महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-245
वैशंपायन उवाच ।
वने निवसतां तेषां पाण्डवानां महात्मनाम् ।
वर्षाण्येकादशातीयुः कृच्छ्रेण भरतर्षभ ॥१॥
वने निवसतां तेषां पाण्डवानां महात्मनाम् ।
वर्षाण्येकादशातीयुः कृच्छ्रेण भरतर्षभ ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
vane nivasatāṁ teṣāṁ pāṇḍavānāṁ mahātmanām ,
varṣāṇyekādaśātīyuḥ kṛcchreṇa bharatarṣabha.
vane nivasatāṁ teṣāṁ pāṇḍavānāṁ mahātmanām ,
varṣāṇyekādaśātīyuḥ kṛcchreṇa bharatarṣabha.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca vane nivasatām teṣām pāṇḍavānām
mahātmanām varṣāṇi ekādaśa atīyuḥ kṛcchreṇa bharataṛṣabha
mahātmanām varṣāṇi ekādaśa atīyuḥ kṛcchreṇa bharataṛṣabha
1.
Vaiśampāyana said: O bull among Bhāratas, eleven years passed with great difficulty for those great-souled Pāṇḍavas while they resided in the forest.
फलमूलाशनास्ते हि सुखार्हा दुःखमुत्तमम् ।
प्राप्तकालमनुध्यान्तः सेहुरुत्तमपूरुषाः ॥२॥
प्राप्तकालमनुध्यान्तः सेहुरुत्तमपूरुषाः ॥२॥
2. phalamūlāśanāste hi sukhārhā duḥkhamuttamam ,
prāptakālamanudhyāntaḥ sehuruttamapūruṣāḥ.
prāptakālamanudhyāntaḥ sehuruttamapūruṣāḥ.
2.
phalamūlāśanāḥ te hi sukhārhāḥ duḥkham uttamam
prāptakālam anudhyāntaḥ sehuḥ uttamapūruṣāḥ
prāptakālam anudhyāntaḥ sehuḥ uttamapūruṣāḥ
2.
Indeed, those excellent men (puruṣa) who subsisted on fruits and roots, endured great suffering (duḥkha), even though they were deserving of happiness, accepting it as appropriate for the time.
युधिष्ठिरस्तु राजर्षिरात्मकर्मापराधजम् ।
चिन्तयन्स महाबाहुर्भ्रातॄणां दुःखमुत्तमम् ॥३॥
चिन्तयन्स महाबाहुर्भ्रातॄणां दुःखमुत्तमम् ॥३॥
3. yudhiṣṭhirastu rājarṣirātmakarmāparādhajam ,
cintayansa mahābāhurbhrātṝṇāṁ duḥkhamuttamam.
cintayansa mahābāhurbhrātṝṇāṁ duḥkhamuttamam.
3.
yudhiṣṭhiraḥ tu rājarṣiḥ ātmakarmāparādhajam
cintayan sa mahābāhuḥ bhrātṝṇām duḥkham uttamam
cintayan sa mahābāhuḥ bhrātṝṇām duḥkham uttamam
3.
However, the royal sage (rājarṣi) Yudhiṣṭhira, the mighty-armed one, contemplating the great suffering (duḥkha) of his brothers, which was born from the offense of his own actions (karma),
न सुष्वाप सुखं राजा हृदि शल्यैरिवार्पितैः ।
दौरात्म्यमनुपश्यंस्तत्काले द्यूतोद्भवस्य हि ॥४॥
दौरात्म्यमनुपश्यंस्तत्काले द्यूतोद्भवस्य हि ॥४॥
4. na suṣvāpa sukhaṁ rājā hṛdi śalyairivārpitaiḥ ,
daurātmyamanupaśyaṁstatkāle dyūtodbhavasya hi.
daurātmyamanupaśyaṁstatkāle dyūtodbhavasya hi.
4.
na suṣvāpa sukham rājā hṛdi śalyaiḥ iva arpitaiḥ
daurātmyam anupaśyan tatkāle dyūtodhbavasya hi
daurātmyam anupaśyan tatkāle dyūtodhbavasya hi
4.
The king did not sleep peacefully, as if with darts (śalya) fixed in his heart, reflecting on the wickedness (daurātmya) that indeed arose from the dice game at that time.
संस्मरन्परुषा वाचः सूतपुत्रस्य पाण्डवः ।
निःश्वासपरमो दीनो बिभ्रत्कोपविषं महत् ॥५॥
निःश्वासपरमो दीनो बिभ्रत्कोपविषं महत् ॥५॥
5. saṁsmaranparuṣā vācaḥ sūtaputrasya pāṇḍavaḥ ,
niḥśvāsaparamo dīno bibhratkopaviṣaṁ mahat.
niḥśvāsaparamo dīno bibhratkopaviṣaṁ mahat.
5.
saṃsmaran paruṣā vācaḥ sūtaputrasya pāṇḍavaḥ
niḥśvāsaparamaḥ dīnaḥ bibhrat kopaviṣam mahat
niḥśvāsaparamaḥ dīnaḥ bibhrat kopaviṣam mahat
5.
The Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira), remembering the harsh words of the son of Sūta (Karṇa), was filled with deep sighs, distressed, and bore a great poison of anger.
अर्जुनो यमजौ चोभौ द्रौपदी च यशस्विनी ।
स च भीमो महातेजाः सर्वेषामुत्तमो बली ।
युधिष्ठिरमुदीक्षन्तः सेहुर्दुःखमनुत्तमम् ॥६॥
स च भीमो महातेजाः सर्वेषामुत्तमो बली ।
युधिष्ठिरमुदीक्षन्तः सेहुर्दुःखमनुत्तमम् ॥६॥
6. arjuno yamajau cobhau draupadī ca yaśasvinī ,
sa ca bhīmo mahātejāḥ sarveṣāmuttamo balī ,
yudhiṣṭhiramudīkṣantaḥ sehurduḥkhamanuttamam.
sa ca bhīmo mahātejāḥ sarveṣāmuttamo balī ,
yudhiṣṭhiramudīkṣantaḥ sehurduḥkhamanuttamam.
6.
arjunaḥ yamajau ca ubhau draupadī
ca yaśasvinī sa ca bhīmaḥ mahātejāḥ
sarveṣām uttamaḥ balī yudhiṣṭhiram
udīkṣantaḥ sehuḥ duḥkham anuttamam
ca yaśasvinī sa ca bhīmaḥ mahātejāḥ
sarveṣām uttamaḥ balī yudhiṣṭhiram
udīkṣantaḥ sehuḥ duḥkham anuttamam
6.
Arjuna, both the twins, and the glorious Draupadi, as well as he, Bhima, the greatly resplendent and strongest among all, endured unparalleled suffering while looking towards Yudhishthira.
अवशिष्टमल्पकालं मन्वानाः पुरुषर्षभाः ।
वपुरन्यदिवाकार्षुरुत्साहामर्षचेष्टितैः ॥७॥
वपुरन्यदिवाकार्षुरुत्साहामर्षचेष्टितैः ॥७॥
7. avaśiṣṭamalpakālaṁ manvānāḥ puruṣarṣabhāḥ ,
vapuranyadivākārṣurutsāhāmarṣaceṣṭitaiḥ.
vapuranyadivākārṣurutsāhāmarṣaceṣṭitaiḥ.
7.
avaśiṣṭam alpakālam manvānāḥ puruṣarṣabhāḥ
vapuḥ anyat iva akārṣuḥ utsāhāmaraṣaceṣṭitaiḥ
vapuḥ anyat iva akārṣuḥ utsāhāmaraṣaceṣṭitaiḥ
7.
Considering the remaining time to be short, those best among men (puruṣarṣabhāḥ) acted as if they had transformed into different beings through their displays of zeal and indignation.
कस्यचित्त्वथ कालस्य व्यासः सत्यवतीसुतः ।
आजगाम महायोगी पाण्डवानवलोककः ॥८॥
आजगाम महायोगी पाण्डवानवलोककः ॥८॥
8. kasyacittvatha kālasya vyāsaḥ satyavatīsutaḥ ,
ājagāma mahāyogī pāṇḍavānavalokakaḥ.
ājagāma mahāyogī pāṇḍavānavalokakaḥ.
8.
kasyacit tu atha kālasya vyāsaḥ satyavatīsutaḥ
ājagāma mahāyogī pāṇḍavān avalokakaḥ
ājagāma mahāyogī pāṇḍavān avalokakaḥ
8.
Then, after some time, Vyasa, the son of Satyavati, a great yogi (mahāyogī), arrived and observed the Pandavas.
तमागतमभिप्रेक्ष्य कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
प्रत्युद्गम्य महात्मानं प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ॥९॥
प्रत्युद्गम्य महात्मानं प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ॥९॥
9. tamāgatamabhiprekṣya kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
pratyudgamya mahātmānaṁ pratyagṛhṇādyathāvidhi.
pratyudgamya mahātmānaṁ pratyagṛhṇādyathāvidhi.
9.
tam āgatam abhiprekṣya kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
pratyudgamya mahātmānam pratygṛhṇāt yathāvidhi
pratyudgamya mahātmānam pratygṛhṇāt yathāvidhi
9.
The son of Kunti, Yudhishthira, seeing that he had arrived, went forward to meet the great-souled one (mahātman) and received him according to the proper rites.
तमासीनमुपासीनः शुश्रूषुर्नियतेन्द्रियः ।
तोषयन्प्रणिपातेन व्यासं पाण्डवनन्दनः ॥१०॥
तोषयन्प्रणिपातेन व्यासं पाण्डवनन्दनः ॥१०॥
10. tamāsīnamupāsīnaḥ śuśrūṣurniyatendriyaḥ ,
toṣayanpraṇipātena vyāsaṁ pāṇḍavanandanaḥ.
toṣayanpraṇipātena vyāsaṁ pāṇḍavanandanaḥ.
10.
tam āsīnam upāsīnaḥ śuśrūṣuḥ niyatendriyaḥ
toṣayan praṇipātena vyāsam pāṇḍavanandanaḥ
toṣayan praṇipātena vyāsam pāṇḍavanandanaḥ
10.
The son of Pandu (Yudhishthira), with his senses controlled, approached Vyasa who was seated there. Desirous of hearing, he pleased him with prostration.
तानवेक्ष्य कृशान्पौत्रान्वने वन्येन जीवतः ।
महर्षिरनुकम्पार्थमब्रवीद्बाष्पगद्गदम् ॥११॥
महर्षिरनुकम्पार्थमब्रवीद्बाष्पगद्गदम् ॥११॥
11. tānavekṣya kṛśānpautrānvane vanyena jīvataḥ ,
maharṣiranukampārthamabravīdbāṣpagadgadam.
maharṣiranukampārthamabravīdbāṣpagadgadam.
11.
tān avekṣya kṛśān pautrān vane vanyena jīvataḥ
maharṣiḥ anukampārtham abravīt bāṣpagadgadam
maharṣiḥ anukampārtham abravīt bāṣpagadgadam
11.
Observing his emaciated grandsons living in the forest, subsisting on wild food, the great sage (Vyasa), out of compassion, spoke with a voice choked with tears.
युधिष्ठिर महाबाहो शृणु धर्मभृतां वर ।
नातप्ततपसः पुत्र प्राप्नुवन्ति महत्सुखम् ॥१२॥
नातप्ततपसः पुत्र प्राप्नुवन्ति महत्सुखम् ॥१२॥
12. yudhiṣṭhira mahābāho śṛṇu dharmabhṛtāṁ vara ,
nātaptatapasaḥ putra prāpnuvanti mahatsukham.
nātaptatapasaḥ putra prāpnuvanti mahatsukham.
12.
yudhiṣṭhira mahābāho śṛṇu dharmabhṛtām vara na
ataptatapasaḥ putra prāpnuvanti mahat sukham
ataptatapasaḥ putra prāpnuvanti mahat sukham
12.
O Yudhishthira, O mighty-armed one, O best among those who uphold natural law (dharma), listen, O son! Those who have not performed severe austerity (tapas) do not attain great happiness.
सुखदुःखे हि पुरुषः पर्यायेणोपसेवते ।
नात्यन्तमसुखं कश्चित्प्राप्नोति पुरुषर्षभ ॥१३॥
नात्यन्तमसुखं कश्चित्प्राप्नोति पुरुषर्षभ ॥१३॥
13. sukhaduḥkhe hi puruṣaḥ paryāyeṇopasevate ,
nātyantamasukhaṁ kaścitprāpnoti puruṣarṣabha.
nātyantamasukhaṁ kaścitprāpnoti puruṣarṣabha.
13.
sukhaduḥkhe hi puruṣaḥ paryāyeṇa upasevate na
atyantam asukham kaścit prāpnoti puruṣarṣabha
atyantam asukham kaścit prāpnoti puruṣarṣabha
13.
Indeed, a person (puruṣa) experiences happiness and sorrow by turns. O best among men (puruṣa), no one ever attains unending unhappiness.
प्रज्ञावांस्त्वेव पुरुषः संयुक्तः परया धिया ।
उदयास्तमयज्ञो हि न शोचति न हृष्यति ॥१४॥
उदयास्तमयज्ञो हि न शोचति न हृष्यति ॥१४॥
14. prajñāvāṁstveva puruṣaḥ saṁyuktaḥ parayā dhiyā ,
udayāstamayajño hi na śocati na hṛṣyati.
udayāstamayajño hi na śocati na hṛṣyati.
14.
prajñāvān tu eva puruṣaḥ saṃyuktaḥ parayā
dhiyā udayāstamayajñaḥ hi na śocati na hṛṣyati
dhiyā udayāstamayajñaḥ hi na śocati na hṛṣyati
14.
A truly wise (prajñāvān) person, certainly endowed with supreme understanding, one who comprehends the cycles of origin and dissolution, indeed neither grieves nor rejoices.
सुखमापतितं सेवेद्दुःखमापतितं सहेत् ।
कालप्राप्तमुपासीत सस्यानामिव कर्षकः ॥१५॥
कालप्राप्तमुपासीत सस्यानामिव कर्षकः ॥१५॥
15. sukhamāpatitaṁ sevedduḥkhamāpatitaṁ sahet ,
kālaprāptamupāsīta sasyānāmiva karṣakaḥ.
kālaprāptamupāsīta sasyānāmiva karṣakaḥ.
15.
sukham āpatitam sevet duḥkham āpatitam sahet
kālaprāptam upāsīta sasyānām iva karṣakaḥ
kālaprāptam upāsīta sasyānām iva karṣakaḥ
15.
One should accept happiness when it arrives and endure suffering when it comes. One should deal with what arises in its proper time, just like a farmer (karṣakaḥ) deals with his crops.
तपसो हि परं नास्ति तपसा विन्दते महत् ।
नासाध्यं तपसः किंचिदिति बुध्यस्व भारत ॥१६॥
नासाध्यं तपसः किंचिदिति बुध्यस्व भारत ॥१६॥
16. tapaso hi paraṁ nāsti tapasā vindate mahat ,
nāsādhyaṁ tapasaḥ kiṁciditi budhyasva bhārata.
nāsādhyaṁ tapasaḥ kiṁciditi budhyasva bhārata.
16.
tapasah hi param na asti tapasā vindate mahat na
asādhyam tapasah kiṃcit iti budhyasva bhārata
asādhyam tapasah kiṃcit iti budhyasva bhārata
16.
Indeed, there is nothing higher than austere spiritual practice (tapas). Through (tapas), one obtains the great (supreme truth). Nothing is unattainable by (tapas). Understand this, O Bhārata.
सत्यमार्जवमक्रोधः संविभागो दमः शमः ।
अनसूयाविहिंसा च शौचमिन्द्रियसंयमः ।
साधनानि महाराज नराणां पुण्यकर्मणाम् ॥१७॥
अनसूयाविहिंसा च शौचमिन्द्रियसंयमः ।
साधनानि महाराज नराणां पुण्यकर्मणाम् ॥१७॥
17. satyamārjavamakrodhaḥ saṁvibhāgo damaḥ śamaḥ ,
anasūyāvihiṁsā ca śaucamindriyasaṁyamaḥ ,
sādhanāni mahārāja narāṇāṁ puṇyakarmaṇām.
anasūyāvihiṁsā ca śaucamindriyasaṁyamaḥ ,
sādhanāni mahārāja narāṇāṁ puṇyakarmaṇām.
17.
satyam ārjavam akrodhaḥ saṃvibhāgaḥ
damaḥ śamaḥ anasūyā ahiṃsā ca
śaucam indriyasaṃyamaḥ sādhanāni
mahārāja narāṇām puṇyakarmaṇām
damaḥ śamaḥ anasūyā ahiṃsā ca
śaucam indriyasaṃyamaḥ sādhanāni
mahārāja narāṇām puṇyakarmaṇām
17.
Truthfulness, straightforwardness, absence of anger, proper sharing, external self-control (dama), internal tranquility (śama), absence of envy, non-violence, purity, and control of the senses – these, O great king, are the means (to virtuous conduct) for people who perform righteous actions.
अधर्मरुचयो मूढास्तिर्यग्गतिपरायणाः ।
कृच्छ्रां योनिमनुप्राप्य न सुखं विन्दते जनाः ॥१८॥
कृच्छ्रां योनिमनुप्राप्य न सुखं विन्दते जनाः ॥१८॥
18. adharmarucayo mūḍhāstiryaggatiparāyaṇāḥ ,
kṛcchrāṁ yonimanuprāpya na sukhaṁ vindate janāḥ.
kṛcchrāṁ yonimanuprāpya na sukhaṁ vindate janāḥ.
18.
adharmarucayaḥ mūḍhāḥ tiryaggatiparayāṇāḥ
kṛcchrām yonim anuprāpya na sukham vindate janāḥ
kṛcchrām yonim anuprāpya na sukham vindate janāḥ
18.
Deluded individuals who are fond of unrighteousness (adharma) and are prone to animalistic states of existence do not find happiness after attaining a difficult birth.
इह यत्क्रियते कर्म तत्परत्रोपभुज्यते ।
तस्माच्छरीरं युञ्जीत तपसा नियमेन च ॥१९॥
तस्माच्छरीरं युञ्जीत तपसा नियमेन च ॥१९॥
19. iha yatkriyate karma tatparatropabhujyate ,
tasmāccharīraṁ yuñjīta tapasā niyamena ca.
tasmāccharīraṁ yuñjīta tapasā niyamena ca.
19.
iha yat kriyate karma tat paratra upabhujyate
tasmāt śarīram yuñjīta tapasā niyamena ca
tasmāt śarīram yuñjīta tapasā niyamena ca
19.
Whatever action (karma) is performed here in this world is experienced hereafter in the other world. Therefore, one should engage the body with asceticism (tapas) and self-restraint.
यथाशक्ति प्रयच्छेच्च संपूज्याभिप्रणम्य च ।
काले पात्रे च हृष्टात्मा राजन्विगतमत्सरः ॥२०॥
काले पात्रे च हृष्टात्मा राजन्विगतमत्सरः ॥२०॥
20. yathāśakti prayacchecca saṁpūjyābhipraṇamya ca ,
kāle pātre ca hṛṣṭātmā rājanvigatamatsaraḥ.
kāle pātre ca hṛṣṭātmā rājanvigatamatsaraḥ.
20.
yathāśakti prayacchet ca sampūjya abhipraṇamya
ca kāle pātre ca hṛṣṭātmā rājan vigatamatsaraḥ
ca kāle pātre ca hṛṣṭātmā rājan vigatamatsaraḥ
20.
O King, one should give according to one's capacity, having honored and bowed down (to the recipient), at the right time and to a worthy person, with a cheerful mind (ātman) and free from envy.
सत्यवादी लभेतायुरनायासमथार्जवी ।
अक्रोधनोऽनसूयश्च निर्वृतिं लभते पराम् ॥२१॥
अक्रोधनोऽनसूयश्च निर्वृतिं लभते पराम् ॥२१॥
21. satyavādī labhetāyuranāyāsamathārjavī ,
akrodhano'nasūyaśca nirvṛtiṁ labhate parām.
akrodhano'nasūyaśca nirvṛtiṁ labhate parām.
21.
satyavādī labheta āyuḥ anāyāsam atha ārjavī
akrodhanaḥ anasūyaḥ ca nirvṛtim labhate parām
akrodhanaḥ anasūyaḥ ca nirvṛtim labhate parām
21.
A truth-speaker obtains an effortless long life and honesty, while a non-angry and non-envious person obtains supreme bliss (nirvāṇa).
दान्तः शमपरः शश्वत्परिक्लेशं न विन्दति ।
न च तप्यति दान्तात्मा दृष्ट्वा परगतां श्रियम् ॥२२॥
न च तप्यति दान्तात्मा दृष्ट्वा परगतां श्रियम् ॥२२॥
22. dāntaḥ śamaparaḥ śaśvatparikleśaṁ na vindati ,
na ca tapyati dāntātmā dṛṣṭvā paragatāṁ śriyam.
na ca tapyati dāntātmā dṛṣṭvā paragatāṁ śriyam.
22.
dāntaḥ śamaparaḥ śaśvat parikleśam na vindati |
na ca tapyati dāntātmā dṛṣṭvā paragatām śriyam
na ca tapyati dāntātmā dṛṣṭvā paragatām śriyam
22.
A self-controlled person, dedicated to tranquility, never experiences distress. Nor does one whose mind is disciplined (dāntātmā) grieve upon seeing the prosperity belonging to another.
संविभक्ता च दाता च भोगवान्सुखवान्नरः ।
भवत्यहिंसकश्चैव परमारोग्यमश्नुते ॥२३॥
भवत्यहिंसकश्चैव परमारोग्यमश्नुते ॥२३॥
23. saṁvibhaktā ca dātā ca bhogavānsukhavānnaraḥ ,
bhavatyahiṁsakaścaiva paramārogyamaśnute.
bhavatyahiṁsakaścaiva paramārogyamaśnute.
23.
saṃvibhaktaḥ ca dātā ca bhogavān sukhavān naraḥ
| bhavati ahiṃsakaḥ ca eva paramārogyam aśnute
| bhavati ahiṃsakaḥ ca eva paramārogyam aśnute
23.
A person (naraḥ) who shares and is a giver, who enjoys pleasures and is happy, and who is also non-violent, attains supreme health.
मान्यान्मानयिता जन्म कुले महति विन्दति ।
व्यसनैर्न तु संयोगं प्राप्नोति विजितेन्द्रियः ॥२४॥
व्यसनैर्न तु संयोगं प्राप्नोति विजितेन्द्रियः ॥२४॥
24. mānyānmānayitā janma kule mahati vindati ,
vyasanairna tu saṁyogaṁ prāpnoti vijitendriyaḥ.
vyasanairna tu saṁyogaṁ prāpnoti vijitendriyaḥ.
24.
mānyān mānyitā janma kule mahati vindati |
vyasanaiḥ na tu saṃyogam prāpnoti vijitendriyaḥ
vyasanaiḥ na tu saṃyogam prāpnoti vijitendriyaḥ
24.
One who honors the respected ones attains birth in a noble family. But a person who has conquered his senses (vijitendriyaḥ) does not encounter misfortunes.
शुभानुशयबुद्धिर्हि संयुक्तः कालधर्मणा ।
प्रादुर्भवति तद्योगात्कल्याणमतिरेव सः ॥२५॥
प्रादुर्भवति तद्योगात्कल्याणमतिरेव सः ॥२५॥
25. śubhānuśayabuddhirhi saṁyuktaḥ kāladharmaṇā ,
prādurbhavati tadyogātkalyāṇamatireva saḥ.
prādurbhavati tadyogātkalyāṇamatireva saḥ.
25.
śubhānuśayabuddhiḥ hi saṃyuktaḥ kāladharmaṇā
| prādurbhavati tat yogāt kalyāṇamatiḥ eva saḥ
| prādurbhavati tat yogāt kalyāṇamatiḥ eva saḥ
25.
Indeed, a person whose intellect is inclined towards auspicious things, being united with the natural law (dharma) of time, manifests through that connection as one whose mind is solely benevolent.
युधिष्ठिर उवाच ।
भगवन्दानधर्माणां तपसो वा महामुने ।
किं स्विद्बहुगुणं प्रेत्य किं वा दुष्करमुच्यते ॥२६॥
भगवन्दानधर्माणां तपसो वा महामुने ।
किं स्विद्बहुगुणं प्रेत्य किं वा दुष्करमुच्यते ॥२६॥
26. yudhiṣṭhira uvāca ,
bhagavandānadharmāṇāṁ tapaso vā mahāmune ,
kiṁ svidbahuguṇaṁ pretya kiṁ vā duṣkaramucyate.
bhagavandānadharmāṇāṁ tapaso vā mahāmune ,
kiṁ svidbahuguṇaṁ pretya kiṁ vā duṣkaramucyate.
26.
yudhiṣṭhira uvāca bhagavan dānadharmāṇām tapasaḥ vā
mahāmune kim svid bahuguṇam pretya kim vā duṣkaram ucyate
mahāmune kim svid bahuguṇam pretya kim vā duṣkaram ucyate
26.
Yudhishthira said: "O revered one, O great sage, which is considered more beneficial (having many virtues) in the next world: the intrinsic nature of giving (dāna-dharma) or austerity (tapas)? And what is said to be the most difficult to perform?"
व्यास उवाच ।
दानान्न दुष्करतरं पृथिव्यामस्ति किंचन ।
अर्थे हि महती तृष्णा स च दुःखेन लभ्यते ॥२७॥
दानान्न दुष्करतरं पृथिव्यामस्ति किंचन ।
अर्थे हि महती तृष्णा स च दुःखेन लभ्यते ॥२७॥
27. vyāsa uvāca ,
dānānna duṣkarataraṁ pṛthivyāmasti kiṁcana ,
arthe hi mahatī tṛṣṇā sa ca duḥkhena labhyate.
dānānna duṣkarataraṁ pṛthivyāmasti kiṁcana ,
arthe hi mahatī tṛṣṇā sa ca duḥkhena labhyate.
27.
vyāsa uvāca dānāt na duṣkarataram pṛthivyām asti
kiṃcana arthe hi mahatī tṛṣṇā saḥ ca duḥkhena labhyate
kiṃcana arthe hi mahatī tṛṣṇā saḥ ca duḥkhena labhyate
27.
Vyasa said: "There is nothing more difficult to perform than giving (dāna) on earth. Indeed, there is great craving for wealth, and it is obtained only with difficulty."
परित्यज्य प्रियान्प्राणान्धनार्थं हि महाहवम् ।
प्रविशन्ति नरा वीराः समुद्रमटवीं तथा ॥२८॥
प्रविशन्ति नरा वीराः समुद्रमटवीं तथा ॥२८॥
28. parityajya priyānprāṇāndhanārthaṁ hi mahāhavam ,
praviśanti narā vīrāḥ samudramaṭavīṁ tathā.
praviśanti narā vīrāḥ samudramaṭavīṁ tathā.
28.
parityajya priyān prāṇān dhanārtham hi mahāhavam
praviśanti narā vīrāḥ samudram aṭavīm tathā
praviśanti narā vīrāḥ samudram aṭavīm tathā
28.
Indeed, brave men give up their dear lives for wealth and enter great battles, just as they enter the ocean or the wilderness.
कृषिगोरक्ष्यमित्येके प्रतिपद्यन्ति मानवाः ।
पुरुषाः प्रेष्यतामेके निर्गच्छन्ति धनार्थिनः ॥२९॥
पुरुषाः प्रेष्यतामेके निर्गच्छन्ति धनार्थिनः ॥२९॥
29. kṛṣigorakṣyamityeke pratipadyanti mānavāḥ ,
puruṣāḥ preṣyatāmeke nirgacchanti dhanārthinaḥ.
puruṣāḥ preṣyatāmeke nirgacchanti dhanārthinaḥ.
29.
kṛṣigorakṣyam iti eke pratipadyanti mānavāḥ
puruṣāḥ preṣyatām eke nirgacchanti dhanārthinaḥ
puruṣāḥ preṣyatām eke nirgacchanti dhanārthinaḥ
29.
Some people undertake agriculture and cattle protection, while other men, seeking wealth, resort to servitude.
तस्य दुःखार्जितस्यैवं परित्यागः सुदुष्करः ।
न दुष्करतरं दानात्तस्माद्दानं मतं मम ॥३०॥
न दुष्करतरं दानात्तस्माद्दानं मतं मम ॥३०॥
30. tasya duḥkhārjitasyaivaṁ parityāgaḥ suduṣkaraḥ ,
na duṣkarataraṁ dānāttasmāddānaṁ mataṁ mama.
na duṣkarataraṁ dānāttasmāddānaṁ mataṁ mama.
30.
tasya duḥkhārjitasya evam parityāgaḥ suduṣkaraḥ
na duṣkarataram dānāt tasmāt dānam matam mama
na duṣkarataram dānāt tasmāt dānam matam mama
30.
Indeed, renouncing that which has been acquired through hardship is extremely difficult. However, nothing is more difficult than giving (dāna); therefore, giving (dāna) is my considered opinion.
विशेषस्त्वत्र विज्ञेयो न्यायेनोपार्जितं धनम् ।
पात्रे देशे च काले च साधुभ्यः प्रतिपादयेत् ॥३१॥
पात्रे देशे च काले च साधुभ्यः प्रतिपादयेत् ॥३१॥
31. viśeṣastvatra vijñeyo nyāyenopārjitaṁ dhanam ,
pātre deśe ca kāle ca sādhubhyaḥ pratipādayet.
pātre deśe ca kāle ca sādhubhyaḥ pratipādayet.
31.
viśeṣaḥ tu atra vijñeyaḥ nyāyena upārjitam dhanam
pātre deśe ca kāle ca sādhubhyaḥ pratipādayet
pātre deśe ca kāle ca sādhubhyaḥ pratipādayet
31.
However, a specific point must be understood here: wealth acquired through just means should be bestowed upon virtuous individuals (sādhu), in an appropriate place, and at the right time.
अन्यायसमुपात्तेन दानधर्मो धनेन यः ।
क्रियते न स कर्तारं त्रायते महतो भयात् ॥३२॥
क्रियते न स कर्तारं त्रायते महतो भयात् ॥३२॥
32. anyāyasamupāttena dānadharmo dhanena yaḥ ,
kriyate na sa kartāraṁ trāyate mahato bhayāt.
kriyate na sa kartāraṁ trāyate mahato bhayāt.
32.
anyāyasamupāttena dānadharmaḥ dhanena yaḥ
kriyate na sa kartāram trāyate mahataḥ bhayāt
kriyate na sa kartāram trāyate mahataḥ bhayāt
32.
The practice of giving (dharma) that is performed with wealth acquired through unjust means does not protect the giver from significant fear.
पात्रे दानं स्वल्पमपि काले दत्तं युधिष्ठिर ।
मनसा सुविशुद्धेन प्रेत्यानन्तफलं स्मृतम् ॥३३॥
मनसा सुविशुद्धेन प्रेत्यानन्तफलं स्मृतम् ॥३३॥
33. pātre dānaṁ svalpamapi kāle dattaṁ yudhiṣṭhira ,
manasā suviśuddhena pretyānantaphalaṁ smṛtam.
manasā suviśuddhena pretyānantaphalaṁ smṛtam.
33.
pātre dānam svalpam api kāle dattam yudhiṣṭhira
manasā suviśuddhena pretya anantaphalam smṛtam
manasā suviśuddhena pretya anantaphalam smṛtam
33.
O Yudhiṣṭhira, even a small offering (dāna) given to a deserving recipient at the proper time, with a very pure mind, is understood to yield endless reward after death.
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
व्रीहिद्रोणपरित्यागाद्यत्फलं प्राप मुद्गलः ॥३४॥
व्रीहिद्रोणपरित्यागाद्यत्फलं प्राप मुद्गलः ॥३४॥
34. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
vrīhidroṇaparityāgādyatphalaṁ prāpa mudgalaḥ.
vrīhidroṇaparityāgādyatphalaṁ prāpa mudgalaḥ.
34.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
vrihi-droṇa-parityāgāt yat phalam prāpa mudgalaḥ
vrihi-droṇa-parityāgāt yat phalam prāpa mudgalaḥ
34.
Here, they also cite this ancient story, concerning the fruit (phalam) that Mudgala obtained by renouncing a drona (measure) of rice (vrīhi).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245 (current chapter)
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47