महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-180
भृगुरुवाच ।
न प्रणाशोऽस्ति जीवानां दत्तस्य च कृतस्य च ।
याति देहान्तरं प्राणी शरीरं तु विशीर्यते ॥१॥
न प्रणाशोऽस्ति जीवानां दत्तस्य च कृतस्य च ।
याति देहान्तरं प्राणी शरीरं तु विशीर्यते ॥१॥
1. bhṛguruvāca ,
na praṇāśo'sti jīvānāṁ dattasya ca kṛtasya ca ,
yāti dehāntaraṁ prāṇī śarīraṁ tu viśīryate.
na praṇāśo'sti jīvānāṁ dattasya ca kṛtasya ca ,
yāti dehāntaraṁ prāṇī śarīraṁ tu viśīryate.
1.
bhṛguḥ uvāca na praṇāśaḥ asti jīvānām dattasya ca
kṛtasya ca yāti dehāntaram prāṇī śarīram tu viśīryate
kṛtasya ca yāti dehāntaram prāṇī śarīram tu viśīryate
1.
bhṛguḥ uvāca jīvānām,
dattasya ca kṛtasya ca,
praṇāśaḥ na asti prāṇī dehāntaram yāti,
tu śarīram viśīryate
dattasya ca kṛtasya ca,
praṇāśaḥ na asti prāṇī dehāntaram yāti,
tu śarīram viśīryate
1.
Bhṛgu said: There is no destruction for living beings (jīva), nor for what has been given (as charity) or performed (as actions/karma). The living entity (prāṇī) merely moves to another body, while the physical body certainly disintegrates.
न शरीराश्रितो जीवस्तस्मिन्नष्टे प्रणश्यति ।
यथा समित्सु दग्धासु न प्रणश्यति पावकः ॥२॥
यथा समित्सु दग्धासु न प्रणश्यति पावकः ॥२॥
2. na śarīrāśrito jīvastasminnaṣṭe praṇaśyati ,
yathā samitsu dagdhāsu na praṇaśyati pāvakaḥ.
yathā samitsu dagdhāsu na praṇaśyati pāvakaḥ.
2.
na śarīrāśritaḥ jīvaḥ tasmin naṣṭe praṇaśyati
yathā samitsu dagdhāsu na praṇaśyati pāvakaḥ
yathā samitsu dagdhāsu na praṇaśyati pāvakaḥ
2.
jīvaḥ śarīrāśritaḥ tasmin naṣṭe na praṇaśyati
yathā dagdhāsu samitsu pāvakaḥ na praṇaśyati
yathā dagdhāsu samitsu pāvakaḥ na praṇaśyati
2.
The living entity (jīva), though residing in the body, does not perish when that body is destroyed. Just as fire (pāvaka) does not perish when the fuel sticks are burnt.
भरद्वाज उवाच ।
अग्नेर्यथा तथा तस्य यदि नाशो न विद्यते ।
इन्धनस्योपयोगान्ते स चाग्निर्नोपलभ्यते ॥३॥
अग्नेर्यथा तथा तस्य यदि नाशो न विद्यते ।
इन्धनस्योपयोगान्ते स चाग्निर्नोपलभ्यते ॥३॥
3. bharadvāja uvāca ,
agneryathā tathā tasya yadi nāśo na vidyate ,
indhanasyopayogānte sa cāgnirnopalabhyate.
agneryathā tathā tasya yadi nāśo na vidyate ,
indhanasyopayogānte sa cāgnirnopalabhyate.
3.
bharadvājaḥ uvāca agneḥ yathā tathā tasya yadi nāśaḥ na
vidyate indhanasya upayoga ante sa ca agniḥ na upalabhyate
vidyate indhanasya upayoga ante sa ca agniḥ na upalabhyate
3.
bharadvājaḥ uvāca yadi agneḥ yathā tathā tasya nāśaḥ na vidyate,
indhanasya upayoga ante saḥ ca agniḥ na upalabhyate
indhanasya upayoga ante saḥ ca agniḥ na upalabhyate
3.
Bharadvāja said: If, indeed, just as with fire (agni), there is no destruction for that (living entity/jīva), then (consider that) after the consumption of its fuel, that very fire (agni) is also no longer perceived.
नश्यतीत्येव जानामि शान्तमग्निमनिन्धनम् ।
गतिर्यस्य प्रमाणं वा संस्थानं वा न दृश्यते ॥४॥
गतिर्यस्य प्रमाणं वा संस्थानं वा न दृश्यते ॥४॥
4. naśyatītyeva jānāmi śāntamagnimanindhanam ,
gatiryasya pramāṇaṁ vā saṁsthānaṁ vā na dṛśyate.
gatiryasya pramāṇaṁ vā saṁsthānaṁ vā na dṛśyate.
4.
naśyati iti eva jānāmi śāntam agnim anindhanam |
gatiḥ yasya pramāṇam vā saṃsthānam vā na dṛśyate
gatiḥ yasya pramāṇam vā saṃsthānam vā na dṛśyate
4.
agniḥ śāntam anindhanam naśyati iti eva jānāmi
yasya gatiḥ vā pramāṇam vā saṃsthānam vā na dṛśyate
yasya gatiḥ vā pramāṇam vā saṃsthānam vā na dṛśyate
4.
I know that a fire, having become tranquil (extinguished) and without fuel, simply perishes. Neither its movement, nor any evidence of its existence, nor its location is perceived.
भृगुरुवाच ।
समिधामुपयोगान्ते सन्नेवाग्निर्न दृश्यते ।
आकाशानुगतत्वाद्धि दुर्ग्रहः स निराश्रयः ॥५॥
समिधामुपयोगान्ते सन्नेवाग्निर्न दृश्यते ।
आकाशानुगतत्वाद्धि दुर्ग्रहः स निराश्रयः ॥५॥
5. bhṛguruvāca ,
samidhāmupayogānte sannevāgnirna dṛśyate ,
ākāśānugatatvāddhi durgrahaḥ sa nirāśrayaḥ.
samidhāmupayogānte sannevāgnirna dṛśyate ,
ākāśānugatatvāddhi durgrahaḥ sa nirāśrayaḥ.
5.
bhṛguḥ uvāca | samidhām upayogānte san eva agniḥ na
dṛśyate | ākāśānugatvāt hi durgrahaḥ saḥ nirāśrayaḥ
dṛśyate | ākāśānugatvāt hi durgrahaḥ saḥ nirāśrayaḥ
5.
bhṛguḥ uvāca samidhām upayogānte agniḥ san eva na
dṛśyate hi ākāśānugatvāt saḥ nirāśrayaḥ durgrahaḥ
dṛśyate hi ākāśānugatvāt saḥ nirāśrayaḥ durgrahaḥ
5.
Bhṛgu said: At the end of the fuel's consumption, the fire, though it exists, is not seen. Indeed, because it has become assimilated into space (ākāśa), that unsupported (fire) is difficult to comprehend.
तथा शरीरसंत्यागे जीवो ह्याकाशवत्स्थितः ।
न गृह्यते सुसूक्ष्मत्वाद्यथा ज्योतिर्न संशयः ॥६॥
न गृह्यते सुसूक्ष्मत्वाद्यथा ज्योतिर्न संशयः ॥६॥
6. tathā śarīrasaṁtyāge jīvo hyākāśavatsthitaḥ ,
na gṛhyate susūkṣmatvādyathā jyotirna saṁśayaḥ.
na gṛhyate susūkṣmatvādyathā jyotirna saṁśayaḥ.
6.
tathā śarīrasaṃtyāge jīvaḥ hi ākāśavat sthitaḥ |
na gṛhyate susūkṣmatvāt yathā jyotiḥ na saṃśayaḥ
na gṛhyate susūkṣmatvāt yathā jyotiḥ na saṃśayaḥ
6.
tathā śarīrasaṃtyāge jīvaḥ hi ākāśavat sthitaḥ susūkṣmatvāt na gṛhyate yathā jyotiḥ,
na saṃśayaḥ
na saṃśayaḥ
6.
Similarly, when the body is abandoned, the individual soul (jīva) remains like space (ākāśa). It is not perceived due to its extreme subtlety, just as light (is not fully graspable); there is no doubt about this.
प्राणान्धारयते ह्यग्निः स जीव उपधार्यताम् ।
वायुसंधारणो ह्यग्निर्नश्यत्युच्छ्वासनिग्रहात् ॥७॥
वायुसंधारणो ह्यग्निर्नश्यत्युच्छ्वासनिग्रहात् ॥७॥
7. prāṇāndhārayate hyagniḥ sa jīva upadhāryatām ,
vāyusaṁdhāraṇo hyagnirnaśyatyucchvāsanigrahāt.
vāyusaṁdhāraṇo hyagnirnaśyatyucchvāsanigrahāt.
7.
prāṇān dhārayate hi agniḥ saḥ jīvaḥ upadhāryatām |
vāyusaṃdhāraṇaḥ hi agniḥ naśyati ucchvāsanigrahāt
vāyusaṃdhāraṇaḥ hi agniḥ naśyati ucchvāsanigrahāt
7.
hi agniḥ prāṇān dhārayate; saḥ jīvaḥ upadhāryatām
hi vāyusaṃdhāraṇaḥ agniḥ ucchvāsanigrahāt naśyati
hi vāyusaṃdhāraṇaḥ agniḥ ucchvāsanigrahāt naśyati
7.
Indeed, the fire (of life-force) sustains the vital breaths (prāṇas); let this (life-force) be understood as the individual soul (jīva). This fire, which is maintained by air, perishes from the cessation of breathing (ucchvāsa).
तस्मिन्नष्टे शरीराग्नौ शरीरं तदचेतनम् ।
पतितं याति भूमित्वमयनं तस्य हि क्षितिः ॥८॥
पतितं याति भूमित्वमयनं तस्य हि क्षितिः ॥८॥
8. tasminnaṣṭe śarīrāgnau śarīraṁ tadacetanam ,
patitaṁ yāti bhūmitvamayanaṁ tasya hi kṣitiḥ.
patitaṁ yāti bhūmitvamayanaṁ tasya hi kṣitiḥ.
8.
tasmin naṣṭe śarīrāgnau śarīram tat acetanam
patitam yāti bhūmitvam ayanam tasya hi kṣitiḥ
patitam yāti bhūmitvam ayanam tasya hi kṣitiḥ
8.
tasmin śarīrāgnau naṣṭe tat acetanam śarīram
patitam bhūmitvam yāti tasya ayanam kṣitiḥ hi
patitam bhūmitvam yāti tasya ayanam kṣitiḥ hi
8.
When that bodily fire is extinguished, the unconscious body falls and becomes one with the earth. Indeed, the earth is its ultimate resting place.
जङ्गमानां हि सर्वेषां स्थावराणां तथैव च ।
आकाशं पवनोऽभ्येति ज्योतिस्तमनुगच्छति ।
तत्र त्रयाणामेकत्वं द्वयं भूमौ प्रतिष्ठितम् ॥९॥
आकाशं पवनोऽभ्येति ज्योतिस्तमनुगच्छति ।
तत्र त्रयाणामेकत्वं द्वयं भूमौ प्रतिष्ठितम् ॥९॥
9. jaṅgamānāṁ hi sarveṣāṁ sthāvarāṇāṁ tathaiva ca ,
ākāśaṁ pavano'bhyeti jyotistamanugacchati ,
tatra trayāṇāmekatvaṁ dvayaṁ bhūmau pratiṣṭhitam.
ākāśaṁ pavano'bhyeti jyotistamanugacchati ,
tatra trayāṇāmekatvaṁ dvayaṁ bhūmau pratiṣṭhitam.
9.
jaṅgamānām hi sarveṣām sthāvarāṇām
tathā eva ca ākāśam pavanaḥ abhyeti
jyotiḥ tam anugacchati tatra trayāṇām
ekatvam dvayam bhūmau pratiṣṭhitam
tathā eva ca ākāśam pavanaḥ abhyeti
jyotiḥ tam anugacchati tatra trayāṇām
ekatvam dvayam bhūmau pratiṣṭhitam
9.
hi sarveṣām jaṅgamānām tathā eva ca
sthāvarāṇām pavanaḥ ākāśam abhyeti
jyotiḥ tam anugacchati tatra trayāṇām
ekatvam dvayam bhūmau pratiṣṭhitam
sthāvarāṇām pavanaḥ ākāśam abhyeti
jyotiḥ tam anugacchati tatra trayāṇām
ekatvam dvayam bhūmau pratiṣṭhitam
9.
Indeed, for all moving and stationary beings alike: the wind merges into space, and light (or fire) follows it. There, these three (space, wind, and light/fire) become one. The remaining two (water and earth) are established within the earth.
यत्र खं तत्र पवनस्तत्राग्निर्यत्र मारुतः ।
अमूर्तयस्ते विज्ञेया आपो मूर्तास्तथा क्षितिः ॥१०॥
अमूर्तयस्ते विज्ञेया आपो मूर्तास्तथा क्षितिः ॥१०॥
10. yatra khaṁ tatra pavanastatrāgniryatra mārutaḥ ,
amūrtayaste vijñeyā āpo mūrtāstathā kṣitiḥ.
amūrtayaste vijñeyā āpo mūrtāstathā kṣitiḥ.
10.
yatra kham tatra pavanaḥ tatra agniḥ yatra mārutaḥ
amūrtayaḥ te vijñeyāḥ āpaḥ mūrtāḥ tathā kṣitiḥ
amūrtayaḥ te vijñeyāḥ āpaḥ mūrtāḥ tathā kṣitiḥ
10.
yatra kham tatra pavanaḥ yatra mārutaḥ tatra agniḥ
te amūrtayaḥ vijñeyāḥ tathā āpaḥ kṣitiḥ mūrtāḥ
te amūrtayaḥ vijñeyāḥ tathā āpaḥ kṣitiḥ mūrtāḥ
10.
Where there is space, there is wind; and where there is wind, there is fire. These three should be understood as formless. Similarly, water and earth are to be known as having form.
भरद्वाज उवाच ।
यद्यग्निमारुतौ भूमिः खमापश्च शरीरिषु ।
जीवः किंलक्षणस्तत्रेत्येतदाचक्ष्व मेऽनघ ॥११॥
यद्यग्निमारुतौ भूमिः खमापश्च शरीरिषु ।
जीवः किंलक्षणस्तत्रेत्येतदाचक्ष्व मेऽनघ ॥११॥
11. bharadvāja uvāca ,
yadyagnimārutau bhūmiḥ khamāpaśca śarīriṣu ,
jīvaḥ kiṁlakṣaṇastatretyetadācakṣva me'nagha.
yadyagnimārutau bhūmiḥ khamāpaśca śarīriṣu ,
jīvaḥ kiṁlakṣaṇastatretyetadācakṣva me'nagha.
11.
bharadvājaḥ uvāca yadi agni-mārutau bhūmiḥ kham āpaḥ ca
śarīriṣu jīvaḥ kim-lakṣaṇaḥ tatra iti etat ācakṣva me anagha
śarīriṣu jīvaḥ kim-lakṣaṇaḥ tatra iti etat ācakṣva me anagha
11.
bharadvājaḥ uvāca yadi agni-mārutau bhūmiḥ kham āpaḥ ca
śarīriṣu tatra jīvaḥ kim-lakṣaṇaḥ iti anagha etat me ācakṣva
śarīriṣu tatra jīvaḥ kim-lakṣaṇaḥ iti anagha etat me ācakṣva
11.
Bharadvāja said: "If fire, wind, earth, space, and water are present in living beings, then what is the distinguishing characteristic of the individual soul (jīva) among them? Please explain this to me, O sinless one!"
पञ्चात्मके पञ्चरतौ पञ्चविज्ञानसंयुते ।
शरीरे प्राणिनां जीवं ज्ञातुमिच्छामि यादृशम् ॥१२॥
शरीरे प्राणिनां जीवं ज्ञातुमिच्छामि यादृशम् ॥१२॥
12. pañcātmake pañcaratau pañcavijñānasaṁyute ,
śarīre prāṇināṁ jīvaṁ jñātumicchāmi yādṛśam.
śarīre prāṇināṁ jīvaṁ jñātumicchāmi yādṛśam.
12.
pañcātmake pañcaratau pañcavijñānasaṃyute
śarīre prāṇinām jīvam jñātum icchāmi yādṛśam
śarīre prāṇinām jīvam jñātum icchāmi yādṛśam
12.
prāṇinām pañcātmake pañcaratau pañcavijñānasaṃyute
śarīre yādṛśam jīvam jñātum icchāmi
śarīre yādṛśam jīvam jñātum icchāmi
12.
I wish to understand the nature of the individual soul (jīva) of living beings, dwelling in a body that is five-fold in its constitution, delights in the five sense objects, and is endowed with five types of knowledge.
मांसशोणितसंघाते मेदःस्नाय्वस्थिसंचये ।
भिद्यमाने शरीरे तु जीवो नैवोपलभ्यते ॥१३॥
भिद्यमाने शरीरे तु जीवो नैवोपलभ्यते ॥१३॥
13. māṁsaśoṇitasaṁghāte medaḥsnāyvasthisaṁcaye ,
bhidyamāne śarīre tu jīvo naivopalabhyate.
bhidyamāne śarīre tu jīvo naivopalabhyate.
13.
māṃsaśoṇitasaṃghāte medaḥsnāyvasthisaṃcaye
bhidyumāne śarīre tu jīvaḥ na eva upalabhyate
bhidyumāne śarīre tu jīvaḥ na eva upalabhyate
13.
māṃsaśoṇitasaṃghāte medaḥsnāyvasthisaṃcaye
bhidyumāne śarīre tu jīvaḥ na eva upalabhyate
bhidyumāne śarīre tu jīvaḥ na eva upalabhyate
13.
When the body, which is a conglomerate of flesh and blood, and an accumulation of fat, sinews, and bones, is being torn apart, the individual soul (jīva) is indeed never perceived.
यद्यजीवं शरीरं तु पञ्चभूतसमन्वितम् ।
शारीरे मानसे दुःखे कस्तां वेदयते रुजम् ॥१४॥
शारीरे मानसे दुःखे कस्तां वेदयते रुजम् ॥१४॥
14. yadyajīvaṁ śarīraṁ tu pañcabhūtasamanvitam ,
śārīre mānase duḥkhe kastāṁ vedayate rujam.
śārīre mānase duḥkhe kastāṁ vedayate rujam.
14.
yadi ajīvam śarīram tu pañcabhūtasamanvitam
śārīre mānase duḥkhe kaḥ tām vedayate rujam
śārīre mānase duḥkhe kaḥ tām vedayate rujam
14.
yadi pañcabhūtasamanvitam śarīram tu ajīvam (syāt),
śārīre mānase duḥkhe tām rujam kaḥ vedayate
śārīre mānase duḥkhe tām rujam kaḥ vedayate
14.
If the body, although composed of the five elements, is truly lifeless, then who experiences that physical or mental suffering?
शृणोति कथितं जीवः कर्णाभ्यां न शृणोति तत् ।
महर्षे मनसि व्यग्रे तस्माज्जीवो निरर्थकः ॥१५॥
महर्षे मनसि व्यग्रे तस्माज्जीवो निरर्थकः ॥१५॥
15. śṛṇoti kathitaṁ jīvaḥ karṇābhyāṁ na śṛṇoti tat ,
maharṣe manasi vyagre tasmājjīvo nirarthakaḥ.
maharṣe manasi vyagre tasmājjīvo nirarthakaḥ.
15.
śṛṇoti kathitam jīvaḥ karṇābhyām na śṛṇoti tat
maharṣe manasi vyagre tasmāt jīvaḥ nirarthakaḥ
maharṣe manasi vyagre tasmāt jīvaḥ nirarthakaḥ
15.
jīvaḥ kathitam śṛṇoti,
tat karṇābhyām na śṛṇoti.
maharṣe,
manasi vyagre,
tasmāt jīvaḥ nirarthakaḥ
tat karṇābhyām na śṛṇoti.
maharṣe,
manasi vyagre,
tasmāt jīvaḥ nirarthakaḥ
15.
The individual soul (jīva) hears what is spoken, yet it does not hear that with its ears. O great sage, when the mind is agitated, therefore the individual soul (jīva) is without purpose.
सर्वं पश्यति यद्दृश्यं मनोयुक्तेन चक्षुषा ।
मनसि व्याकुले तद्धि पश्यन्नपि न पश्यति ॥१६॥
मनसि व्याकुले तद्धि पश्यन्नपि न पश्यति ॥१६॥
16. sarvaṁ paśyati yaddṛśyaṁ manoyuktena cakṣuṣā ,
manasi vyākule taddhi paśyannapi na paśyati.
manasi vyākule taddhi paśyannapi na paśyati.
16.
sarvam paśyati yat dṛśyam manoyuktena cakṣuṣā
manasi vyākule tat hi paśyan api na paśyati
manasi vyākule tat hi paśyan api na paśyati
16.
manoyuktena cakṣuṣā yat dṛśyam sarvam paśyati
manasi vyākule tat hi paśyan api na paśyati
manasi vyākule tat hi paśyan api na paśyati
16.
One perceives everything that is visible through the eye, provided it is connected to the mind. However, when the mind is agitated, one does not truly perceive, even while looking.
न पश्यति न च ब्रूते न शृणोति न जिघ्रति ।
न च स्पर्शरसौ वेत्ति निद्रावशगतः पुनः ॥१७॥
न च स्पर्शरसौ वेत्ति निद्रावशगतः पुनः ॥१७॥
17. na paśyati na ca brūte na śṛṇoti na jighrati ,
na ca sparśarasau vetti nidrāvaśagataḥ punaḥ.
na ca sparśarasau vetti nidrāvaśagataḥ punaḥ.
17.
na paśyati na ca brūte na śṛṇoti na jighrati
na ca sparśarasau vetti nidrāvaśagataḥ punaḥ
na ca sparśarasau vetti nidrāvaśagataḥ punaḥ
17.
nidrāvaśagataḥ punaḥ na paśyati na ca brūte
na śṛṇoti na jighrati na ca sparśarasau vetti
na śṛṇoti na jighrati na ca sparśarasau vetti
17.
When one has fallen under the sway of sleep, one neither sees nor speaks, neither hears nor smells, nor does one perceive touch and taste.
हृष्यति क्रुध्यति च कः शोचत्युद्विजते च कः ।
इच्छति ध्यायति द्वेष्टि वाचमीरयते च कः ॥१८॥
इच्छति ध्यायति द्वेष्टि वाचमीरयते च कः ॥१८॥
18. hṛṣyati krudhyati ca kaḥ śocatyudvijate ca kaḥ ,
icchati dhyāyati dveṣṭi vācamīrayate ca kaḥ.
icchati dhyāyati dveṣṭi vācamīrayate ca kaḥ.
18.
hṛṣyati krudhyati ca kaḥ śocati udvijate ca kaḥ
icchati dhyāyati dveṣṭi vācam īrayate ca kaḥ
icchati dhyāyati dveṣṭi vācam īrayate ca kaḥ
18.
hṛṣyati krudhyati ca kaḥ śocati udvijate ca kaḥ
icchati dhyāyati dveṣṭi vācam īrayate ca kaḥ
icchati dhyāyati dveṣṭi vācam īrayate ca kaḥ
18.
Who rejoices and gets angry? Who grieves and trembles? Who desires, meditates (dhyāna), hates, and utters speech?
भृगुरुवाच ।
न पञ्चसाधारणमत्र किंचिच्छरीरमेको वहतेऽन्तरात्मा ।
स वेत्ति गन्धांश्च रसाञ्श्रुतिं च स्पर्शं च रूपं च गुणाश्च येऽन्ये ॥१९॥
न पञ्चसाधारणमत्र किंचिच्छरीरमेको वहतेऽन्तरात्मा ।
स वेत्ति गन्धांश्च रसाञ्श्रुतिं च स्पर्शं च रूपं च गुणाश्च येऽन्ये ॥१९॥
19. bhṛguruvāca ,
na pañcasādhāraṇamatra kiṁci;ccharīrameko vahate'ntarātmā ,
sa vetti gandhāṁśca rasāñśrutiṁ ca; sparśaṁ ca rūpaṁ ca guṇāśca ye'nye.
na pañcasādhāraṇamatra kiṁci;ccharīrameko vahate'ntarātmā ,
sa vetti gandhāṁśca rasāñśrutiṁ ca; sparśaṁ ca rūpaṁ ca guṇāśca ye'nye.
19.
bhṛguḥ uvāca na pañcasādhāraṇam atra
kiñcit śarīram ekaḥ vahate antarātmā
saḥ vetti gandhān ca rasān śrutim
ca sparśam ca rūpam ca guṇāḥ ca ye anye
kiñcit śarīram ekaḥ vahate antarātmā
saḥ vetti gandhān ca rasān śrutim
ca sparśam ca rūpam ca guṇāḥ ca ye anye
19.
bhṛguḥ uvāca atra kiñcit pañcasādhāraṇam
na ekaḥ antarātmā śarīram vahate
saḥ gandhān ca rasān ca śrutim ca
sparśam ca rūpam ca ye anye guṇāḥ ca vetti
na ekaḥ antarātmā śarīram vahate
saḥ gandhān ca rasān ca śrutim ca
sparśam ca rūpam ca ye anye guṇāḥ ca vetti
19.
Bhṛgu said: Here, nothing is common to all five (senses, referring to their objects); it is the one inner self (ātman) that sustains the body. That (self) indeed perceives smells, tastes, hearing, touch, and form, as well as all other qualities.
पञ्चात्मके पञ्चगुणप्रदर्शी स सर्वगात्रानुगतोऽन्तरात्मा ।
स वेत्ति दुःखानि सुखानि चात्र तद्विप्रयोगात्तु न वेत्ति देहः ॥२०॥
स वेत्ति दुःखानि सुखानि चात्र तद्विप्रयोगात्तु न वेत्ति देहः ॥२०॥
20. pañcātmake pañcaguṇapradarśī; sa sarvagātrānugato'ntarātmā ,
sa vetti duḥkhāni sukhāni cātra; tadviprayogāttu na vetti dehaḥ.
sa vetti duḥkhāni sukhāni cātra; tadviprayogāttu na vetti dehaḥ.
20.
pañcātmake pañcaguṇapradarśī saḥ
sarvagātrānugataḥ antarātmā saḥ
vetti duḥkhāni sukhāni ca atra
tad viprayogāt tu na vetti dehaḥ
sarvagātrānugataḥ antarātmā saḥ
vetti duḥkhāni sukhāni ca atra
tad viprayogāt tu na vetti dehaḥ
20.
pañcātmake pañcaguṇapradarśī sarvagātrānugataḥ saḥ antarātmā atra duḥkhāni sukhāni ca vetti.
tu tad viprayogāt dehaḥ na vetti.
tu tad viprayogāt dehaḥ na vetti.
20.
That inner self (ātman), composed of five elements and manifesting five qualities, pervades all parts of the body. It is this inner self that experiences both suffering and happiness in this world. However, the body itself, being separate from this (ātman), does not experience these things.
यदा न रूपं न स्पर्शो नोष्मभावश्च पावके ।
तदा शान्ते शरीराग्नौ देहं त्यक्त्वा स नश्यति ॥२१॥
तदा शान्ते शरीराग्नौ देहं त्यक्त्वा स नश्यति ॥२१॥
21. yadā na rūpaṁ na sparśo noṣmabhāvaśca pāvake ,
tadā śānte śarīrāgnau dehaṁ tyaktvā sa naśyati.
tadā śānte śarīrāgnau dehaṁ tyaktvā sa naśyati.
21.
yadā na rūpam na sparśaḥ na ūṣmabhāvaḥ ca pāvake
tadā śānte śarīrāgnau deham tyaktvā saḥ naśyati
tadā śānte śarīrāgnau deham tyaktvā saḥ naśyati
21.
yadā pāvake rūpam na,
sparśaḥ na,
ūṣmabhāvaḥ ca na (bhavati),
tadā śarīrāgnau śānte (sati),
saḥ (ātman) deham tyaktvā naśyati.
sparśaḥ na,
ūṣmabhāvaḥ ca na (bhavati),
tadā śarīrāgnau śānte (sati),
saḥ (ātman) deham tyaktvā naśyati.
21.
When there is no longer (the perception of) form, touch, or warmth in the vital fire of the body, then, with that bodily fire extinguished, the self, having abandoned the body, disappears (from this realm of existence).
अम्मयं सर्वमेवेदमापो मूर्तिः शरीरिणाम् ।
तत्रात्मा मानसो ब्रह्मा सर्वभूतेषु लोककृत् ॥२२॥
तत्रात्मा मानसो ब्रह्मा सर्वभूतेषु लोककृत् ॥२२॥
22. ammayaṁ sarvamevedamāpo mūrtiḥ śarīriṇām ,
tatrātmā mānaso brahmā sarvabhūteṣu lokakṛt.
tatrātmā mānaso brahmā sarvabhūteṣu lokakṛt.
22.
ambmayam sarvam eva idam āpaḥ mūrtiḥ śarīriṇām
tatra ātmā mānasaḥ brahmā sarvabhūteṣu lokakṛt
tatra ātmā mānasaḥ brahmā sarvabhūteṣu lokakṛt
22.
idam sarvam ambmayam eva.
āpaḥ śarīriṇām mūrtiḥ.
tatra sarvabhūteṣu mānasaḥ ātmā brahmā lokakṛt (asti).
āpaḥ śarīriṇām mūrtiḥ.
tatra sarvabhūteṣu mānasaḥ ātmā brahmā lokakṛt (asti).
22.
Indeed, all this (creation) is fundamentally watery, and water constitutes the very form of embodied beings. In this context, the mental (mānasa) self (ātman) is identified with Brahmā, the creator of worlds dwelling within all beings.
आत्मानं तं विजानीहि सर्वलोकहितात्मकम् ।
तस्मिन्यः संश्रितो देहे ह्यब्बिन्दुरिव पुष्करे ॥२३॥
तस्मिन्यः संश्रितो देहे ह्यब्बिन्दुरिव पुष्करे ॥२३॥
23. ātmānaṁ taṁ vijānīhi sarvalokahitātmakam ,
tasminyaḥ saṁśrito dehe hyabbinduriva puṣkare.
tasminyaḥ saṁśrito dehe hyabbinduriva puṣkare.
23.
ātmānam tam vijānīhi sarvalokahitātmakam tasmin
yaḥ saṃśritaḥ dehe hi ambbinduḥ iva puṣkare
yaḥ saṃśritaḥ dehe hi ambbinduḥ iva puṣkare
23.
tam ātmānam sarvalokahitātmakam vijānīhi.
yaḥ (ātman) tasmin dehe saṃśritaḥ,
hi puṣkare ambbinduḥ iva (asti).
yaḥ (ātman) tasmin dehe saṃśritaḥ,
hi puṣkare ambbinduḥ iva (asti).
23.
Understand that self (ātman) to be of a nature that promotes the welfare of all worlds. Indeed, the one who resides in this body is like a drop of water on a lotus leaf (unaffected by it).
क्षेत्रज्ञं तं विजानीहि नित्यं लोकहितात्मकम् ।
तमो रजश्च सत्त्वं च विद्धि जीवगुणानिमान् ॥२४॥
तमो रजश्च सत्त्वं च विद्धि जीवगुणानिमान् ॥२४॥
24. kṣetrajñaṁ taṁ vijānīhi nityaṁ lokahitātmakam ,
tamo rajaśca sattvaṁ ca viddhi jīvaguṇānimān.
tamo rajaśca sattvaṁ ca viddhi jīvaguṇānimān.
24.
kṣetrajñam tam vijānīhi nityam lokahitātmakam
tamaḥ rajaḥ ca sattvam ca viddhi jīvaguṇān imān
tamaḥ rajaḥ ca sattvam ca viddhi jīvaguṇān imān
24.
tam kṣetrajñam nityam lokahitātmakam vijānīhi
ca imān jīvaguṇān tamaḥ rajaḥ ca sattvam viddhi
ca imān jīvaguṇān tamaḥ rajaḥ ca sattvam viddhi
24.
Know that knower of the field (kṣetrajña) to be eternal and inherently dedicated to the welfare of the world. Furthermore, understand that Tamas, Rajas, and Sattva are these qualities (guṇas) of the individual soul (jīva).
सचेतनं जीवगुणं वदन्ति स चेष्टते चेष्टयते च सर्वम् ।
ततः परं क्षेत्रविदं वदन्ति प्रावर्तयद्यो भुवनानि सप्त ॥२५॥
ततः परं क्षेत्रविदं वदन्ति प्रावर्तयद्यो भुवनानि सप्त ॥२५॥
25. sacetanaṁ jīvaguṇaṁ vadanti; sa ceṣṭate ceṣṭayate ca sarvam ,
tataḥ paraṁ kṣetravidaṁ vadanti; prāvartayadyo bhuvanāni sapta.
tataḥ paraṁ kṣetravidaṁ vadanti; prāvartayadyo bhuvanāni sapta.
25.
sacetanam jīvaguṇam vadanti saḥ
ceṣṭate ceṣṭayate ca sarvam
tataḥ param kṣetravidam vadanti
prāvartayat yaḥ bhuvanāni sapta
ceṣṭate ceṣṭayate ca sarvam
tataḥ param kṣetravidam vadanti
prāvartayat yaḥ bhuvanāni sapta
25.
sacetanam jīvaguṇam vadanti saḥ
ceṣṭate ca sarvam ceṣṭayate
tataḥ param yaḥ sapta bhuvanāni
prāvartayat tam kṣetravidam vadanti
ceṣṭate ca sarvam ceṣṭayate
tataḥ param yaḥ sapta bhuvanāni
prāvartayat tam kṣetravidam vadanti
25.
They call the conscious principle a quality (guṇa) of the individual soul (jīva); that principle itself acts and causes everything else to act. Beyond that, they speak of the knower of the field (kṣetravid), who set the seven worlds in motion.
न जीवनाशोऽस्ति हि देहभेदे मिथ्यैतदाहुर्मृत इत्यबुद्धाः ।
जीवस्तु देहान्तरितः प्रयाति दशार्धतैवास्य शरीरभेदः ॥२६॥
जीवस्तु देहान्तरितः प्रयाति दशार्धतैवास्य शरीरभेदः ॥२६॥
26. na jīvanāśo'sti hi dehabhede; mithyaitadāhurmṛta ityabuddhāḥ ,
jīvastu dehāntaritaḥ prayāti; daśārdhataivāsya śarīrabhedaḥ.
jīvastu dehāntaritaḥ prayāti; daśārdhataivāsya śarīrabhedaḥ.
26.
na jīvanāśaḥ asti hi dehabhede
mithyā etat āhuḥ mṛtaḥ iti abuddhāḥ
jīvaḥ tu dehāntaritaḥ prayāti
daśārdhatā eva asya śarīrabhedaḥ
mithyā etat āhuḥ mṛtaḥ iti abuddhāḥ
jīvaḥ tu dehāntaritaḥ prayāti
daśārdhatā eva asya śarīrabhedaḥ
26.
hi dehabhede jīvanāśaḥ na asti
abuddhāḥ etat mṛtaḥ iti mithyā āhuḥ
tu jīvaḥ dehāntaritaḥ prayāti
asya śarīrabhedaḥ daśārdhatā eva
abuddhāḥ etat mṛtaḥ iti mithyā āhuḥ
tu jīvaḥ dehāntaritaḥ prayāti
asya śarīrabhedaḥ daśārdhatā eva
26.
Indeed, there is no destruction of the individual soul (jīva) when the body changes or perishes. The ignorant ones declare, 'He is dead,' but this assertion is false. The soul (jīva), however, merely departs, having entered another body; this change of body is only an alteration of its five constituent elements.
एवं सर्वेषु भूतेषु गूढश्चरति संवृतः ।
दृश्यते त्वग्र्यया बुद्ध्या सूक्ष्मया तत्त्वदर्शिभिः ॥२७॥
दृश्यते त्वग्र्यया बुद्ध्या सूक्ष्मया तत्त्वदर्शिभिः ॥२७॥
27. evaṁ sarveṣu bhūteṣu gūḍhaścarati saṁvṛtaḥ ,
dṛśyate tvagryayā buddhyā sūkṣmayā tattvadarśibhiḥ.
dṛśyate tvagryayā buddhyā sūkṣmayā tattvadarśibhiḥ.
27.
evam sarveṣu bhūteṣu gūḍhaḥ carati saṃvṛtaḥ
dṛśyate tu agryayā buddhyā sūkṣmayā tattvadarśibhiḥ
dṛśyate tu agryayā buddhyā sūkṣmayā tattvadarśibhiḥ
27.
evam saṃvṛtaḥ gūḍhaḥ sarveṣu bhūteṣu carati tu
agryayā sūkṣmayā buddhyā tattvadarśibhiḥ dṛśyate
agryayā sūkṣmayā buddhyā tattvadarśibhiḥ dṛśyate
27.
Thus, veiled and hidden, it (the soul/kṣetrajña) moves within all beings. However, it is perceived by the seers of reality (tattvadarśibhiḥ) through a superior and subtle intellect.
तं पूर्वापररात्रेषु युञ्जानः सततं बुधः ।
लघ्वाहारो विशुद्धात्मा पश्यत्यात्मानमात्मनि ॥२८॥
लघ्वाहारो विशुद्धात्मा पश्यत्यात्मानमात्मनि ॥२८॥
28. taṁ pūrvāpararātreṣu yuñjānaḥ satataṁ budhaḥ ,
laghvāhāro viśuddhātmā paśyatyātmānamātmani.
laghvāhāro viśuddhātmā paśyatyātmānamātmani.
28.
tam pūrvāpararātreṣu yuñjānaḥ satataṃ budhaḥ
laghvāhāraḥ viśuddhātmā paśyati ātmānam ātmani
laghvāhāraḥ viśuddhātmā paśyati ātmānam ātmani
28.
budhaḥ laghvāhāraḥ viśuddhātmā pūrvāpararātreṣu
satataṃ tam yuñjānaḥ ātmani ātmānam paśyati
satataṃ tam yuñjānaḥ ātmani ātmānam paśyati
28.
A wise person, who constantly practices meditation (yoga) during the dawn and dusk hours, eats light food, and possesses a purified inner self (ātman), perceives the Self (ātman) within their own being (ātman).
चित्तस्य हि प्रसादेन हित्वा कर्म शुभाशुभम् ।
प्रसन्नात्मात्मनि स्थित्वा सुखमक्षयमश्नुते ॥२९॥
प्रसन्नात्मात्मनि स्थित्वा सुखमक्षयमश्नुते ॥२९॥
29. cittasya hi prasādena hitvā karma śubhāśubham ,
prasannātmātmani sthitvā sukhamakṣayamaśnute.
prasannātmātmani sthitvā sukhamakṣayamaśnute.
29.
cittasya hi prasādena hitvā karma śubhāśubham
prasannātmā ātmani sthitvā sukham akṣayam aśnute
prasannātmā ātmani sthitvā sukham akṣayam aśnute
29.
hi cittasya prasādena śubhāśubham karma hitvā
prasannātmā ātmani sthitvā akṣayam sukham aśnute
prasannātmā ātmani sthitvā akṣayam sukham aśnute
29.
Indeed, through the serenity of the mind, having relinquished both good and bad actions (karma), one whose inner self (ātman) is serene, by establishing themselves within the Self (ātman), attains imperishable happiness.
मानसोऽग्निः शरीरेषु जीव इत्यभिधीयते ।
सृष्टिः प्रजापतेरेषा भूताध्यात्मविनिश्चये ॥३०॥
सृष्टिः प्रजापतेरेषा भूताध्यात्मविनिश्चये ॥३०॥
30. mānaso'gniḥ śarīreṣu jīva ityabhidhīyate ,
sṛṣṭiḥ prajāpatereṣā bhūtādhyātmaviniścaye.
sṛṣṭiḥ prajāpatereṣā bhūtādhyātmaviniścaye.
30.
mānasaḥ agniḥ śarīreṣu jīvaḥ iti abhidhīyate
sṛṣṭiḥ prajāpateḥ eṣā bhūtādhyātmaviniścaye
sṛṣṭiḥ prajāpateḥ eṣā bhūtādhyātmaviniścaye
30.
śarīreṣu mānasaḥ agniḥ jīvaḥ iti abhidhīyate
bhūtādhyātmaviniścaye eṣā prajāpateḥ sṛṣṭiḥ
bhūtādhyātmaviniścaye eṣā prajāpateḥ sṛṣṭiḥ
30.
The subtle fire of the mind (mānasa agni) present in bodies is called the individual soul (jīva). This is Prajāpati's creation, determined in the context of discerning the material elements (bhūta) and the spiritual self (adhyātman).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180 (current chapter)
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47