महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-290
वैशंपायन उवाच ।
गते तस्मिन्द्विजश्रेष्ठे कस्मिंश्चित्कालपर्यये ।
चिन्तयामास सा कन्या मन्त्रग्रामबलाबलम् ॥१॥
गते तस्मिन्द्विजश्रेष्ठे कस्मिंश्चित्कालपर्यये ।
चिन्तयामास सा कन्या मन्त्रग्रामबलाबलम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
gate tasmindvijaśreṣṭhe kasmiṁścitkālaparyaye ,
cintayāmāsa sā kanyā mantragrāmabalābalam.
gate tasmindvijaśreṣṭhe kasmiṁścitkālaparyaye ,
cintayāmāsa sā kanyā mantragrāmabalābalam.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca gate tasmin dvijaśreṣṭhe kasmin cit
kālaparyaye cintayām āsa sā kanyā mantragrāmabalābalam
kālaparyaye cintayām āsa sā kanyā mantragrāmabalābalam
1.
Vaiśaṃpāyana said: After that best of brahmins had departed, and some time had passed, the maiden (Kuntī) began to ponder the strength and weakness of the collection of sacred syllables (mantra-grāma).
अयं वै कीदृशस्तेन मम दत्तो महात्मना ।
मन्त्रग्रामो बलं तस्य ज्ञास्ये नातिचिरादिव ॥२॥
मन्त्रग्रामो बलं तस्य ज्ञास्ये नातिचिरादिव ॥२॥
2. ayaṁ vai kīdṛśastena mama datto mahātmanā ,
mantragrāmo balaṁ tasya jñāsye nāticirādiva.
mantragrāmo balaṁ tasya jñāsye nāticirādiva.
2.
ayam vai kīdṛśaḥ tena mama dattaḥ mahātmanā
mantragrāmaḥ balam tasya jñāsye na aticirāt iva
mantragrāmaḥ balam tasya jñāsye na aticirāt iva
2.
What kind of collection of sacred syllables (mantra-grāma) has indeed been given to me by that great being (mahātman)? I will soon ascertain its power.
एवं संचिन्तयन्ती सा ददर्शर्तुं यदृच्छया ।
व्रीडिता साभवद्बाला कन्याभावे रजस्वला ॥३॥
व्रीडिता साभवद्बाला कन्याभावे रजस्वला ॥३॥
3. evaṁ saṁcintayantī sā dadarśartuṁ yadṛcchayā ,
vrīḍitā sābhavadbālā kanyābhāve rajasvalā.
vrīḍitā sābhavadbālā kanyābhāve rajasvalā.
3.
evaṃ saṃcintayantī sā dadarśa ṛtum yadṛcchayā
vrīḍitā sā abhavat bālā kanyābhāve rajasvalā
vrīḍitā sā abhavat bālā kanyābhāve rajasvalā
3.
As she was contemplating in this manner, she unexpectedly experienced her menstrual period. Still a maiden, the young girl became ashamed (vrīḍitā) at becoming menstruating.
अथोद्यन्तं सहस्रांशुं पृथा दीप्तं ददर्श ह ।
न ततर्प च रूपेण भानोः संध्यागतस्य सा ॥४॥
न ततर्प च रूपेण भानोः संध्यागतस्य सा ॥४॥
4. athodyantaṁ sahasrāṁśuṁ pṛthā dīptaṁ dadarśa ha ,
na tatarpa ca rūpeṇa bhānoḥ saṁdhyāgatasya sā.
na tatarpa ca rūpeṇa bhānoḥ saṁdhyāgatasya sā.
4.
atha udyantaṃ sahasrāṃśuṃ pṛthā dīptaṃ dadarśa
ha na tatarpa ca rūpeṇa bhānoḥ sandhyāgatasya sā
ha na tatarpa ca rūpeṇa bhānoḥ sandhyāgatasya sā
4.
Then, Pritha indeed saw the brilliant, rising sun, the one with a thousand rays. And she was not satisfied by the form of the sun (bhānu), which was setting.
तस्या दृष्टिरभूद्दिव्या सापश्यद्दिव्यदर्शनम् ।
आमुक्तकवचं देवं कुण्डलाभ्यां विभूषितम् ॥५॥
आमुक्तकवचं देवं कुण्डलाभ्यां विभूषितम् ॥५॥
5. tasyā dṛṣṭirabhūddivyā sāpaśyaddivyadarśanam ,
āmuktakavacaṁ devaṁ kuṇḍalābhyāṁ vibhūṣitam.
āmuktakavacaṁ devaṁ kuṇḍalābhyāṁ vibhūṣitam.
5.
tasyāḥ dṛṣṭiḥ abhūt divyā sā apaśyat divyadarśanam
āmuktakavacaṃ devaṃ kuṇḍalābhyāṃ vibhūṣitam
āmuktakavacaṃ devaṃ kuṇḍalābhyāṃ vibhūṣitam
5.
Her vision became divine, and she saw a divine manifestation: a god wearing armor and adorned with two earrings.
तस्याः कौतूहलं त्वासीन्मन्त्रं प्रति नराधिप ।
आह्वानमकरोत्साथ तस्य देवस्य भामिनी ॥६॥
आह्वानमकरोत्साथ तस्य देवस्य भामिनी ॥६॥
6. tasyāḥ kautūhalaṁ tvāsīnmantraṁ prati narādhipa ,
āhvānamakarotsātha tasya devasya bhāminī.
āhvānamakarotsātha tasya devasya bhāminī.
6.
tasyāḥ kautūhalaṃ tu āsīt mantraṃ prati narādhipa
āhvānam akarot sā atha tasya devasya bhāminī
āhvānam akarot sā atha tasya devasya bhāminī
6.
But, O king (narādhipa), her curiosity (kautūhala) regarding the sacred incantation (mantra) arose. Then, that passionate woman (bhāminī) performed the invocation of that god.
प्राणानुपस्पृश्य तदा आजुहाव दिवाकरम् ।
आजगाम ततो राजंस्त्वरमाणो दिवाकरः ॥७॥
आजगाम ततो राजंस्त्वरमाणो दिवाकरः ॥७॥
7. prāṇānupaspṛśya tadā ājuhāva divākaram ,
ājagāma tato rājaṁstvaramāṇo divākaraḥ.
ājagāma tato rājaṁstvaramāṇo divākaraḥ.
7.
prāṇān upaspr̥śya tadā ājuhāva divākaram
ājagāma tataḥ rājan tvaramāṇaḥ divākaraḥ
ājagāma tataḥ rājan tvaramāṇaḥ divākaraḥ
7.
Having purified herself (by touching water), she then invoked the sun god (divākaram). O king, the sun god (divākaraḥ) then quickly came.
मधुपिङ्गो महाबाहुः कम्बुग्रीवो हसन्निव ।
अङ्गदी बद्धमुकुटो दिशः प्रज्वालयन्निव ॥८॥
अङ्गदी बद्धमुकुटो दिशः प्रज्वालयन्निव ॥८॥
8. madhupiṅgo mahābāhuḥ kambugrīvo hasanniva ,
aṅgadī baddhamukuṭo diśaḥ prajvālayanniva.
aṅgadī baddhamukuṭo diśaḥ prajvālayanniva.
8.
madhupiṅgaḥ mahābāhuḥ kambugrīvaḥ hasan iva
aṅgadī baddhamukuṭaḥ diśaḥ prajvālayan iva
aṅgadī baddhamukuṭaḥ diśaḥ prajvālayan iva
8.
He (the Sun god) was honey-brown, mighty-armed, and had a conch-like neck, as if smiling. Adorned with armlets and wearing a crown, he appeared as if illuminating the directions.
योगात्कृत्वा द्विधात्मानमाजगाम तताप च ।
आबभाषे ततः कुन्तीं साम्ना परमवल्गुना ॥९॥
आबभाषे ततः कुन्तीं साम्ना परमवल्गुना ॥९॥
9. yogātkṛtvā dvidhātmānamājagāma tatāpa ca ,
ābabhāṣe tataḥ kuntīṁ sāmnā paramavalgunā.
ābabhāṣe tataḥ kuntīṁ sāmnā paramavalgunā.
9.
yogāt kr̥tvā dvidhā ātmānam ājagāma tatāpa
ca ābabhāṣe tataḥ kuntīm sāmnā paramavalguna
ca ābabhāṣe tataḥ kuntīm sāmnā paramavalguna
9.
Through his mystic power (yoga), having made his own self (ātman) twofold, he came and also radiated heat. Then, he spoke to Kunti with extremely sweet and conciliatory words.
आगतोऽस्मि वशं भद्रे तव मन्त्रबलात्कृतः ।
किं करोम्यवशो राज्ञि ब्रूहि कर्ता तदस्मि ते ॥१०॥
किं करोम्यवशो राज्ञि ब्रूहि कर्ता तदस्मि ते ॥१०॥
10. āgato'smi vaśaṁ bhadre tava mantrabalātkṛtaḥ ,
kiṁ karomyavaśo rājñi brūhi kartā tadasmi te.
kiṁ karomyavaśo rājñi brūhi kartā tadasmi te.
10.
āgataḥ asmi vaśam bhadre tava mantrabalāt kr̥taḥ
kim karomi avaśaḥ rājñi brūhi kartā tat asmi te
kim karomi avaśaḥ rājñi brūhi kartā tat asmi te
10.
O auspicious lady, I have come under your control, compelled by the power of your incantation (mantra). O queen, tell me, what shall I, powerless, do? I am indeed the doer of that for you.
कुन्त्युवाच ।
गम्यतां भगवंस्तत्र यतोऽसि समुपागतः ।
कौतूहलात्समाहूतः प्रसीद भगवन्निति ॥११॥
गम्यतां भगवंस्तत्र यतोऽसि समुपागतः ।
कौतूहलात्समाहूतः प्रसीद भगवन्निति ॥११॥
11. kuntyuvāca ,
gamyatāṁ bhagavaṁstatra yato'si samupāgataḥ ,
kautūhalātsamāhūtaḥ prasīda bhagavanniti.
gamyatāṁ bhagavaṁstatra yato'si samupāgataḥ ,
kautūhalātsamāhūtaḥ prasīda bhagavanniti.
11.
kuntī uvāca | gamyatām bhagavan tatra yataḥ asi
samupāgataḥ | kautūhalāt samāhūtaḥ prasīda bhagavan iti
samupāgataḥ | kautūhalāt samāhūtaḥ prasīda bhagavan iti
11.
Kunti said, "O Lord, please return to where you came from. I invoked you merely out of curiosity. Please be gracious, O Lord."
सूर्य उवाच ।
गमिष्येऽहं यथा मां त्वं ब्रवीषि तनुमध्यमे ।
न तु देवं समाहूय न्याय्यं प्रेषयितुं वृथा ॥१२॥
गमिष्येऽहं यथा मां त्वं ब्रवीषि तनुमध्यमे ।
न तु देवं समाहूय न्याय्यं प्रेषयितुं वृथा ॥१२॥
12. sūrya uvāca ,
gamiṣye'haṁ yathā māṁ tvaṁ bravīṣi tanumadhyame ,
na tu devaṁ samāhūya nyāyyaṁ preṣayituṁ vṛthā.
gamiṣye'haṁ yathā māṁ tvaṁ bravīṣi tanumadhyame ,
na tu devaṁ samāhūya nyāyyaṁ preṣayituṁ vṛthā.
12.
sūryaḥ uvāca | gamiṣye aham yathā mām tvam bravīṣi
tanumadhyame | na tu devam samāhūya nyāyyam preṣayitum vṛthā
tanumadhyame | na tu devam samāhūya nyāyyam preṣayitum vṛthā
12.
The Sun said, "I will go, O slender-waisted one, as you instruct me. But it is not proper to invoke a deity and then send him away in vain."
तवाभिसंधिः सुभगे सूर्यात्पुत्रो भवेदिति ।
वीर्येणाप्रतिमो लोके कवची कुण्डलीति च ॥१३॥
वीर्येणाप्रतिमो लोके कवची कुण्डलीति च ॥१३॥
13. tavābhisaṁdhiḥ subhage sūryātputro bhavediti ,
vīryeṇāpratimo loke kavacī kuṇḍalīti ca.
vīryeṇāpratimo loke kavacī kuṇḍalīti ca.
13.
tava abhisaṃdhiḥ subhage sūryāt putraḥ bhavet iti
| vīryeṇa apratimaḥ loke kavacī kuṇḍalī iti ca
| vīryeṇa apratimaḥ loke kavacī kuṇḍalī iti ca
13.
"O beautiful one, your intention is for a son to be born from the Sun, one who is unequalled in might in the world, possessing armor and earrings."
सा त्वमात्मप्रदानं वै कुरुष्व गजगामिनि ।
उत्पत्स्यति हि पुत्रस्ते यथासंकल्पमङ्गने ॥१४॥
उत्पत्स्यति हि पुत्रस्ते यथासंकल्पमङ्गने ॥१४॥
14. sā tvamātmapradānaṁ vai kuruṣva gajagāmini ,
utpatsyati hi putraste yathāsaṁkalpamaṅgane.
utpatsyati hi putraste yathāsaṁkalpamaṅgane.
14.
sā tvam ātmapradānam vai kuruṣva gajagāmini |
utpatsyati hi putraḥ te yathāsaṅkalpam aṅgane
utpatsyati hi putraḥ te yathāsaṅkalpam aṅgane
14.
Therefore, O lady with the gait of an elephant, you must indeed offer yourself. For a son will be born to you, O fair lady, exactly as you have wished.
अथ गच्छाम्यहं भद्रे त्वयासंगम्य सुस्मिते ।
शप्स्यामि त्वामहं क्रुद्धो ब्राह्मणं पितरं च ते ॥१५॥
शप्स्यामि त्वामहं क्रुद्धो ब्राह्मणं पितरं च ते ॥१५॥
15. atha gacchāmyahaṁ bhadre tvayāsaṁgamya susmite ,
śapsyāmi tvāmahaṁ kruddho brāhmaṇaṁ pitaraṁ ca te.
śapsyāmi tvāmahaṁ kruddho brāhmaṇaṁ pitaraṁ ca te.
15.
atha gacchāmi ahaṃ bhadre tvayā āsaṅgamya susmite
śapsyāmi tvāṃ ahaṃ kruddhaḥ brāhmaṇaṃ pitaraṃ ca te
śapsyāmi tvāṃ ahaṃ kruddhaḥ brāhmaṇaṃ pitaraṃ ca te
15.
Now, O gentle lady with the beautiful smile, I depart after having met with you. In my anger, I will curse you, your Brahmin (teacher), and your father.
त्वत्कृते तान्प्रधक्ष्यामि सर्वानपि न संशयः ।
पितरं चैव ते मूढं यो न वेत्ति तवानयम् ॥१६॥
पितरं चैव ते मूढं यो न वेत्ति तवानयम् ॥१६॥
16. tvatkṛte tānpradhakṣyāmi sarvānapi na saṁśayaḥ ,
pitaraṁ caiva te mūḍhaṁ yo na vetti tavānayam.
pitaraṁ caiva te mūḍhaṁ yo na vetti tavānayam.
16.
tvatkṛte tān pradhakṣyāmi sarvān api na saṃśayaḥ
pitaraṃ ca eva te mūḍhaṃ yaḥ na vetti tava anayam
pitaraṃ ca eva te mūḍhaṃ yaḥ na vetti tava anayam
16.
For your sake, I will undoubtedly burn all of them, including your foolish father who does not perceive your misconduct.
तस्य च ब्राह्मणस्याद्य योऽसौ मन्त्रमदात्तव ।
शीलवृत्तमविज्ञाय धास्यामि विनयं परम् ॥१७॥
शीलवृत्तमविज्ञाय धास्यामि विनयं परम् ॥१७॥
17. tasya ca brāhmaṇasyādya yo'sau mantramadāttava ,
śīlavṛttamavijñāya dhāsyāmi vinayaṁ param.
śīlavṛttamavijñāya dhāsyāmi vinayaṁ param.
17.
tasya ca brāhmaṇasya adya yaḥ asau mantraṃ adāt
tava śīlavṛttam avijñāya dhāsyāmi vinayaṃ param
tava śīlavṛttam avijñāya dhāsyāmi vinayaṃ param
17.
And today, I will inflict the highest punishment upon that Brahmin who, without knowing your character and conduct, gave you the sacred formula (mantra).
एते हि विबुधाः सर्वे पुरंदरमुखा दिवि ।
त्वया प्रलब्धं पश्यन्ति स्मयन्त इव भामिनि ॥१८॥
त्वया प्रलब्धं पश्यन्ति स्मयन्त इव भामिनि ॥१८॥
18. ete hi vibudhāḥ sarve puraṁdaramukhā divi ,
tvayā pralabdhaṁ paśyanti smayanta iva bhāmini.
tvayā pralabdhaṁ paśyanti smayanta iva bhāmini.
18.
ete hi vibudhāḥ sarve purandaramukhāḥ divi
tvayā pralabdhaṃ paśyanti smayantaḥ iva bhāmini
tvayā pralabdhaṃ paśyanti smayantaḥ iva bhāmini
18.
Indeed, O passionate lady, all these gods in heaven, led by Indra (Purandara), are watching as they are being deceived by you, and they seem to be smiling.
पश्य चैनान्सुरगणान्दिव्यं चक्षुरिदं हि ते ।
पूर्वमेव मया दत्तं दृष्टवत्यसि येन माम् ॥१९॥
पूर्वमेव मया दत्तं दृष्टवत्यसि येन माम् ॥१९॥
19. paśya cainānsuragaṇāndivyaṁ cakṣuridaṁ hi te ,
pūrvameva mayā dattaṁ dṛṣṭavatyasi yena mām.
pūrvameva mayā dattaṁ dṛṣṭavatyasi yena mām.
19.
paśya ca enān suragaṇān divyam cakṣuḥ idam hi te
pūrvam eva mayā dattam dṛṣṭavatī asi yena mām
pūrvam eva mayā dattam dṛṣṭavatī asi yena mām
19.
Behold these hosts of gods! For this divine vision (cakṣuḥ) has already been given to you by me, through which you have seen me.
वैशंपायन उवाच ।
ततोऽपश्यत्त्रिदशान्राजपुत्री सर्वानेव स्वेषु धिष्ण्येषु खस्थान् ।
प्रभासन्तं भानुमन्तं महान्तं यथादित्यं रोचमानं तथैव ॥२०॥
ततोऽपश्यत्त्रिदशान्राजपुत्री सर्वानेव स्वेषु धिष्ण्येषु खस्थान् ।
प्रभासन्तं भानुमन्तं महान्तं यथादित्यं रोचमानं तथैव ॥२०॥
20. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato'paśyattridaśānrājaputrī; sarvāneva sveṣu dhiṣṇyeṣu khasthān ,
prabhāsantaṁ bhānumantaṁ mahāntaṁ; yathādityaṁ rocamānaṁ tathaiva.
tato'paśyattridaśānrājaputrī; sarvāneva sveṣu dhiṣṇyeṣu khasthān ,
prabhāsantaṁ bhānumantaṁ mahāntaṁ; yathādityaṁ rocamānaṁ tathaiva.
20.
vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ apaśyat tridaśān
rājaputrī sarvān eva sveṣu dhiṣṇyeṣu
khasthān prabhāsantam bhānumantam
mahāntam yathā ādityam rocamānam tathā eva
rājaputrī sarvān eva sveṣu dhiṣṇyeṣu
khasthān prabhāsantam bhānumantam
mahāntam yathā ādityam rocamānam tathā eva
20.
Vaiśampāyana said: Then the princess saw all the celestial beings (tridaśān) in their own heavenly dwelling places, positioned in the sky. They were shining, radiant, and great, glowing just like the sun (ādityam).
सा तान्दृष्ट्वा व्रीडमानेव बाला सूर्यं देवी वचनं प्राह भीता ।
गच्छ त्वं वै गोपते स्वं विमानं कन्याभावाद्दुःख एषोपचारः ॥२१॥
गच्छ त्वं वै गोपते स्वं विमानं कन्याभावाद्दुःख एषोपचारः ॥२१॥
21. sā tāndṛṣṭvā vrīḍamāneva bālā; sūryaṁ devī vacanaṁ prāha bhītā ,
gaccha tvaṁ vai gopate svaṁ vimānaṁ; kanyābhāvādduḥkha eṣopacāraḥ.
gaccha tvaṁ vai gopate svaṁ vimānaṁ; kanyābhāvādduḥkha eṣopacāraḥ.
21.
sā tān dṛṣṭvā vrīḍamānā iva bālā
sūryam devī vacanam prāha bhītā
gaccha tvam vai gopate svam vimānam
kanyābhāvāt duḥkhaḥ eṣaḥ upacāraḥ
sūryam devī vacanam prāha bhītā
gaccha tvam vai gopate svam vimānam
kanyābhāvāt duḥkhaḥ eṣaḥ upacāraḥ
21.
Having seen them, the young girl (bālā), as if shy, and the goddess (devī), frightened, said these words to Sūrya: 'O Lord of the herd (gopate), please return to your celestial chariot (vimāna)! Due to my maidenly state, this kind of overture is distressing.'
पिता माता गुरवश्चैव येऽन्ये देहस्यास्य प्रभवन्ति प्रदाने ।
नाहं धर्मं लोपयिष्यामि लोके स्त्रीणां वृत्तं पूज्यते देहरक्षा ॥२२॥
नाहं धर्मं लोपयिष्यामि लोके स्त्रीणां वृत्तं पूज्यते देहरक्षा ॥२२॥
22. pitā mātā guravaścaiva ye'nye; dehasyāsya prabhavanti pradāne ,
nāhaṁ dharmaṁ lopayiṣyāmi loke; strīṇāṁ vṛttaṁ pūjyate deharakṣā.
nāhaṁ dharmaṁ lopayiṣyāmi loke; strīṇāṁ vṛttaṁ pūjyate deharakṣā.
22.
pitā mātā guravaḥ ca eva ye anye
dehasya asya prabhavanti pradāne
na aham dharmam lopayiṣyāmi loke
strīṇām vṛttam pūjyate deharakṣā
dehasya asya prabhavanti pradāne
na aham dharmam lopayiṣyāmi loke
strīṇām vṛttam pūjyate deharakṣā
22.
A father, a mother, and any other teachers (guravaḥ) who have the authority to give away this body (in marriage) - I shall not transgress my moral duty (dharma) in this world. Among women, the conduct (vṛttam) of body protection (deharakṣā) is revered.
मया मन्त्रबलं ज्ञातुमाहूतस्त्वं विभावसो ।
बाल्याद्बालेति कृत्वा तत्क्षन्तुमर्हसि मे विभो ॥२३॥
बाल्याद्बालेति कृत्वा तत्क्षन्तुमर्हसि मे विभो ॥२३॥
23. mayā mantrabalaṁ jñātumāhūtastvaṁ vibhāvaso ,
bālyādbāleti kṛtvā tatkṣantumarhasi me vibho.
bālyādbāleti kṛtvā tatkṣantumarhasi me vibho.
23.
mayā mantrabalaṃ jñātum āhūtaḥ tvaṃ vibhāvaso
bālyāt bālā iti kṛtvā tat kṣantum arhasi me vibho
bālyāt bālā iti kṛtvā tat kṣantum arhasi me vibho
23.
O radiant one, I invoked you to understand the power of the sacred utterance (mantra). Therefore, please forgive me for that, considering my childishness as a young girl, O lord.
सूर्य उवाच ।
बालेति कृत्वानुनयं तवाहं ददानि नान्यानुनयं लभेत ।
आत्मप्रदानं कुरु कुन्तिकन्ये शान्तिस्तवैवं हि भवेच्च भीरु ॥२४॥
बालेति कृत्वानुनयं तवाहं ददानि नान्यानुनयं लभेत ।
आत्मप्रदानं कुरु कुन्तिकन्ये शान्तिस्तवैवं हि भवेच्च भीरु ॥२४॥
24. sūrya uvāca ,
bāleti kṛtvānunayaṁ tavāhaṁ; dadāni nānyānunayaṁ labheta ,
ātmapradānaṁ kuru kuntikanye; śāntistavaivaṁ hi bhavecca bhīru.
bāleti kṛtvānunayaṁ tavāhaṁ; dadāni nānyānunayaṁ labheta ,
ātmapradānaṁ kuru kuntikanye; śāntistavaivaṁ hi bhavecca bhīru.
24.
sūryaḥ uvāca bālā iti kṛtvā anunayaṃ
tava ahaṃ dadāni na anya anunayaṃ
labheta ātmapradānaṃ kuru kuntikanye
śāntiḥ tava evaṃ hi bhavet ca bhīru
tava ahaṃ dadāni na anya anunayaṃ
labheta ātmapradānaṃ kuru kuntikanye
śāntiḥ tava evaṃ hi bhavet ca bhīru
24.
The Sun said: "Considering you a child, I grant your request (anunaya); no other person would obtain such a concession. O daughter of Kunti, you must offer yourself to me (ātmapradāna); indeed, in this way, peace (śānti) will be yours, O timid one."
न चापि युक्तं गन्तुं हि मया मिथ्याकृतेन वै ।
गमिष्याम्यनवद्याङ्गि लोके समवहास्यताम् ।
सर्वेषां विबुधानां च वक्तव्यः स्यामहं शुभे ॥२५॥
गमिष्याम्यनवद्याङ्गि लोके समवहास्यताम् ।
सर्वेषां विबुधानां च वक्तव्यः स्यामहं शुभे ॥२५॥
25. na cāpi yuktaṁ gantuṁ hi mayā mithyākṛtena vai ,
gamiṣyāmyanavadyāṅgi loke samavahāsyatām ,
sarveṣāṁ vibudhānāṁ ca vaktavyaḥ syāmahaṁ śubhe.
gamiṣyāmyanavadyāṅgi loke samavahāsyatām ,
sarveṣāṁ vibudhānāṁ ca vaktavyaḥ syāmahaṁ śubhe.
25.
na ca api yuktaṃ gantuṃ hi mayā
mithyākṛtena vai gamiṣyāmi anavadyāṅgi
loke samavahāsyatām sarveṣāṃ
vibudhānāṃ ca vaktavyaḥ syām ahaṃ śubhe
mithyākṛtena vai gamiṣyāmi anavadyāṅgi
loke samavahāsyatām sarveṣāṃ
vibudhānāṃ ca vaktavyaḥ syām ahaṃ śubhe
25.
And indeed, it is not proper for me to leave, for I would be rendered false (mithyākṛtena). O lady with faultless limbs, I would become an object of ridicule (samavahāsyatā) in the world. And I would be censured by all the wise (gods), O auspicious one.
सा त्वं मया समागच्छ पुत्रं लप्स्यसि मादृशम् ।
विशिष्टा सर्वलोकेषु भविष्यसि च भामिनि ॥२६॥
विशिष्टा सर्वलोकेषु भविष्यसि च भामिनि ॥२६॥
26. sā tvaṁ mayā samāgaccha putraṁ lapsyasi mādṛśam ,
viśiṣṭā sarvalokeṣu bhaviṣyasi ca bhāmini.
viśiṣṭā sarvalokeṣu bhaviṣyasi ca bhāmini.
26.
sā tvaṃ mayā samāgaccha putraṃ lapsyasi mādṛśam
viśiṣṭā sarvalokeṣu bhaviṣyasi ca bhāmini
viśiṣṭā sarvalokeṣu bhaviṣyasi ca bhāmini
26.
Therefore, you must unite with me (sāmagaccha); you will obtain a son like me. And you will become distinguished among all people, O splendid one (bhāmini).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290 (current chapter)
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47