महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-5
संजय उवाच ।
अथ हैमवते प्रस्थे स्थित्वा युद्धाभिनन्दिनः ।
सर्व एव महाराज योधास्तत्र समागताः ॥१॥
अथ हैमवते प्रस्थे स्थित्वा युद्धाभिनन्दिनः ।
सर्व एव महाराज योधास्तत्र समागताः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
atha haimavate prasthe sthitvā yuddhābhinandinaḥ ,
sarva eva mahārāja yodhāstatra samāgatāḥ.
atha haimavate prasthe sthitvā yuddhābhinandinaḥ ,
sarva eva mahārāja yodhāstatra samāgatāḥ.
1.
saṃjaya uvāca atha haimavate prasthe sthitvā
yuddhābhinandinaḥ sarve eva mahārāja yodhāḥ tatra samāgatāḥ
yuddhābhinandinaḥ sarve eva mahārāja yodhāḥ tatra samāgatāḥ
1.
saṃjaya uvāca mahārāja atha yuddhābhinandinaḥ haimavate
prasthe sthitvā sarve eva yodhāḥ tatra samāgatāḥ
prasthe sthitvā sarve eva yodhāḥ tatra samāgatāḥ
1.
Saṃjaya said: Then, O great King, all those warriors, delighting in battle, having stayed on the Himālayan plateau, assembled there.
शल्यश्च चित्रसेनश्च शकुनिश्च महारथः ।
अश्वत्थामा कृपश्चैव कृतवर्मा च सात्वतः ॥२॥
अश्वत्थामा कृपश्चैव कृतवर्मा च सात्वतः ॥२॥
2. śalyaśca citrasenaśca śakuniśca mahārathaḥ ,
aśvatthāmā kṛpaścaiva kṛtavarmā ca sātvataḥ.
aśvatthāmā kṛpaścaiva kṛtavarmā ca sātvataḥ.
2.
śalyaḥ ca citrasenaḥ ca śakuniḥ ca mahārathaḥ
aśvatthāmā kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā ca sātvataḥ
aśvatthāmā kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā ca sātvataḥ
2.
śalyaḥ ca citrasenaḥ ca śakuniḥ ca mahārathaḥ
aśvatthāmā kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā ca sātvataḥ
aśvatthāmā kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā ca sātvataḥ
2.
Śalya, Citrasena, and Śakuni, the great warrior (mahāratha), along with Aśvatthāmā, Kṛpa, and Kṛtavarmā of the Sātvata clan.
सुषेणोऽरिष्टसेनश्च धृतसेनश्च वीर्यवान् ।
जयत्सेनश्च राजानस्ते रात्रिमुषितास्ततः ॥३॥
जयत्सेनश्च राजानस्ते रात्रिमुषितास्ततः ॥३॥
3. suṣeṇo'riṣṭasenaśca dhṛtasenaśca vīryavān ,
jayatsenaśca rājānaste rātrimuṣitāstataḥ.
jayatsenaśca rājānaste rātrimuṣitāstataḥ.
3.
suṣeṇaḥ ariṣṭasenaḥ ca dhṛtasenaḥ ca vīryavān
jayatsenaḥ ca rājānaḥ te rātrim uṣitāḥ tataḥ
jayatsenaḥ ca rājānaḥ te rātrim uṣitāḥ tataḥ
3.
suṣeṇaḥ ariṣṭasenaḥ ca dhṛtasenaḥ ca vīryavān
jayatsenaḥ ca te rājānaḥ tataḥ rātrim uṣitāḥ
jayatsenaḥ ca te rājānaḥ tataḥ rātrim uṣitāḥ
3.
Suṣeṇa, Ariṣṭasena, and the valiant Dhṛtasena, as well as Jayatsena and (other) kings, they all spent the night there.
रणे कर्णे हते वीरे त्रासिता जितकाशिभिः ।
नालभञ्शर्म ते पुत्रा हिमवन्तमृते गिरिम् ॥४॥
नालभञ्शर्म ते पुत्रा हिमवन्तमृते गिरिम् ॥४॥
4. raṇe karṇe hate vīre trāsitā jitakāśibhiḥ ,
nālabhañśarma te putrā himavantamṛte girim.
nālabhañśarma te putrā himavantamṛte girim.
4.
raṇe karṇe hate vīre trāsitāḥ jitakāśibhiḥ na
alabhan śarma te putrāḥ himavantam ṛte girim
alabhan śarma te putrāḥ himavantam ṛte girim
4.
te putrāḥ vīre karṇe raṇe hate jitakāśibhiḥ
trāsitāḥ śarma na alabhan himavantam girim ṛte
trāsitāḥ śarma na alabhan himavantam girim ṛte
4.
After the heroic Karṇa was killed in battle, your sons, terrified by the victorious ones, could not find peace (śarma) anywhere, as if only the Himālaya mountain could offer them refuge.
तेऽब्रुवन्सहितास्तत्र राजानं सैन्यसंनिधौ ।
कृतयत्ना रणे राजन्संपूज्य विधिवत्तदा ॥५॥
कृतयत्ना रणे राजन्संपूज्य विधिवत्तदा ॥५॥
5. te'bruvansahitāstatra rājānaṁ sainyasaṁnidhau ,
kṛtayatnā raṇe rājansaṁpūjya vidhivattadā.
kṛtayatnā raṇe rājansaṁpūjya vidhivattadā.
5.
te abruvan sahitāḥ tatra rājānam sainyasaṃnidhau
kṛtayātnāḥ raṇe rājan sampūjya vidhivat tadā
kṛtayātnāḥ raṇe rājan sampūjya vidhivat tadā
5.
tadā raṇe kṛtayātnāḥ vidhivat sampūjya te sahitāḥ
tatra sainyasaṃnidhau rājānam abruvan rājan
tatra sainyasaṃnidhau rājānam abruvan rājan
5.
Then, after having exerted themselves greatly in battle and having duly honored (sampūjya) the king, they (your sons), assembled there in the presence of the army, addressed the king: 'O King!'
कृत्वा सेनाप्रणेतारं परांस्त्वं योद्धुमर्हसि ।
येनाभिगुप्ताः संग्रामे जयेमासुहृदो वयम् ॥६॥
येनाभिगुप्ताः संग्रामे जयेमासुहृदो वयम् ॥६॥
6. kṛtvā senāpraṇetāraṁ parāṁstvaṁ yoddhumarhasi ,
yenābhiguptāḥ saṁgrāme jayemāsuhṛdo vayam.
yenābhiguptāḥ saṁgrāme jayemāsuhṛdo vayam.
6.
kṛtvā senāpraṇetāram parān tvam yoddhum arhasi
yena abhigūptāḥ saṃgrāme jayema asuhṛdaḥ vayam
yena abhigūptāḥ saṃgrāme jayema asuhṛdaḥ vayam
6.
tvam senāpraṇetāram kṛtvā parān yoddhum arhasi
yena abhigūptāḥ vayam saṃgrāme asuhṛdaḥ jayema
yena abhigūptāḥ vayam saṃgrāme asuhṛdaḥ jayema
6.
Having appointed a leader for the army, you (O King) are fit to fight the enemies. Protected by him, we may conquer our foes (asuhṛdaḥ) in battle.
ततो दुर्योधनः स्थित्वा रथे रथवरोत्तमम् ।
सर्वयुद्धविभागज्ञमन्तकप्रतिमं युधि ॥७॥
सर्वयुद्धविभागज्ञमन्तकप्रतिमं युधि ॥७॥
7. tato duryodhanaḥ sthitvā rathe rathavarottamam ,
sarvayuddhavibhāgajñamantakapratimaṁ yudhi.
sarvayuddhavibhāgajñamantakapratimaṁ yudhi.
7.
tataḥ duryodhanaḥ sthitvā rathe rathavarottamam
sarvayuddhavibhāgajñam antakapratimam yudhi
sarvayuddhavibhāgajñam antakapratimam yudhi
7.
tataḥ duryodhanaḥ rathe sthitvā rathavarottamam
sarvayuddhavibhāgajñam antakapratimam yudhi
sarvayuddhavibhāgajñam antakapratimam yudhi
7.
Then Duryodhana, having taken his stand in his chariot, [beheld/considered] the supreme among chariot warriors (rathavarottamam), who was knowledgeable in all branches of warfare and was like Antaka (god of death) in battle (yudhi).
स्वङ्गं प्रच्छन्नशिरसं कम्बुग्रीवं प्रियंवदम् ।
व्याकोशपद्माभिमुखं व्याघ्रास्यं मेरुगौरवम् ॥८॥
व्याकोशपद्माभिमुखं व्याघ्रास्यं मेरुगौरवम् ॥८॥
8. svaṅgaṁ pracchannaśirasaṁ kambugrīvaṁ priyaṁvadam ,
vyākośapadmābhimukhaṁ vyāghrāsyaṁ merugauravam.
vyākośapadmābhimukhaṁ vyāghrāsyaṁ merugauravam.
8.
svaṅgaṃ pracchannaśirasaṃ kambugrīvaṃ priyaṃvadam
vyākośapadmābhimukhaṃ vyāghrāsyaṃ merugauravam
vyākośapadmābhimukhaṃ vyāghrāsyaṃ merugauravam
8.
svaṅgaṃ pracchannaśirasaṃ kambugrīvaṃ priyaṃvadam
vyākośapadmābhimukhaṃ vyāghrāsyaṃ merugauravam
vyākośapadmābhimukhaṃ vyāghrāsyaṃ merugauravam
8.
(He was) well-formed, with a covered head, a conch-like neck, pleasant-speaking, with a face like a blooming lotus, a tiger-like countenance, and the dignity of Mount Meru.
स्थाणोर्वृषस्य सदृशं स्कन्धनेत्रगतिस्वरैः ।
पुष्टश्लिष्टायतभुजं सुविस्तीर्णघनोरसम् ॥९॥
पुष्टश्लिष्टायतभुजं सुविस्तीर्णघनोरसम् ॥९॥
9. sthāṇorvṛṣasya sadṛśaṁ skandhanetragatisvaraiḥ ,
puṣṭaśliṣṭāyatabhujaṁ suvistīrṇaghanorasam.
puṣṭaśliṣṭāyatabhujaṁ suvistīrṇaghanorasam.
9.
sthāṇoḥ vṛṣasya sadṛśaṃ skandhanetragatisvaraiḥ
puṣṭaśliṣṭāyatabhujaṃ suvistīrṇaghanorasam
puṣṭaśliṣṭāyatabhujaṃ suvistīrṇaghanorasam
9.
sthāṇoḥ vṛṣasya skandhanetragatisvaraiḥ sadṛśaṃ
puṣṭaśliṣṭāyatabhujaṃ suvistīrṇaghanorasam
puṣṭaśliṣṭāyatabhujaṃ suvistīrṇaghanorasam
9.
(He was) similar to Śiva's (Sthāṇu's) bull (Vṛṣa) in his shoulders, eyes, gait, and voice; having strong, firmly-joined, and long arms, and a very broad and solid chest.
जवे बले च सदृशमरुणानुजवातयोः ।
आदित्यस्य त्विषा तुल्यं बुद्ध्या चोशनसा समम् ॥१०॥
आदित्यस्य त्विषा तुल्यं बुद्ध्या चोशनसा समम् ॥१०॥
10. jave bale ca sadṛśamaruṇānujavātayoḥ ,
ādityasya tviṣā tulyaṁ buddhyā cośanasā samam.
ādityasya tviṣā tulyaṁ buddhyā cośanasā samam.
10.
jave bale ca sadṛśam aruṇānuja vātayoḥ
ādityasya tviṣā tulyaṃ buddhyā ca uśanasā samam
ādityasya tviṣā tulyaṃ buddhyā ca uśanasā samam
10.
jave ca bale aruṇānuja vātayoḥ sadṛśam
ādityasya tviṣā tulyaṃ ca buddhyā uśanasā samam
ādityasya tviṣā tulyaṃ ca buddhyā uśanasā samam
10.
(He was) similar in speed and strength to Aruṇa's younger brother (Garuḍa) and Vāta; equal to the sun (āditya) in splendor, and equal to Uśanas (Śukra) in intellect.
कान्तिरूपमुखैश्वर्यैस्त्रिभिश्चन्द्रमसोपमम् ।
काञ्चनोपलसंघातैः सदृशं श्लिष्टसंधिकम् ॥११॥
काञ्चनोपलसंघातैः सदृशं श्लिष्टसंधिकम् ॥११॥
11. kāntirūpamukhaiśvaryaistribhiścandramasopamam ,
kāñcanopalasaṁghātaiḥ sadṛśaṁ śliṣṭasaṁdhikam.
kāñcanopalasaṁghātaiḥ sadṛśaṁ śliṣṭasaṁdhikam.
11.
kāntirūpamukhāiśvaryaiḥ tribhiḥ candramasā upamam
kāñcanopalasaṃghātaiḥ sadṛśaṃ śliṣṭasandhikam
kāñcanopalasaṃghātaiḥ sadṛśaṃ śliṣṭasandhikam
11.
kāntirūpamukhāiśvaryaiḥ tribhiḥ candramasā upamam
kāñcanopalasaṃghātaiḥ sadṛśaṃ śliṣṭasandhikam
kāñcanopalasaṃghātaiḥ sadṛśaṃ śliṣṭasandhikam
11.
(He was) similar to the moon in three aspects: radiance, beauty, and facial majesty; similar to masses of gold and precious stones, with well-formed joints.
सुवृत्तोरुकटीजङ्घं सुपादं स्वङ्गुलीनखम् ।
स्मृत्वा स्मृत्वैव च गुणान्धात्रा यत्नाद्विनिर्मितम् ॥१२॥
स्मृत्वा स्मृत्वैव च गुणान्धात्रा यत्नाद्विनिर्मितम् ॥१२॥
12. suvṛttorukaṭījaṅghaṁ supādaṁ svaṅgulīnakham ,
smṛtvā smṛtvaiva ca guṇāndhātrā yatnādvinirmitam.
smṛtvā smṛtvaiva ca guṇāndhātrā yatnādvinirmitam.
12.
suvṛttorukaṭījaṅgham supādam svaṅgulīnakham smṛtvā
smṛtvā eva ca guṇān dhātrā yatnāt vinirmitam
smṛtvā eva ca guṇān dhātrā yatnāt vinirmitam
12.
dhātrā guṇān smṛtvā smṛtvā eva ca yatnāt vinirmitam
suvṛttorukaṭījaṅgham supādam svaṅgulīnakham
suvṛttorukaṭījaṅgham supādam svaṅgulīnakham
12.
Remembering its qualities again and again, it was diligently fashioned by the Creator (Dhātṛ), endowed with beautifully rounded broad hips and thighs, well-formed feet, and attractive fingers, toes, and nails.
सर्वलक्षणसंपन्नं निपुणं श्रुतिसागरम् ।
जेतारं तरसारीणामजेयं शत्रुभिर्बलात् ॥१३॥
जेतारं तरसारीणामजेयं शत्रुभिर्बलात् ॥१३॥
13. sarvalakṣaṇasaṁpannaṁ nipuṇaṁ śrutisāgaram ,
jetāraṁ tarasārīṇāmajeyaṁ śatrubhirbalāt.
jetāraṁ tarasārīṇāmajeyaṁ śatrubhirbalāt.
13.
sarvalakṣaṇasampannam nipuṇam śrutisāgaram
jetāram tarasārīṇām ajeyam śatrubhiḥ balāt
jetāram tarasārīṇām ajeyam śatrubhiḥ balāt
13.
sarvalakṣaṇasampannam nipuṇam śrutisāgaram
jetāram tarasārīṇām ajeyam śatrubhiḥ balāt
jetāram tarasārīṇām ajeyam śatrubhiḥ balāt
13.
He (was) endowed with all auspicious marks, skillful, an ocean of scriptures, a conqueror of swift-moving rivals, and unconquerable by enemies through force.
दशाङ्गं यश्चतुष्पादमिष्वस्त्रं वेद तत्त्वतः ।
साङ्गांश्च चतुरो वेदान्सम्यगाख्यानपञ्चमान् ॥१४॥
साङ्गांश्च चतुरो वेदान्सम्यगाख्यानपञ्चमान् ॥१४॥
14. daśāṅgaṁ yaścatuṣpādamiṣvastraṁ veda tattvataḥ ,
sāṅgāṁśca caturo vedānsamyagākhyānapañcamān.
sāṅgāṁśca caturo vedānsamyagākhyānapañcamān.
14.
daśāṅgam yaḥ catuṣpādam iṣvastram veda tattvataḥ
sāṅgān ca caturaḥ vedān samyak ākhyānapañcamān
sāṅgān ca caturaḥ vedān samyak ākhyānapañcamān
14.
yaḥ daśāṅgam catuṣpādam iṣvastram tattvataḥ veda
ca sāṅgān ākhyānapañcamān caturaḥ vedān samyak
ca sāṅgān ākhyānapañcamān caturaḥ vedān samyak
14.
He who truly knows the science of archery (iṣvastra) with its ten components (daśāṅga) and four divisions (catuṣpāda), and also thoroughly comprehends the four Vedas along with their auxiliary branches (sāṅga), deeming the narrative traditions (ākhyāna) as the fifth.
आराध्य त्र्यम्बकं यत्नाद्व्रतैरुग्रैर्महातपाः ।
अयोनिजायामुत्पन्नो द्रोणेनायोनिजेन यः ॥१५॥
अयोनिजायामुत्पन्नो द्रोणेनायोनिजेन यः ॥१५॥
15. ārādhya tryambakaṁ yatnādvratairugrairmahātapāḥ ,
ayonijāyāmutpanno droṇenāyonijena yaḥ.
ayonijāyāmutpanno droṇenāyonijena yaḥ.
15.
ārādhya tryambakam yatnāt vrataiḥ ugraiḥ mahātapāḥ
ayonijāyām utpannaḥ droṇena ayonijena yaḥ
ayonijāyām utpannaḥ droṇena ayonijena yaḥ
15.
yaḥ mahātapāḥ yatnāt ugraiḥ vrataiḥ tryambakam
ārādhya ayonijena droṇena ayonijāyām utpannaḥ
ārādhya ayonijena droṇena ayonijāyām utpannaḥ
15.
He who, a great ascetic (mahātapāḥ), diligently worshipped Tryambaka with severe vows, and who was born from a non-uterine source (ayonijā) by Droṇa, who himself was not born from a womb (ayonija).
तमप्रतिमकर्माणं रूपेणासदृशं भुवि ।
पारगं सर्वविद्यानां गुणार्णवमनिन्दितम् ।
तमभ्येत्यात्मजस्तुभ्यमश्वत्थामानमब्रवीत् ॥१६॥
पारगं सर्वविद्यानां गुणार्णवमनिन्दितम् ।
तमभ्येत्यात्मजस्तुभ्यमश्वत्थामानमब्रवीत् ॥१६॥
16. tamapratimakarmāṇaṁ rūpeṇāsadṛśaṁ bhuvi ,
pāragaṁ sarvavidyānāṁ guṇārṇavamaninditam ,
tamabhyetyātmajastubhyamaśvatthāmānamabravīt.
pāragaṁ sarvavidyānāṁ guṇārṇavamaninditam ,
tamabhyetyātmajastubhyamaśvatthāmānamabravīt.
16.
tam apratima-karmāṇam rūpeṇa asadṛśam
bhuvi pāragam sarva-vidyānām
guṇa-arṇavam aninditam tam abhyetya
ātma-jaḥ tubhyam aśvatthāmānam abravīt
bhuvi pāragam sarva-vidyānām
guṇa-arṇavam aninditam tam abhyetya
ātma-jaḥ tubhyam aśvatthāmānam abravīt
16.
tubhyam ātma-jaḥ apratima-karmāṇam
rūpeṇa bhuvi asadṛśam sarva-vidyānām
pāragam guṇa-arṇavam aninditam
tam aśvatthāmānam abhyetya abravīt
rūpeṇa bhuvi asadṛśam sarva-vidyānām
pāragam guṇa-arṇavam aninditam
tam aśvatthāmānam abhyetya abravīt
16.
Your son (Duryodhana), having approached that Aśvatthāman - who was unequaled in his deeds, unrivaled in beauty on earth, a master of all lores, an ocean of noble qualities, and blameless - spoke to him.
यं पुरस्कृत्य सहिता युधि जेष्याम पाण्डवान् ।
गुरुपुत्रोऽद्य सर्वेषामस्माकं परमा गतिः ।
भवांस्तस्मान्नियोगात्ते कोऽस्तु सेनापतिर्मम ॥१७॥
गुरुपुत्रोऽद्य सर्वेषामस्माकं परमा गतिः ।
भवांस्तस्मान्नियोगात्ते कोऽस्तु सेनापतिर्मम ॥१७॥
17. yaṁ puraskṛtya sahitā yudhi jeṣyāma pāṇḍavān ,
guruputro'dya sarveṣāmasmākaṁ paramā gatiḥ ,
bhavāṁstasmānniyogātte ko'stu senāpatirmama.
guruputro'dya sarveṣāmasmākaṁ paramā gatiḥ ,
bhavāṁstasmānniyogātte ko'stu senāpatirmama.
17.
yam puraskṛtya sahitāḥ yudhi jeṣyāma
pāṇḍavān guru-putraḥ adya sarveṣām
asmākam paramā gatiḥ bhavān tasmāt
niyogāt te kaḥ astu senā-patiḥ mama
pāṇḍavān guru-putraḥ adya sarveṣām
asmākam paramā gatiḥ bhavān tasmāt
niyogāt te kaḥ astu senā-patiḥ mama
17.
yam puraskṛtya sahitāḥ yudhi pāṇḍavān jeṣyāma? adya guru-putraḥ bhavān sarveṣām asmākam paramā gatiḥ.
tasmāt te niyogāt mama kaḥ senā-patiḥ astu?
tasmāt te niyogāt mama kaḥ senā-patiḥ astu?
17.
(Duryodhana said:) "Having placed whom at our forefront, we, united, shall conquer the Pāṇḍavas in battle? Now, you, the son of our guru (Aśvatthāman), are the supreme refuge (gati) for all of us. Therefore, by your appointment, who should be my commander-in-chief?"
द्रौणिरुवाच ।
अयं कुलेन वीर्येण तेजसा यशसा श्रिया ।
सर्वैर्गुणैः समुदितः शल्यो नोऽस्तु चमूपतिः ॥१८॥
अयं कुलेन वीर्येण तेजसा यशसा श्रिया ।
सर्वैर्गुणैः समुदितः शल्यो नोऽस्तु चमूपतिः ॥१८॥
18. drauṇiruvāca ,
ayaṁ kulena vīryeṇa tejasā yaśasā śriyā ,
sarvairguṇaiḥ samuditaḥ śalyo no'stu camūpatiḥ.
ayaṁ kulena vīryeṇa tejasā yaśasā śriyā ,
sarvairguṇaiḥ samuditaḥ śalyo no'stu camūpatiḥ.
18.
drauṇiḥ uvāca ayam kulena vīryeṇa tejasā yaśasā śriyā
sarvaiḥ guṇaiḥ samuditaḥ śalyaḥ naḥ astu camū-patiḥ
sarvaiḥ guṇaiḥ samuditaḥ śalyaḥ naḥ astu camū-patiḥ
18.
drauṇiḥ uvāca: kulena vīryeṇa tejasā yaśasā śriyā sarvaiḥ guṇaiḥ samuditaḥ ayam śalyaḥ naḥ camū-patiḥ astu.
18.
Droṇa's son (Drauṇi) said: "May this Śalya be our commander, who is endowed with noble lineage, valor, splendor, fame, glory, and all other qualities."
भागिनेयान्निजांस्त्यक्त्वा कृतज्ञोऽस्मानुपागतः ।
महासेनो महाबाहुर्महासेन इवापरः ॥१९॥
महासेनो महाबाहुर्महासेन इवापरः ॥१९॥
19. bhāgineyānnijāṁstyaktvā kṛtajño'smānupāgataḥ ,
mahāseno mahābāhurmahāsena ivāparaḥ.
mahāseno mahābāhurmahāsena ivāparaḥ.
19.
bhāgineyān nijān tyaktvā kṛtajñaḥ asmān upāgataḥ
mahā-senaḥ mahā-bāhuḥ mahā-senaḥ iva aparaḥ
mahā-senaḥ mahā-bāhuḥ mahā-senaḥ iva aparaḥ
19.
(saḥ) nijān bhāgineyān tyaktvā kṛtajñaḥ asmān upāgataḥ.
saḥ mahā-senaḥ mahā-bāhuḥ aparaḥ mahā-senaḥ iva (asti).
saḥ mahā-senaḥ mahā-bāhuḥ aparaḥ mahā-senaḥ iva (asti).
19.
(He, Śalya,) having abandoned his own nephews (Pāṇḍavas), and being loyal to his commitments (kṛtajña), has joined us. He is a great general, mighty-armed, like another Mahāsena (Kārtikeya).
एनं सेनापतिं कृत्वा नृपतिं नृपसत्तम ।
शक्यः प्राप्तुं जयोऽस्माभिर्देवैः स्कन्दमिवाजितम् ॥२०॥
शक्यः प्राप्तुं जयोऽस्माभिर्देवैः स्कन्दमिवाजितम् ॥२०॥
20. enaṁ senāpatiṁ kṛtvā nṛpatiṁ nṛpasattama ,
śakyaḥ prāptuṁ jayo'smābhirdevaiḥ skandamivājitam.
śakyaḥ prāptuṁ jayo'smābhirdevaiḥ skandamivājitam.
20.
enam senāpatim kṛtvā nṛpatim nṛpasattama śakyaḥ
prāptum jayaḥ asmābhiḥ devaiḥ skandam iva ajitam
prāptum jayaḥ asmābhiḥ devaiḥ skandam iva ajitam
20.
nṛpasattama,
asmābhiḥ enam nṛpatim senāpatim kṛtvā,
devaiḥ ajitam skandam iva,
jayaḥ prāptum śakyaḥ.
asmābhiḥ enam nṛpatim senāpatim kṛtvā,
devaiḥ ajitam skandam iva,
jayaḥ prāptum śakyaḥ.
20.
O best of kings, by appointing this ruler as commander-in-chief, victory can be achieved by us, just as the unconquered Skanda (Kārtikeya) was gained by the gods.
तथोक्ते द्रोणपुत्रेण सर्व एव नराधिपाः ।
परिवार्य स्थिताः शल्यं जयशब्दांश्च चक्रिरे ।
युद्धाय च मतिं चक्रूरावेशं च परं ययुः ॥२१॥
परिवार्य स्थिताः शल्यं जयशब्दांश्च चक्रिरे ।
युद्धाय च मतिं चक्रूरावेशं च परं ययुः ॥२१॥
21. tathokte droṇaputreṇa sarva eva narādhipāḥ ,
parivārya sthitāḥ śalyaṁ jayaśabdāṁśca cakrire ,
yuddhāya ca matiṁ cakrūrāveśaṁ ca paraṁ yayuḥ.
parivārya sthitāḥ śalyaṁ jayaśabdāṁśca cakrire ,
yuddhāya ca matiṁ cakrūrāveśaṁ ca paraṁ yayuḥ.
21.
tathā ukte droṇaputreṇa sarve eva
narādhipāḥ parivārya sthitāḥ śalyam
jayaśabdān ca cakrire yuddhāya ca
matim cakruḥ āveśam ca param yayuḥ
narādhipāḥ parivārya sthitāḥ śalyam
jayaśabdān ca cakrire yuddhāya ca
matim cakruḥ āveśam ca param yayuḥ
21.
tathā droṇaputreṇa ukte,
sarve eva narādhipāḥ śalyam parivārya sthitāḥ,
ca jayaśabdān cakrire.
ca yuddhāya matim cakruḥ,
ca param āveśam yayuḥ.
sarve eva narādhipāḥ śalyam parivārya sthitāḥ,
ca jayaśabdān cakrire.
ca yuddhāya matim cakruḥ,
ca param āveśam yayuḥ.
21.
After the son of Droṇa (Aśvatthāman) had thus spoken, all the kings surrounded Śalya and stood, uttering shouts of victory. They also resolved for battle and attained supreme enthusiasm.
ततो दुर्योधनः शल्यं भूमौ स्थित्वा रथे स्थितम् ।
उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा रामभीष्मसमं रणे ॥२२॥
उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा रामभीष्मसमं रणे ॥२२॥
22. tato duryodhanaḥ śalyaṁ bhūmau sthitvā rathe sthitam ,
uvāca prāñjalirbhūtvā rāmabhīṣmasamaṁ raṇe.
uvāca prāñjalirbhūtvā rāmabhīṣmasamaṁ raṇe.
22.
tataḥ duryodhanaḥ śalyam bhūmau sthitvā rathe
sthitam uvāca prāñjaliḥ bhūtvā rāmabhīṣmasamam raṇe
sthitam uvāca prāñjaliḥ bhūtvā rāmabhīṣmasamam raṇe
22.
tataḥ duryodhanaḥ bhūmau sthitvā,
prāñjaliḥ bhūtvā,
raṇe rāmabhīṣmasamam rathe sthitam śalyam uvāca.
prāñjaliḥ bhūtvā,
raṇe rāmabhīṣmasamam rathe sthitam śalyam uvāca.
22.
Then Duryodhana, standing on the ground, approached Śalya, who was seated in his chariot, and, with folded hands, addressed him, [praising him as] equal to Rāma and Bhīṣma in battle.
अयं स कालः संप्राप्तो मित्राणां मित्रवत्सल ।
यत्र मित्रममित्रं वा परीक्षन्ते बुधा जनाः ॥२३॥
यत्र मित्रममित्रं वा परीक्षन्ते बुधा जनाः ॥२३॥
23. ayaṁ sa kālaḥ saṁprāpto mitrāṇāṁ mitravatsala ,
yatra mitramamitraṁ vā parīkṣante budhā janāḥ.
yatra mitramamitraṁ vā parīkṣante budhā janāḥ.
23.
ayam sa kālaḥ samprāptaḥ mitrāṇām mitravatsala
yatra mitram amitram vā parīkṣante budhā janāḥ
yatra mitram amitram vā parīkṣante budhā janāḥ
23.
mitravatsala,
mitrāṇām ayam sa kālaḥ samprāptaḥ yatra budhā janāḥ mitram vā amitram parīkṣante.
mitrāṇām ayam sa kālaḥ samprāptaḥ yatra budhā janāḥ mitram vā amitram parīkṣante.
23.
O friend-loving one, this is that opportune moment that has arrived for friends, when wise people discern whether someone is truly a friend or an enemy.
स भवानस्तु नः शूरः प्रणेता वाहिनीमुखे ।
रणं च याते भवति पाण्डवा मन्दचेतसः ।
भविष्यन्ति सहामात्याः पाञ्चालाश्च निरुद्यमाः ॥२४॥
रणं च याते भवति पाण्डवा मन्दचेतसः ।
भविष्यन्ति सहामात्याः पाञ्चालाश्च निरुद्यमाः ॥२४॥
24. sa bhavānastu naḥ śūraḥ praṇetā vāhinīmukhe ,
raṇaṁ ca yāte bhavati pāṇḍavā mandacetasaḥ ,
bhaviṣyanti sahāmātyāḥ pāñcālāśca nirudyamāḥ.
raṇaṁ ca yāte bhavati pāṇḍavā mandacetasaḥ ,
bhaviṣyanti sahāmātyāḥ pāñcālāśca nirudyamāḥ.
24.
saḥ bhavān astu naḥ śūraḥ praṇetā
vāhinīmukhe raṇam ca yāte bhavati
pāṇḍavāḥ mandacetasaḥ bhaviṣyanti
saha-āmātyāḥ pāñcālāḥ ca nirudyamāḥ
vāhinīmukhe raṇam ca yāte bhavati
pāṇḍavāḥ mandacetasaḥ bhaviṣyanti
saha-āmātyāḥ pāñcālāḥ ca nirudyamāḥ
24.
naḥ śūraḥ praṇetā bhavān vāhinīmukhe
astu raṇam ca yāte pāṇḍavāḥ
mandacetasaḥ bhavati pāñcālāḥ ca
saha-āmātyāḥ nirudyamāḥ bhaviṣyanti
astu raṇam ca yāte pāṇḍavāḥ
mandacetasaḥ bhavati pāñcālāḥ ca
saha-āmātyāḥ nirudyamāḥ bhaviṣyanti
24.
May your honor be our brave leader at the forefront of the army. When you enter the battle, the Pandavas will become faint-hearted, and the Panchalas, along with their ministers, will also be devoid of effort.
शल्य उवाच ।
यत्तु मां मन्यसे राजन्कुरुराज करोमि तत् ।
त्वत्प्रियार्थं हि मे सर्वं प्राणा राज्यं धनानि च ॥२५॥
यत्तु मां मन्यसे राजन्कुरुराज करोमि तत् ।
त्वत्प्रियार्थं हि मे सर्वं प्राणा राज्यं धनानि च ॥२५॥
25. śalya uvāca ,
yattu māṁ manyase rājankururāja karomi tat ,
tvatpriyārthaṁ hi me sarvaṁ prāṇā rājyaṁ dhanāni ca.
yattu māṁ manyase rājankururāja karomi tat ,
tvatpriyārthaṁ hi me sarvaṁ prāṇā rājyaṁ dhanāni ca.
25.
śalyaḥ uvāca yat tu mām manyase rājan kururāja karomi
tat tvat-priyārtham hi me sarvam prāṇāḥ rājyam dhanāni ca
tat tvat-priyārtham hi me sarvam prāṇāḥ rājyam dhanāni ca
25.
śalyaḥ uvāca rājan kururāja,
yat tu mām manyase tat karomi hi me sarvam prāṇāḥ rājyam dhanāni ca tvat-priyārtham
yat tu mām manyase tat karomi hi me sarvam prāṇāḥ rājyam dhanāni ca tvat-priyārtham
25.
Śalya said: 'O King, O Kuru King, whatever you consider appropriate for me, that I shall certainly do. Indeed, for your pleasure, all my life, kingdom, and wealth belong to you.'
दुर्योधन उवाच ।
सेनापत्येन वरये त्वामहं मातुलातुलम् ।
सोऽस्मान्पाहि युधां श्रेष्ठ स्कन्दो देवानिवाहवे ॥२६॥
सेनापत्येन वरये त्वामहं मातुलातुलम् ।
सोऽस्मान्पाहि युधां श्रेष्ठ स्कन्दो देवानिवाहवे ॥२६॥
26. duryodhana uvāca ,
senāpatyena varaye tvāmahaṁ mātulātulam ,
so'smānpāhi yudhāṁ śreṣṭha skando devānivāhave.
senāpatyena varaye tvāmahaṁ mātulātulam ,
so'smānpāhi yudhāṁ śreṣṭha skando devānivāhave.
26.
duryodhanaḥ uvāca senāpatyena varaye tvām aham mātula-atulam
saḥ asmān pāhi yudhām śreṣṭha skandaḥ devān iva āhave
saḥ asmān pāhi yudhām śreṣṭha skandaḥ devān iva āhave
26.
duryodhanaḥ uvāca mātula-atulam aham tvām senāpatyena varaye
yudhām śreṣṭha saḥ asmān pāhi skandaḥ devān iva āhave
yudhām śreṣṭha saḥ asmān pāhi skandaḥ devān iva āhave
26.
Duryodhana said: 'O unequalled maternal uncle, I choose you for the supreme command (senāpatyam). O best of warriors, protect us just as Skanda protects the gods in battle.'
अभिषिच्यस्व राजेन्द्र देवानामिव पावकिः ।
जहि शत्रून्रणे वीर महेन्द्रो दानवानिव ॥२७॥
जहि शत्रून्रणे वीर महेन्द्रो दानवानिव ॥२७॥
27. abhiṣicyasva rājendra devānāmiva pāvakiḥ ,
jahi śatrūnraṇe vīra mahendro dānavāniva.
jahi śatrūnraṇe vīra mahendro dānavāniva.
27.
abhiṣicyasva rājendra devānām iva pāvakiḥ
jahi śatrūn raṇe vīra mahendraḥ dānavān iva
jahi śatrūn raṇe vīra mahendraḥ dānavān iva
27.
rājendra pāvakiḥ devānām iva abhiṣicyasva
vīra mahendraḥ dānavān iva raṇe śatrūn jahi
vīra mahendraḥ dānavān iva raṇe śatrūn jahi
27.
O King of kings, consecrate yourself (as commander) just as Pāvaki (Skanda) was consecrated among the gods. O hero, vanquish the enemies in battle, just as Mahendra (Indra) vanquishes the Dānavas.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5 (current chapter)
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47