महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-18
वासुदेव उवाच ।
पतितौ हंसडिभकौ कंसामात्यौ निपातितौ ।
जरासंधस्य निधने कालोऽयं समुपागतः ॥१॥
पतितौ हंसडिभकौ कंसामात्यौ निपातितौ ।
जरासंधस्य निधने कालोऽयं समुपागतः ॥१॥
1. vāsudeva uvāca ,
patitau haṁsaḍibhakau kaṁsāmātyau nipātitau ,
jarāsaṁdhasya nidhane kālo'yaṁ samupāgataḥ.
patitau haṁsaḍibhakau kaṁsāmātyau nipātitau ,
jarāsaṁdhasya nidhane kālo'yaṁ samupāgataḥ.
1.
vāsudevaḥ uvāca patitau haṃsaḍibhakau kaṃsāmātyau
nipātitau jarāsaṃdhasya nidhane kālaḥ ayam samupāgataḥ
nipātitau jarāsaṃdhasya nidhane kālaḥ ayam samupāgataḥ
1.
Vasudeva said: Hamsa and Dimbhaka, Kamsa's two ministers, have been struck down. Now, the time for Jarasandha's destruction has arrived.
न स शक्यो रणे जेतुं सर्वैरपि सुरासुरैः ।
प्राणयुद्धेन जेतव्यः स इत्युपलभामहे ॥२॥
प्राणयुद्धेन जेतव्यः स इत्युपलभामहे ॥२॥
2. na sa śakyo raṇe jetuṁ sarvairapi surāsuraiḥ ,
prāṇayuddhena jetavyaḥ sa ityupalabhāmahe.
prāṇayuddhena jetavyaḥ sa ityupalabhāmahe.
2.
na saḥ śakyaḥ raṇe jetum sarvaiḥ api surāsuraiḥ
prāṇayuddhena jetavyaḥ saḥ iti upalabhāmahe
prāṇayuddhena jetavyaḥ saḥ iti upalabhāmahe
2.
He cannot be conquered in battle, not even by all the gods and asuras. We understand that he must be overcome through a fight to the death.
मयि नीतिर्बलं भीमे रक्षिता चावयोर्जुनः ।
साधयिष्याम तं राजन्वयं त्रय इवाग्नयः ॥३॥
साधयिष्याम तं राजन्वयं त्रय इवाग्नयः ॥३॥
3. mayi nītirbalaṁ bhīme rakṣitā cāvayorjunaḥ ,
sādhayiṣyāma taṁ rājanvayaṁ traya ivāgnayaḥ.
sādhayiṣyāma taṁ rājanvayaṁ traya ivāgnayaḥ.
3.
mayi nītiḥ balam bhīme rakṣitā ca āvayoḥ arjunaḥ
sādhayiṣyāma tam rājan vayam trayaḥ iva agnayaḥ
sādhayiṣyāma tam rājan vayam trayaḥ iva agnayaḥ
3.
O King, with strategy (nīti) residing in me, strength (bala) in Bhima, and protection (rakṣitā) provided by Arjuna among us two, we three, like the (three sacred) fires, will accomplish (our goal against) him.
त्रिभिरासादितोऽस्माभिर्विजने स नराधिपः ।
न संदेहो यथा युद्धमेकेनाभ्युपयास्यति ॥४॥
न संदेहो यथा युद्धमेकेनाभ्युपयास्यति ॥४॥
4. tribhirāsādito'smābhirvijane sa narādhipaḥ ,
na saṁdeho yathā yuddhamekenābhyupayāsyati.
na saṁdeho yathā yuddhamekenābhyupayāsyati.
4.
tribhiḥ āsāditaḥ asmābhiḥ vijane sa narādhipaḥ
na saṃdehaḥ yathā yuddham ekena abhyupayāsyati
na saṃdehaḥ yathā yuddham ekena abhyupayāsyati
4.
When that king (Jarāsandha) is cornered by the three of us in a secluded place, there is no doubt that he will engage in battle with only one (of us).
अवमानाच्च लोकस्य व्यायतत्वाच्च धर्षितः ।
भीमसेनेन युद्धाय ध्रुवमभ्युपयास्यति ॥५॥
भीमसेनेन युद्धाय ध्रुवमभ्युपयास्यति ॥५॥
5. avamānācca lokasya vyāyatatvācca dharṣitaḥ ,
bhīmasenena yuddhāya dhruvamabhyupayāsyati.
bhīmasenena yuddhāya dhruvamabhyupayāsyati.
5.
avamānāt ca lokasya vyāyatatvāt ca dharṣitaḥ
bhīmasenena yuddhāya dhruvam abhyupayāsyati
bhīmasenena yuddhāya dhruvam abhyupayāsyati
5.
And because of the disrespect from the people and his own extensive power, having been challenged by Bhimasena, he (Jarāsandha) will certainly engage in battle.
अलं तस्य महाबाहुर्भीमसेनो महाबलः ।
लोकस्य समुदीर्णस्य निधनायान्तको यथा ॥६॥
लोकस्य समुदीर्णस्य निधनायान्तको यथा ॥६॥
6. alaṁ tasya mahābāhurbhīmaseno mahābalaḥ ,
lokasya samudīrṇasya nidhanāyāntako yathā.
lokasya samudīrṇasya nidhanāyāntako yathā.
6.
alam tasya mahābāhuḥ bhīmasenaḥ mahābalaḥ
lokasya samudīrṇasya nidhanāya antakaḥ yathā
lokasya samudīrṇasya nidhanāya antakaḥ yathā
6.
That mighty-armed (mahābāhu) and extremely powerful (mahābala) Bhimasena alone is sufficient for his destruction, just as Yama (antaka) is for the destruction of a rebellious world (loka).
यदि ते हृदयं वेत्ति यदि ते प्रत्ययो मयि ।
भीमसेनार्जुनौ शीघ्रं न्यासभूतौ प्रयच्छ मे ॥७॥
भीमसेनार्जुनौ शीघ्रं न्यासभूतौ प्रयच्छ मे ॥७॥
7. yadi te hṛdayaṁ vetti yadi te pratyayo mayi ,
bhīmasenārjunau śīghraṁ nyāsabhūtau prayaccha me.
bhīmasenārjunau śīghraṁ nyāsabhūtau prayaccha me.
7.
yadi te hṛdayam vetti yadi te pratyayaḥ mayi
bhīmasenārjunau śīghram nyāsabhūtau prayaccha me
bhīmasenārjunau śīghram nyāsabhūtau prayaccha me
7.
If your heart truly understands and if you have faith (śraddhā) in me, then quickly hand over Bhimasena and Arjuna to me, treating them as a sacred trust.
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तो भगवता प्रत्युवाच युधिष्ठिरः ।
भीमपार्थौ समालोक्य संप्रहृष्टमुखौ स्थितौ ॥८॥
एवमुक्तो भगवता प्रत्युवाच युधिष्ठिरः ।
भीमपार्थौ समालोक्य संप्रहृष्टमुखौ स्थितौ ॥८॥
8. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamukto bhagavatā pratyuvāca yudhiṣṭhiraḥ ,
bhīmapārthau samālokya saṁprahṛṣṭamukhau sthitau.
evamukto bhagavatā pratyuvāca yudhiṣṭhiraḥ ,
bhīmapārthau samālokya saṁprahṛṣṭamukhau sthitau.
8.
vaiśampāyanaḥ uvāca evam uktaḥ bhagavatā pratyuvāca
yudhiṣṭhiraḥ bhīmapārthau samālokya samprahṛṣṭamukhau sthitau
yudhiṣṭhiraḥ bhīmapārthau samālokya samprahṛṣṭamukhau sthitau
8.
Vaiśampāyana said: Addressed in this manner by the Lord (Bhagavat), Yudhiṣṭhira responded after seeing Bhima and Arjuna standing there with radiant, joyful faces.
अच्युताच्युत मा मैवं व्याहरामित्रकर्षण ।
पाण्डवानां भवान्नाथो भवन्तं चाश्रिता वयम् ॥९॥
पाण्डवानां भवान्नाथो भवन्तं चाश्रिता वयम् ॥९॥
9. acyutācyuta mā maivaṁ vyāharāmitrakarṣaṇa ,
pāṇḍavānāṁ bhavānnātho bhavantaṁ cāśritā vayam.
pāṇḍavānāṁ bhavānnātho bhavantaṁ cāśritā vayam.
9.
acyuta acyuta mā mā evam vyāhara amitrakarṣaṇa
pāṇḍavānām bhavān nāthaḥ bhavantam ca āśritāḥ vayam
pāṇḍavānām bhavān nāthaḥ bhavantam ca āśritāḥ vayam
9.
"O Acyuta, Acyuta! Do not speak in such a way, O destroyer of foes! You are indeed the protector of the Pāṇḍavas, and we have taken refuge in you."
यथा वदसि गोविन्द सर्वं तदुपपद्यते ।
न हि त्वमग्रतस्तेषां येषां लक्ष्मीः पराङ्मुखी ॥१०॥
न हि त्वमग्रतस्तेषां येषां लक्ष्मीः पराङ्मुखी ॥१०॥
10. yathā vadasi govinda sarvaṁ tadupapadyate ,
na hi tvamagratasteṣāṁ yeṣāṁ lakṣmīḥ parāṅmukhī.
na hi tvamagratasteṣāṁ yeṣāṁ lakṣmīḥ parāṅmukhī.
10.
yathā vadasi govinda sarvam tat upapadyate na
hi tvam agrataḥ teṣām yeṣām lakṣmīḥ parāṅmukhī
hi tvam agrataḥ teṣām yeṣām lakṣmīḥ parāṅmukhī
10.
Whatever you say, O Govinda, is entirely appropriate. Indeed, you would not be favorable to those from whom prosperity (lakṣmī) has turned its face away.
निहतश्च जरासंधो मोक्षिताश्च महीक्षितः ।
राजसूयश्च मे लब्धो निदेशे तव तिष्ठतः ॥११॥
राजसूयश्च मे लब्धो निदेशे तव तिष्ठतः ॥११॥
11. nihataśca jarāsaṁdho mokṣitāśca mahīkṣitaḥ ,
rājasūyaśca me labdho nideśe tava tiṣṭhataḥ.
rājasūyaśca me labdho nideśe tava tiṣṭhataḥ.
11.
nihataḥ ca jarāsaṃdhaḥ mokṣitāḥ ca mahīkṣitaḥ
rājasūyaḥ ca me labdhaḥ nideśe tava tiṣṭhataḥ
rājasūyaḥ ca me labdhaḥ nideśe tava tiṣṭhataḥ
11.
jarāsaṃdhaḥ ca nihataḥ,
mahīkṣitaḥ ca mokṣitāḥ,
tava nideśe tiṣṭhataḥ me ca rājasūyaḥ labdhaḥ.
mahīkṣitaḥ ca mokṣitāḥ,
tava nideśe tiṣṭhataḥ me ca rājasūyaḥ labdhaḥ.
11.
Jarāsaṃdha has been killed, and the kings have been liberated (mokṣa). Also, the Rājasūya (Vedic ritual) has been obtained by me, while I remain under your command.
क्षिप्रकारिन्यथा त्वेतत्कार्यं समुपपद्यते ।
मम कार्यं जगत्कार्यं तथा कुरु नरोत्तम ॥१२॥
मम कार्यं जगत्कार्यं तथा कुरु नरोत्तम ॥१२॥
12. kṣiprakārinyathā tvetatkāryaṁ samupapadyate ,
mama kāryaṁ jagatkāryaṁ tathā kuru narottama.
mama kāryaṁ jagatkāryaṁ tathā kuru narottama.
12.
kṣiprakārin yathā tu etat kāryaṃ samupapadyate
mama kāryaṃ jagatkāryaṃ tathā kuru narottama
mama kāryaṃ jagatkāryaṃ tathā kuru narottama
12.
O swift doer, just as this task is achieved, so too accomplish my task, which is indeed the world's task, O best among men.
त्रिभिर्भवद्भिर्हि विना नाहं जीवितुमुत्सहे ।
धर्मकामार्थरहितो रोगार्त इव दुर्गतः ॥१३॥
धर्मकामार्थरहितो रोगार्त इव दुर्गतः ॥१३॥
13. tribhirbhavadbhirhi vinā nāhaṁ jīvitumutsahe ,
dharmakāmārtharahito rogārta iva durgataḥ.
dharmakāmārtharahito rogārta iva durgataḥ.
13.
tribhiḥ bhavadbhiḥ hi vinā na aham jīvitum
utsahe dharmakāmārtharahiḥ rogārtaḥ iva durgataḥ
utsahe dharmakāmārtharahiḥ rogārtaḥ iva durgataḥ
13.
Indeed, without the three of you, I cannot bear to live, like a distressed person (durgata) afflicted by disease, devoid of rectitude (dharma), legitimate desires (kāma), and prosperity (artha).
न शौरिणा विना पार्थो न शौरिः पाण्डवं विना ।
नाजेयोऽस्त्यनयोर्लोके कृष्णयोरिति मे मतिः ॥१४॥
नाजेयोऽस्त्यनयोर्लोके कृष्णयोरिति मे मतिः ॥१४॥
14. na śauriṇā vinā pārtho na śauriḥ pāṇḍavaṁ vinā ,
nājeyo'styanayorloke kṛṣṇayoriti me matiḥ.
nājeyo'styanayorloke kṛṣṇayoriti me matiḥ.
14.
na śaurinā vinā pārthaḥ na śauriḥ pāṇḍavam vinā
na ajeyaḥ asti anayoḥ loke kṛṣṇayoḥ iti me matiḥ
na ajeyaḥ asti anayoḥ loke kṛṣṇayoḥ iti me matiḥ
14.
Pārtha (Arjuna) cannot exist without Śauri (Krishna), nor can Śauri (Krishna) exist without Pārtha (Arjuna). In this world, there is no one unconquerable by these two Krishnas (referring to both Krishna and Arjuna) – this is my firm opinion.
अयं च बलिनां श्रेष्ठः श्रीमानपि वृकोदरः ।
युवाभ्यां सहितो वीरः किं न कुर्यान्महायशाः ॥१५॥
युवाभ्यां सहितो वीरः किं न कुर्यान्महायशाः ॥१५॥
15. ayaṁ ca balināṁ śreṣṭhaḥ śrīmānapi vṛkodaraḥ ,
yuvābhyāṁ sahito vīraḥ kiṁ na kuryānmahāyaśāḥ.
yuvābhyāṁ sahito vīraḥ kiṁ na kuryānmahāyaśāḥ.
15.
ayam ca balinām śreṣṭhaḥ śrīmān api vṛkodaraḥ
yuvābhyām sahitaḥ vīraḥ kim na kuryāt mahāyaśāḥ
yuvābhyām sahitaḥ vīraḥ kim na kuryāt mahāyaśāḥ
15.
And what could this hero, Vṛkodara (Bhīma), who is the foremost among the mighty, glorious, and greatly renowned, not accomplish when accompanied by both of you?
सुप्रणीतो बलौघो हि कुरुते कार्यमुत्तमम् ।
अन्धं जडं बलं प्राहुः प्रणेतव्यं विचक्षणैः ॥१६॥
अन्धं जडं बलं प्राहुः प्रणेतव्यं विचक्षणैः ॥१६॥
16. supraṇīto balaugho hi kurute kāryamuttamam ,
andhaṁ jaḍaṁ balaṁ prāhuḥ praṇetavyaṁ vicakṣaṇaiḥ.
andhaṁ jaḍaṁ balaṁ prāhuḥ praṇetavyaṁ vicakṣaṇaiḥ.
16.
supraṇītaḥ balaughaḥ hi kurute kāryam uttamam
andham jaḍam balam prāhuḥ praṇetavyam vicakṣaṇaiḥ
andham jaḍam balam prāhuḥ praṇetavyam vicakṣaṇaiḥ
16.
Indeed, a well-directed military force accomplishes an excellent task. People declare raw power to be blind and inert; it must be guided by the discerning.
यतो हि निम्नं भवति नयन्तीह ततो जलम् ।
यतश्छिद्रं ततश्चापि नयन्ते धीधना बलम् ॥१७॥
यतश्छिद्रं ततश्चापि नयन्ते धीधना बलम् ॥१७॥
17. yato hi nimnaṁ bhavati nayantīha tato jalam ,
yataśchidraṁ tataścāpi nayante dhīdhanā balam.
yataśchidraṁ tataścāpi nayante dhīdhanā balam.
17.
yataḥ hi nimnam bhavati nayanti iha tataḥ jalam
yataḥ chidram tataḥ ca api nayante dhīdhanā balam
yataḥ chidram tataḥ ca api nayante dhīdhanā balam
17.
For indeed, people lead water to wherever there is a low-lying area. Similarly, the intelligent guide power to wherever there is a weak point.
तस्मान्नयविधानज्ञं पुरुषं लोकविश्रुतम् ।
वयमाश्रित्य गोविन्दं यतामः कार्यसिद्धये ॥१८॥
वयमाश्रित्य गोविन्दं यतामः कार्यसिद्धये ॥१८॥
18. tasmānnayavidhānajñaṁ puruṣaṁ lokaviśrutam ,
vayamāśritya govindaṁ yatāmaḥ kāryasiddhaye.
vayamāśritya govindaṁ yatāmaḥ kāryasiddhaye.
18.
tasmāt nayavidhānajñam puruṣam lokaviśrutam
vayam āśritya govindam yatāmaḥ kāryasiddhaye
vayam āśritya govindam yatāmaḥ kāryasiddhaye
18.
Therefore, relying on Govinda (Kṛṣṇa), who is a person renowned throughout the world and skilled in the principles of policy, we shall strive for the accomplishment of our task.
एवं प्रज्ञानयबलं क्रियोपायसमन्वितम् ।
पुरस्कुर्वीत कार्येषु कृष्ण कार्यार्थसिद्धये ॥१९॥
पुरस्कुर्वीत कार्येषु कृष्ण कार्यार्थसिद्धये ॥१९॥
19. evaṁ prajñānayabalaṁ kriyopāyasamanvitam ,
puraskurvīta kāryeṣu kṛṣṇa kāryārthasiddhaye.
puraskurvīta kāryeṣu kṛṣṇa kāryārthasiddhaye.
19.
evam prajñānayabalam kriyopāyasam anvitam
puraskurvīta kāryeṣu kṛṣṇa kāryārthasiddhaye
puraskurvīta kāryeṣu kṛṣṇa kāryārthasiddhaye
19.
Thus, O Krishna, for the successful accomplishment of objectives in undertakings, one should employ the strength derived from intellect and strategy, combined with effective actions and means.
एवमेव यदुश्रेष्ठं पार्थः कार्यार्थसिद्धये ।
अर्जुनः कृष्णमन्वेतु भीमोऽन्वेतु धनंजयम् ।
नयो जयो बलं चैव विक्रमे सिद्धिमेष्यति ॥२०॥
अर्जुनः कृष्णमन्वेतु भीमोऽन्वेतु धनंजयम् ।
नयो जयो बलं चैव विक्रमे सिद्धिमेष्यति ॥२०॥
20. evameva yaduśreṣṭhaṁ pārthaḥ kāryārthasiddhaye ,
arjunaḥ kṛṣṇamanvetu bhīmo'nvetu dhanaṁjayam ,
nayo jayo balaṁ caiva vikrame siddhimeṣyati.
arjunaḥ kṛṣṇamanvetu bhīmo'nvetu dhanaṁjayam ,
nayo jayo balaṁ caiva vikrame siddhimeṣyati.
20.
evam eva yaduśreṣṭham pārthaḥ
kāryārthasiddhaye arjunaḥ kṛṣṇam anvetu
bhīmaḥ anvetu dhanañjayam nayaḥ jayaḥ
balam ca eva vikrame siddhim eṣyati
kāryārthasiddhaye arjunaḥ kṛṣṇam anvetu
bhīmaḥ anvetu dhanañjayam nayaḥ jayaḥ
balam ca eva vikrame siddhim eṣyati
20.
Just so, O best of the Yadus, Pārtha (Arjuna) should follow Krishna for the attainment of objectives. Bhīma should follow Dhanañjaya (Arjuna). Indeed, strategy, victory, and strength will achieve success through valor.
एवमुक्तास्ततः सर्वे भ्रातरो विपुलौजसः ।
वार्ष्णेयः पाण्डवेयौ च प्रतस्थुर्मागधं प्रति ॥२१॥
वार्ष्णेयः पाण्डवेयौ च प्रतस्थुर्मागधं प्रति ॥२१॥
21. evamuktāstataḥ sarve bhrātaro vipulaujasaḥ ,
vārṣṇeyaḥ pāṇḍaveyau ca pratasthurmāgadhaṁ prati.
vārṣṇeyaḥ pāṇḍaveyau ca pratasthurmāgadhaṁ prati.
21.
evam uktāḥ tataḥ sarve bhrātaraḥ vipulaujasaḥ
vārṣṇeyaḥ pāṇḍaveyau ca pratastuḥ māgadham prati
vārṣṇeyaḥ pāṇḍaveyau ca pratastuḥ māgadham prati
21.
Thus addressed, all those brothers of great might, that is, Vārṣṇeya (Krishna) and the two sons of Pāṇḍu (Arjuna and Bhīma), then set out towards Māgadha.
वर्चस्विनां ब्राह्मणानां स्नातकानां परिच्छदान् ।
आच्छाद्य सुहृदां वाक्यैर्मनोज्ञैरभिनन्दिताः ॥२२॥
आच्छाद्य सुहृदां वाक्यैर्मनोज्ञैरभिनन्दिताः ॥२२॥
22. varcasvināṁ brāhmaṇānāṁ snātakānāṁ paricchadān ,
ācchādya suhṛdāṁ vākyairmanojñairabhinanditāḥ.
ācchādya suhṛdāṁ vākyairmanojñairabhinanditāḥ.
22.
varcasvinām brāhmaṇānām snātakānām paricchadān
ācchādya suhṛdām vākyaiḥ manojñaiḥ abhinanditāḥ
ācchādya suhṛdām vākyaiḥ manojñaiḥ abhinanditāḥ
22.
Having disguised themselves in the garments of brilliant Brahmins (snātakas), they were welcomed and encouraged by the pleasing words of their friends.
अमर्षादभितप्तानां ज्ञात्यर्थं मुख्यवाससाम् ।
रविसोमाग्निवपुषां भीममासीत्तदा वपुः ॥२३॥
रविसोमाग्निवपुषां भीममासीत्तदा वपुः ॥२३॥
23. amarṣādabhitaptānāṁ jñātyarthaṁ mukhyavāsasām ,
ravisomāgnivapuṣāṁ bhīmamāsīttadā vapuḥ.
ravisomāgnivapuṣāṁ bhīmamāsīttadā vapuḥ.
23.
amarṣāt abhitaptānām jñātyartham mukhyavāsasām
ravisomāgnivapuṣām bhīmam āsīt tadā vapuḥ
ravisomāgnivapuṣām bhīmam āsīt tadā vapuḥ
23.
Then, the forms of those who were tormented by indignation for the sake of their relatives, wearing their principal garments, and whose bodies resembled the sun, moon, and fire, became fearsome.
हतं मेने जरासंधं दृष्ट्वा भीमपुरोगमौ ।
एककार्यसमुद्युक्तौ कृष्णौ युद्धेऽपराजितौ ॥२४॥
एककार्यसमुद्युक्तौ कृष्णौ युद्धेऽपराजितौ ॥२४॥
24. hataṁ mene jarāsaṁdhaṁ dṛṣṭvā bhīmapurogamau ,
ekakāryasamudyuktau kṛṣṇau yuddhe'parājitau.
ekakāryasamudyuktau kṛṣṇau yuddhe'parājitau.
24.
hatam mene jarāsaṁdham dṛṣṭvā bhīmapurogamau
ekakāryasamudyuktau kṛṣṇau yuddhe aparājitau
ekakāryasamudyuktau kṛṣṇau yuddhe aparājitau
24.
Seeing Jarāsaṃdha as slain, he considered the two (Bhīma and Kṛṣṇa), who were led by Bhīma, fully engaged in a single task, and invincible in battle.
ईशौ हि तौ महात्मानौ सर्वकार्यप्रवर्तने ।
धर्मार्थकामकार्याणां कार्याणामिव निग्रहे ॥२५॥
धर्मार्थकामकार्याणां कार्याणामिव निग्रहे ॥२५॥
25. īśau hi tau mahātmānau sarvakāryapravartane ,
dharmārthakāmakāryāṇāṁ kāryāṇāmiva nigrahe.
dharmārthakāmakāryāṇāṁ kāryāṇāmiva nigrahe.
25.
īśau hi tau mahātmānau sarvakāryapravartane
dharmārthakāmakāryāṇām kāryāṇām iva nigrahe
dharmārthakāmakāryāṇām kāryāṇām iva nigrahe
25.
Indeed, those two great-souled beings (mahātmānau) are capable lords in initiating all undertakings, just as they are in the restraint of actions related to natural law (dharma), material prosperity (artha), and sensual pleasure (kāma).
कुरुभ्यः प्रस्थितास्ते तु मध्येन कुरुजाङ्गलम् ।
रम्यं पद्मसरो गत्वा कालकूटमतीत्य च ॥२६॥
रम्यं पद्मसरो गत्वा कालकूटमतीत्य च ॥२६॥
26. kurubhyaḥ prasthitāste tu madhyena kurujāṅgalam ,
ramyaṁ padmasaro gatvā kālakūṭamatītya ca.
ramyaṁ padmasaro gatvā kālakūṭamatītya ca.
26.
kurubhyaḥ prasthitāḥ te tu madhyena kurujāṅgalam
ramyam padmasaraḥ gatvā kālakūṭam atītya ca
ramyam padmasaraḥ gatvā kālakūṭam atītya ca
26.
But having departed from the Kuru lands, they passed through the Kuru-Jāṅgala region; having reached the delightful Lotus Lake, they then crossed over Kālakūṭa.
गण्डकीयां तथा शोणं सदानीरां तथैव च ।
एकपर्वतके नद्यः क्रमेणैत्य व्रजन्ति ते ॥२७॥
एकपर्वतके नद्यः क्रमेणैत्य व्रजन्ति ते ॥२७॥
27. gaṇḍakīyāṁ tathā śoṇaṁ sadānīrāṁ tathaiva ca ,
ekaparvatake nadyaḥ krameṇaitya vrajanti te.
ekaparvatake nadyaḥ krameṇaitya vrajanti te.
27.
gaṇḍakīyām tathā śoṇam sadānīrām tathā eva ca
ekaparvatake nadyaḥ krameṇa aitya vrajanti te
ekaparvatake nadyaḥ krameṇa aitya vrajanti te
27.
They (the travelers) arrived at the Gaṇḍakī, as well as the Śoṇa and Sadānīrā rivers. These rivers, originating from a single mountain, flow forth successively.
संतीर्य सरयूं रम्यां दृष्ट्वा पूर्वांश्च कोसलान् ।
अतीत्य जग्मुर्मिथिलां मालां चर्मण्वतीं नदीम् ॥२८॥
अतीत्य जग्मुर्मिथिलां मालां चर्मण्वतीं नदीम् ॥२८॥
28. saṁtīrya sarayūṁ ramyāṁ dṛṣṭvā pūrvāṁśca kosalān ,
atītya jagmurmithilāṁ mālāṁ carmaṇvatīṁ nadīm.
atītya jagmurmithilāṁ mālāṁ carmaṇvatīṁ nadīm.
28.
saṃtīrya sarayūm ramyām dṛṣṭvā pūrvān ca kosalān
atītya jagmuḥ mithilām mālām carmaṇvatīm nadīm
atītya jagmuḥ mithilām mālām carmaṇvatīm nadīm
28.
Having crossed the beautiful Sarayū river and seen the eastern Kośala region, they passed beyond the Mālā and Carmaṇvatī rivers and proceeded to Mithilā.
उत्तीर्य गङ्गां शोणं च सर्वे ते प्राङ्मुखास्त्रयः ।
कुरवोरश्छदं जग्मुर्मागधं क्षेत्रमच्युताः ॥२९॥
कुरवोरश्छदं जग्मुर्मागधं क्षेत्रमच्युताः ॥२९॥
29. uttīrya gaṅgāṁ śoṇaṁ ca sarve te prāṅmukhāstrayaḥ ,
kuravoraśchadaṁ jagmurmāgadhaṁ kṣetramacyutāḥ.
kuravoraśchadaṁ jagmurmāgadhaṁ kṣetramacyutāḥ.
29.
uttīrya gaṅgām śoṇam ca sarve te prāṅmukhāḥ trayaḥ
kuravoraśchadam jagmuḥ māgadham kṣetram acyutāḥ
kuravoraśchadam jagmuḥ māgadham kṣetram acyutāḥ
29.
All three of them, facing east, having crossed the Gaṅgā and Śoṇa rivers, proceeded undeterred to the Magadhan region (kṣetra) known as Kuravoraśchada.
ते शश्वद्गोधनाकीर्णमम्बुमन्तं शुभद्रुमम् ।
गोरथं गिरिमासाद्य ददृशुर्मागधं पुरम् ॥३०॥
गोरथं गिरिमासाद्य ददृशुर्मागधं पुरम् ॥३०॥
30. te śaśvadgodhanākīrṇamambumantaṁ śubhadrumam ,
gorathaṁ girimāsādya dadṛśurmāgadhaṁ puram.
gorathaṁ girimāsādya dadṛśurmāgadhaṁ puram.
30.
te śaśvat godhanākīrṇam ambumantam śubhadrumam
goratham girim āsādya dadṛśuḥ māgadham puram
goratham girim āsādya dadṛśuḥ māgadham puram
30.
Having reached the Goratha mountain, which was always teeming with cattle, rich in water, and adorned with beautiful trees, they then saw the Magadhan city.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18 (current chapter)
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47