तरात्मास्ति यः सर्वमनुपश्यति ॥९॥
अन्यो ह्यत्रान्तरात्मास्ति यः सर्वमनुपश्यति ॥९॥
9. evamātmā na jānīte kva gamiṣye kuto nvaham ,
anyo hyatrāntarātmāsti yaḥ sarvamanupaśyati.
anyo hyatrāntarātmāsti yaḥ sarvamanupaśyati.
9.
evam ātmā na jānīte kva gamiṣye kutaḥ nu aham
anyaḥ hi atra antarātmā asti yaḥ sarvam anupaśyati
anyaḥ hi atra antarātmā asti yaḥ sarvam anupaśyati
9.
evam ātmā na jānīte "kva gamiṣye? kutaḥ nu aham (āgataḥ)?".
hi atra anyaḥ antarātmā asti yaḥ sarvam anupaśyati
hi atra anyaḥ antarātmā asti yaḥ sarvam anupaśyati
9.
In the same way, the individual Self (ātman) does not know, "Where will I go? And from where do I come?" For indeed, here there exists another inner Self (antarātman) who perceives everything.
ज्ञानदीपेन दीप्तेन पश्यत्यात्मानमात्मना ।
दृष्ट्वा त्वमात्मनात्मानं निरात्मा भव सर्ववित् ॥१०॥
दृष्ट्वा त्वमात्मनात्मानं निरात्मा भव सर्ववित् ॥१०॥
10. jñānadīpena dīptena paśyatyātmānamātmanā ,
dṛṣṭvā tvamātmanātmānaṁ nirātmā bhava sarvavit.
dṛṣṭvā tvamātmanātmānaṁ nirātmā bhava sarvavit.
10.
jñānadīpena dīptena paśyati ātmānam ātmanā dṛṣṭvā
tu tvam ātmanā ātmānam nirātmā bhava sarvavit
tu tvam ātmanā ātmānam nirātmā bhava sarvavit
10.
(janaḥ) jñānadīpena dīptena ātmanā ātmānam paśyati.
tvam (api) ātmanā ātmānam dṛṣṭvā nirātmā sarvavit bhava
tvam (api) ātmanā ātmānam dṛṣṭvā nirātmā sarvavit bhava
10.
One perceives the Self (ātman) by the Self (ātman), which is illumined by the radiant lamp of knowledge (jñānadīpa). Having realized the Self (ātman) by means of the Self (ātman), you become transcendent of individual selfhood (nirātman) and all-knowing (sarvavit).
विमुक्तः सर्वपापेभ्यो मुक्तत्वच इवोरगः ।
परां बुद्धिमवाप्येह विपाप्मा विगतज्वरः ॥११॥
परां बुद्धिमवाप्येह विपाप्मा विगतज्वरः ॥११॥
11. vimuktaḥ sarvapāpebhyo muktatvaca ivoragaḥ ,
parāṁ buddhimavāpyeha vipāpmā vigatajvaraḥ.
parāṁ buddhimavāpyeha vipāpmā vigatajvaraḥ.
11.
vimuktaḥ sarvapāpebhyaḥ muktatvacaḥ iva uragaḥ
parām buddhim avāpya iha vipāpmā vigatajvaraḥ
parām buddhim avāpya iha vipāpmā vigatajvaraḥ
11.
iha sarvapāpebhyaḥ vimuktaḥ muktatvacaḥ uragaḥ
iva parām buddhim avāpya vipāpmā vigatajvaraḥ
iva parām buddhim avāpya vipāpmā vigatajvaraḥ
11.
Freed from all sins, just as a serpent (uraga) sheds its skin, one attains supreme intellect (buddhi) here, becoming free from sin and devoid of all distress.
सर्वतःस्रोतसं घोरां नदीं लोकप्रवाहिनीम् ।
पञ्चेन्द्रियग्राहवतीं मनःसंकल्परोधसम् ॥१२॥
पञ्चेन्द्रियग्राहवतीं मनःसंकल्परोधसम् ॥१२॥
12. sarvataḥsrotasaṁ ghorāṁ nadīṁ lokapravāhinīm ,
pañcendriyagrāhavatīṁ manaḥsaṁkalparodhasam.
pañcendriyagrāhavatīṁ manaḥsaṁkalparodhasam.
12.
sarvataḥ srotasam ghorām nadīm lokapravāhinīm
pañcendriyagrāhavatīm manaḥsaṅkalparodhasam
pañcendriyagrāhavatīm manaḥsaṅkalparodhasam
12.
ghorām sarvataḥsrotasam lokapravāhinīm
pañcendriyagrāhavatīm manaḥsaṅkalparodhasam nadīm
pañcendriyagrāhavatīm manaḥsaṅkalparodhasam nadīm
12.
A terrible river flowing from all sides and carrying the world along, having the five senses as its formidable creatures (like crocodiles), and the mind's resolves as its banks.
लोभमोहतृणच्छन्नां कामक्रोधसरीसृपाम् ।
सत्यतीर्थानृतक्षोभां क्रोधपङ्कां सरिद्वराम् ॥१३॥
सत्यतीर्थानृतक्षोभां क्रोधपङ्कां सरिद्वराम् ॥१३॥
13. lobhamohatṛṇacchannāṁ kāmakrodhasarīsṛpām ,
satyatīrthānṛtakṣobhāṁ krodhapaṅkāṁ saridvarām.
satyatīrthānṛtakṣobhāṁ krodhapaṅkāṁ saridvarām.
13.
lobhamohatṛṇacchannām kāmakrodhasarīsṛpām
satyatīrthānṛtakṣobhām krodhapaṅkām saridvarām
satyatīrthānṛtakṣobhām krodhapaṅkām saridvarām
13.
lobhamohatṛṇacchannām kāmakrodhasarīsṛpām
satyatīrthānṛtakṣobhām krodhapaṅkām saridvarām
satyatīrthānṛtakṣobhām krodhapaṅkām saridvarām
13.
It is covered with the grass of greed and delusion, infested with desire and anger as its reptiles, where truth (satya) is a ford and falsehood causes agitation, with anger as its mud, this excellent river.
अव्यक्तप्रभवां शीघ्रां दुस्तरामकृतात्मभिः ।
प्रतरस्व नदीं बुद्ध्या कामग्राहसमाकुलाम् ॥१४॥
प्रतरस्व नदीं बुद्ध्या कामग्राहसमाकुलाम् ॥१४॥
14. avyaktaprabhavāṁ śīghrāṁ dustarāmakṛtātmabhiḥ ,
pratarasva nadīṁ buddhyā kāmagrāhasamākulām.
pratarasva nadīṁ buddhyā kāmagrāhasamākulām.
14.
avyaktaprabhavām śīghrām dustarām akṛtātmabhiḥ
pratarasva nadīm buddhyā kāmagrāhasamākulām
pratarasva nadīm buddhyā kāmagrāhasamākulām
14.
avyaktaprabhavām śīghrām dustarām akṛtātmabhiḥ
kāmagrāhasamākulām nadīm buddhyā pratarasva
kāmagrāhasamākulām nadīm buddhyā pratarasva
14.
Cross this swift river, whose origin is unmanifest, which is difficult to traverse for those whose inner self (ātman) is uncultivated, and which is crowded with the crocodiles of desire, by means of your intellect (buddhi).
संसारसागरगमां योनिपातालदुस्तराम् ।
आत्मजन्मोद्भवां तात जिह्वावर्तां दुरासदाम् ॥१५॥
आत्मजन्मोद्भवां तात जिह्वावर्तां दुरासदाम् ॥१५॥
15. saṁsārasāgaragamāṁ yonipātāladustarām ,
ātmajanmodbhavāṁ tāta jihvāvartāṁ durāsadām.
ātmajanmodbhavāṁ tāta jihvāvartāṁ durāsadām.
15.
saṃsārasāgaragamām yonipātāladustarām
ātmajanmodbhavām tāta jihvāvārtām durāsadām
ātmajanmodbhavām tāta jihvāvārtām durāsadām
15.
tāta saṃsārasāgaragamām yonipātāladustarām
ātmajanmodbhavām jihvāvārtām durāsadām
ātmajanmodbhavām jihvāvārtām durāsadām
15.
O dear one, [one must understand] that which leads into the ocean of transmigration (saṃsāra), is difficult to cross like the netherworld of births (yoni), arises from one's own (ātman) birth, is a whirlpool of the tongue, and is hard to overcome.
यां तरन्ति कृतप्रज्ञा धृतिमन्तो मनीषिणः ।
तां तीर्णः सर्वतोमुक्तो विपूतात्मात्मविच्छुचिः ॥१६॥
तां तीर्णः सर्वतोमुक्तो विपूतात्मात्मविच्छुचिः ॥१६॥
16. yāṁ taranti kṛtaprajñā dhṛtimanto manīṣiṇaḥ ,
tāṁ tīrṇaḥ sarvatomukto vipūtātmātmavicchuciḥ.
tāṁ tīrṇaḥ sarvatomukto vipūtātmātmavicchuciḥ.
16.
yām taranti kṛtaprajñāḥ dhṛtimantaḥ manīṣiṇaḥ
tām tīrṇaḥ sarvatomuktaḥ vipūtātmā ātmavit śuciḥ
tām tīrṇaḥ sarvatomuktaḥ vipūtātmā ātmavit śuciḥ
16.
kṛtaprajñāḥ dhṛtimantaḥ manīṣiṇaḥ yām taranti
tām tīrṇaḥ sarvatomuktaḥ vipūtātmā ātmavit śuciḥ
tām tīrṇaḥ sarvatomuktaḥ vipūtātmā ātmavit śuciḥ
16.
That (feminine entity) which those of perfected wisdom, possessing steadfastness, and wise ones cross - he who has crossed that becomes completely liberated, one whose inner self (ātman) is thoroughly purified, a knower of the self (ātman), and pure.
उत्तमां बुद्धिमास्थाय ब्रह्मभूयं गमिष्यसि ।
संतीर्णः सर्वसंक्लेशान्प्रसन्नात्मा विकल्मषः ॥१७॥
संतीर्णः सर्वसंक्लेशान्प्रसन्नात्मा विकल्मषः ॥१७॥
17. uttamāṁ buddhimāsthāya brahmabhūyaṁ gamiṣyasi ,
saṁtīrṇaḥ sarvasaṁkleśānprasannātmā vikalmaṣaḥ.
saṁtīrṇaḥ sarvasaṁkleśānprasannātmā vikalmaṣaḥ.
17.
uttamām buddhim āsthāya brahmabhūyam gamiṣyasi
saṃtīrṇaḥ sarvasaṃkleśān prasannātmā vikalmaṣaḥ
saṃtīrṇaḥ sarvasaṃkleśān prasannātmā vikalmaṣaḥ
17.
uttamām buddhim āsthāya brahmabhūyam gamiṣyasi
saṃtīrṇaḥ sarvasaṃkleśān prasannātmā vikalmaṣaḥ
saṃtīrṇaḥ sarvasaṃkleśān prasannātmā vikalmaṣaḥ
17.
Having adopted supreme understanding, you will attain the state of becoming brahman, having completely overcome all defilements, with a tranquil inner self (ātman), and free from blemish.
भूमिष्ठानीव भूतानि पर्वतस्थो निशामय ।
अक्रुध्यन्नप्रहृष्यंश्च ननृशंसमतिस्तथा ।
ततो द्रक्ष्यसि भूतानां सर्वेषां प्रभवाप्ययौ ॥१८॥
अक्रुध्यन्नप्रहृष्यंश्च ननृशंसमतिस्तथा ।
ततो द्रक्ष्यसि भूतानां सर्वेषां प्रभवाप्ययौ ॥१८॥
18. bhūmiṣṭhānīva bhūtāni parvatastho niśāmaya ,
akrudhyannaprahṛṣyaṁśca nanṛśaṁsamatistathā ,
tato drakṣyasi bhūtānāṁ sarveṣāṁ prabhavāpyayau.
akrudhyannaprahṛṣyaṁśca nanṛśaṁsamatistathā ,
tato drakṣyasi bhūtānāṁ sarveṣāṁ prabhavāpyayau.
18.
bhūmiṣṭhāni iva bhūtāni parvatasthaḥ
niśāmaya akrudhyan aprahṛṣyan ca
na nṛśaṃsamatiḥ tathā tataḥ drakṣyasi
bhūtānām sarveṣām prabhavāpyayau
niśāmaya akrudhyan aprahṛṣyan ca
na nṛśaṃsamatiḥ tathā tataḥ drakṣyasi
bhūtānām sarveṣām prabhavāpyayau
18.
parvatasthaḥ bhūmiṣṭhāni iva bhūtāni
niśāmaya akrudhyan aprahṛṣyan ca
nṛśaṃsamatiḥ na tathā tataḥ sarveṣām
bhūtānām prabhavāpyayau drakṣyasi
niśāmaya akrudhyan aprahṛṣyan ca
nṛśaṃsamatiḥ na tathā tataḥ sarveṣām
bhūtānām prabhavāpyayau drakṣyasi
18.
Like one standing on a mountain observes beings on the ground, so too should you observe all creatures, neither becoming angry nor rejoicing, and with a mind free from cruelty. Then, you will perceive the origin and dissolution of all beings.
एवं वै सर्वधर्मेभ्यो विशिष्टं मेनिरे बुधाः ।
धर्मं धर्मभृतां श्रेष्ठ मुनयस्तत्त्वदर्शिनः ॥१९॥
धर्मं धर्मभृतां श्रेष्ठ मुनयस्तत्त्वदर्शिनः ॥१९॥
19. evaṁ vai sarvadharmebhyo viśiṣṭaṁ menire budhāḥ ,
dharmaṁ dharmabhṛtāṁ śreṣṭha munayastattvadarśinaḥ.
dharmaṁ dharmabhṛtāṁ śreṣṭha munayastattvadarśinaḥ.
19.
evam vai sarvadharmebhyaḥ viśiṣṭam menire budhāḥ
dharmam dharmabhṛtām śreṣṭha munayaḥ tattvadarśinaḥ
dharmam dharmabhṛtām śreṣṭha munayaḥ tattvadarśinaḥ
19.
vai budhāḥ tattvadarśinaḥ munayaḥ evam dharmam
sarvadharmebhyaḥ viśiṣṭam menire dharmabhṛtām śreṣṭha
sarvadharmebhyaḥ viśiṣṭam menire dharmabhṛtām śreṣṭha
19.
Indeed, the wise (budhāḥ) and truth-perceiving (tattva-darśinaḥ) sages (munayaḥ) thus considered this intrinsic nature (dharma) to be superior to all other natural laws (dharma). O best among those who uphold natural law (dharma)!
आत्मनोऽव्ययिनो ज्ञात्वा इदं पुत्रानुशासनम् ।
प्रयताय प्रवक्तव्यं हितायानुगताय च ॥२०॥
प्रयताय प्रवक्तव्यं हितायानुगताय च ॥२०॥
20. ātmano'vyayino jñātvā idaṁ putrānuśāsanam ,
prayatāya pravaktavyaṁ hitāyānugatāya ca.
prayatāya pravaktavyaṁ hitāyānugatāya ca.
20.
ātmanaḥ avyayinaḥ jñātvā idam putrānusāśanam
prayatāya pravaktavyam hitāya anugatāya ca
prayatāya pravaktavyam hitāya anugatāya ca
20.
idam putrānusāśanam avyayinaḥ ātmanaḥ jñātvā
prayatāya anugatāya ca hitāya pravaktavyam
prayatāya anugatāya ca hitāya pravaktavyam
20.
Knowing this instruction to be about the imperishable self (ātman), it should be imparted to a diligent and devoted person for their benefit.
आत्मज्ञानमिदं गुह्यं सर्वगुह्यतमं महत् ।
अब्रुवं यदहं तात आत्मसाक्षिकमञ्जसा ॥२१॥
अब्रुवं यदहं तात आत्मसाक्षिकमञ्जसा ॥२१॥
21. ātmajñānamidaṁ guhyaṁ sarvaguhyatamaṁ mahat ,
abruvaṁ yadahaṁ tāta ātmasākṣikamañjasā.
abruvaṁ yadahaṁ tāta ātmasākṣikamañjasā.
21.
ātmajñānam idam guhyam sarvaguhyatamam mahat
abruvam yat aham tāta ātmasākṣikam añjasā
abruvam yat aham tāta ātmasākṣikam añjasā
21.
tāta idam guhyam sarvaguhyatamam mahat ātmajñānam,
yat aham añjasā ātmasākṣikam abruvam
yat aham añjasā ātmasākṣikam abruvam
21.
This secret knowledge of the self (ātman), which is the greatest of all secrets, I have plainly spoken to you, dear one, as directly witnessed by the self (ātman).
नैव स्त्री न पुमानेतन्नैव चेदं नपुंसकम् ।
अदुःखमसुखं ब्रह्म भूतभव्यभवात्मकम् ॥२२॥
अदुःखमसुखं ब्रह्म भूतभव्यभवात्मकम् ॥२२॥
22. naiva strī na pumānetannaiva cedaṁ napuṁsakam ,
aduḥkhamasukhaṁ brahma bhūtabhavyabhavātmakam.
aduḥkhamasukhaṁ brahma bhūtabhavyabhavātmakam.
22.
na eva strī na pumān etat na eva ca idam napuṃsakam
aduḥkham asukham brahma bhūtabhavyabhavātmakam
aduḥkham asukham brahma bhūtabhavyabhavātmakam
22.
etat na eva strī,
na pumān,
ca idam na eva napuṃsakam brahma aduḥkham asukham bhūtabhavyabhavātmakam
na pumān,
ca idam na eva napuṃsakam brahma aduḥkham asukham bhūtabhavyabhavātmakam
22.
This (brahman) is neither female nor male, nor is it neuter. The ultimate reality (brahman) is devoid of sorrow and happiness, and constitutes the very essence of past, future, and present beings.
नैतज्ज्ञात्वा पुमान्स्त्री वा पुनर्भवमवाप्नुयात् ।
अभवप्रतिपत्त्यर्थमेतद्वर्त्म विधीयते ॥२३॥
अभवप्रतिपत्त्यर्थमेतद्वर्त्म विधीयते ॥२३॥
23. naitajjñātvā pumānstrī vā punarbhavamavāpnuyāt ,
abhavapratipattyarthametadvartma vidhīyate.
abhavapratipattyarthametadvartma vidhīyate.
23.
na etat jñātvā pumān strī vā punaḥ bhavam avāpnuyāt
abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
23.
etat jñātvā,
pumān strī vā punaḥ bhavam na avāpnuyāt abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
pumān strī vā punaḥ bhavam na avāpnuyāt abhavapratipattyartham etat vartma vidhīyate
23.
Having understood this, neither a man nor a woman would attain rebirth (saṃsāra). This path is prescribed for the sake of attaining non-existence, which is liberation (mokṣa).
यथा मतानि सर्वाणि न चैतानि यथा तथा ।
कथितानि मया पुत्र भवन्ति न भवन्ति च ॥२४॥
कथितानि मया पुत्र भवन्ति न भवन्ति च ॥२४॥
24. yathā matāni sarvāṇi na caitāni yathā tathā ,
kathitāni mayā putra bhavanti na bhavanti ca.
kathitāni mayā putra bhavanti na bhavanti ca.
24.
yathā matāni sarvāṇi na ca etāni yathā tathā
kathitāni mayā putra bhavanti na bhavanti ca
kathitāni mayā putra bhavanti na bhavanti ca
24.
putra,
yathā sarvāṇi matāni (santi),
ca etāni mayā kathitāni (vastūni) na yathā tathā (santi),
(tāni) bhavanti ca na bhavanti ca
yathā sarvāṇi matāni (santi),
ca etāni mayā kathitāni (vastūni) na yathā tathā (santi),
(tāni) bhavanti ca na bhavanti ca
24.
O son, just as all opinions are (diverse), these matters which I have declared are not merely so; they both come into being and cease to exist.
तत्प्रीतियुक्तेन गुणान्वितेन पुत्रेण सत्पुत्रगुणान्वितेन ।
पृष्टो हीदं प्रीतिमता हितार्थं ब्रूयात्सुतस्येह यदुक्तमेतत् ॥२५॥
पृष्टो हीदं प्रीतिमता हितार्थं ब्रूयात्सुतस्येह यदुक्तमेतत् ॥२५॥
25. tatprītiyuktena guṇānvitena; putreṇa satputraguṇānvitena ,
pṛṣṭo hīdaṁ prītimatā hitārthaṁ; brūyātsutasyeha yaduktametat.
pṛṣṭo hīdaṁ prītimatā hitārthaṁ; brūyātsutasyeha yaduktametat.
25.
tat prīti yuktena guṇa anvitena
putreṇa sat putra guṇa anvitena
pṛṣṭaḥ hi idam prītimatā hita artham
brūyāt sutasya iha yat uktam etat
putreṇa sat putra guṇa anvitena
pṛṣṭaḥ hi idam prītimatā hita artham
brūyāt sutasya iha yat uktam etat
25.
hi,
tatprītiyuktena guṇānvitena satputraguṇānvitena prītimatā putreṇa hitārtham idam pṛṣṭaḥ cet,
iha sutasya yat etat uktam (tat) brūyāt
tatprītiyuktena guṇānvitena satputraguṇānvitena prītimatā putreṇa hitārtham idam pṛṣṭaḥ cet,
iha sutasya yat etat uktam (tat) brūyāt
25.
Indeed, if asked for his welfare by a loving son who is endowed with affection for the teacher/father, possessed of good qualities, and truly embodying the virtues of an ideal son, then one should declare this teaching here to that son, this very teaching that has been imparted.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242 (current chapter)
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47