महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-135
भीष्म उवाच ।
अत्रैव चेदमव्यग्रः शृण्वाख्यानमनुत्तमम् ।
दीर्घसूत्रं समाश्रित्य कार्याकार्यविनिश्चये ॥१॥
अत्रैव चेदमव्यग्रः शृण्वाख्यानमनुत्तमम् ।
दीर्घसूत्रं समाश्रित्य कार्याकार्यविनिश्चये ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
atraiva cedamavyagraḥ śṛṇvākhyānamanuttamam ,
dīrghasūtraṁ samāśritya kāryākāryaviniścaye.
atraiva cedamavyagraḥ śṛṇvākhyānamanuttamam ,
dīrghasūtraṁ samāśritya kāryākāryaviniścaye.
1.
bhīṣmaḥ uvāca atra eva ca idam avyagraḥ śṛṇu ākhyānam
anuttamam dīrghasūtram samāśritya kārya-akārya-viniścaye
anuttamam dīrghasūtram samāśritya kārya-akārya-viniścaye
1.
bhīṣmaḥ uvāca atra eva avyagraḥ ca idam anuttamam ākhyānam
dīrghasūtram samāśritya kārya-akārya-viniścaye śṛṇu
dīrghasūtram samāśritya kārya-akārya-viniścaye śṛṇu
1.
Bhīṣma said: Here, with an attentive mind, listen to this excellent narrative concerning Dīrghasūtra (the 'Long-Thinker'), which is about making decisions on what should and should not be done.
नातिगाधे जलस्थाये सुहृदः शकुलास्त्रयः ।
प्रभूतमत्स्ये कौन्तेय बभूवुः सहचारिणः ॥२॥
प्रभूतमत्स्ये कौन्तेय बभूवुः सहचारिणः ॥२॥
2. nātigādhe jalasthāye suhṛdaḥ śakulāstrayaḥ ,
prabhūtamatsye kaunteya babhūvuḥ sahacāriṇaḥ.
prabhūtamatsye kaunteya babhūvuḥ sahacāriṇaḥ.
2.
na ati-gādhe jala-sthāye suhṛdaḥ śakulāḥ trayaḥ
prabhūta-matsye kaunteya babhūvuḥ sahacāriṇaḥ
prabhūta-matsye kaunteya babhūvuḥ sahacāriṇaḥ
2.
kaunteya na ati-gādhe jala-sthāye prabhūta-matsye
trayaḥ suhṛdaḥ śakulāḥ sahacāriṇaḥ babhūvuḥ
trayaḥ suhṛdaḥ śakulāḥ sahacāriṇaḥ babhūvuḥ
2.
O son of Kuntī (Kaunteya), in a body of water that was not very deep, where there were abundant fish, there were three friendly fish who were companions.
अत्रैकः प्राप्तकालज्ञो दीर्घदर्शी तथापरः ।
दीर्घसूत्रश्च तत्रैकस्त्रयाणां जलचारिणाम् ॥३॥
दीर्घसूत्रश्च तत्रैकस्त्रयाणां जलचारिणाम् ॥३॥
3. atraikaḥ prāptakālajño dīrghadarśī tathāparaḥ ,
dīrghasūtraśca tatraikastrayāṇāṁ jalacāriṇām.
dīrghasūtraśca tatraikastrayāṇāṁ jalacāriṇām.
3.
atra ekaḥ prāpta-kālajñaḥ dīrghadarśī tathā aparaḥ
dīrghasūtraḥ ca tatra ekaḥ trayāṇām jala-cāriṇām
dīrghasūtraḥ ca tatra ekaḥ trayāṇām jala-cāriṇām
3.
atra trayāṇām jala-cāriṇām ekaḥ prāpta-kālajñaḥ
tathā aparaḥ dīrghadarśī ca tatra ekaḥ dīrghasūtraḥ
tathā aparaḥ dīrghadarśī ca tatra ekaḥ dīrghasūtraḥ
3.
Among these three aquatic creatures, one was 'Timely' (Prāptakālajña), another was 'Farsighted' (Dīrghadarśī), and the third was 'Long-Thinker' (Dīrghasūtra).
कदाचित्तज्जलस्थायं मत्स्यबन्धाः समन्ततः ।
निःस्रावयामासुरथो निम्नेषु विविधैर्मुखैः ॥४॥
निःस्रावयामासुरथो निम्नेषु विविधैर्मुखैः ॥४॥
4. kadācittajjalasthāyaṁ matsyabandhāḥ samantataḥ ,
niḥsrāvayāmāsuratho nimneṣu vividhairmukhaiḥ.
niḥsrāvayāmāsuratho nimneṣu vividhairmukhaiḥ.
4.
kadācit tat jalasthāyam matsyabandhāḥ samantataḥ
niḥsrāvayām āsuḥ atha nimneṣu vividhaiḥ mukhaiḥ
niḥsrāvayām āsuḥ atha nimneṣu vividhaiḥ mukhaiḥ
4.
kadācit matsyabandhāḥ samantataḥ tat jalasthāyam
atha vividhaiḥ mukhaiḥ nimneṣu niḥsrāvayām āsuḥ
atha vividhaiḥ mukhaiḥ nimneṣu niḥsrāvayām āsuḥ
4.
Once, fishermen from all sides began to drain that standing water into various low-lying areas through different openings.
प्रक्षीयमाणं तं बुद्ध्वा जलस्थायं भयागमे ।
अब्रवीद्दीर्घदर्शी तु तावुभौ सुहृदौ तदा ॥५॥
अब्रवीद्दीर्घदर्शी तु तावुभौ सुहृदौ तदा ॥५॥
5. prakṣīyamāṇaṁ taṁ buddhvā jalasthāyaṁ bhayāgame ,
abravīddīrghadarśī tu tāvubhau suhṛdau tadā.
abravīddīrghadarśī tu tāvubhau suhṛdau tadā.
5.
prakṣīyamāṇam tam buddhvā jalasthāyam bhayāgame
abravīt dīrghadarśī tu tau ubhau suhṛdau tadā
abravīt dīrghadarśī tu tau ubhau suhṛdau tadā
5.
tadā dīrghadarśī tu bhayāgame tam jalasthāyam
prakṣīyamāṇam buddhvā tau ubhau suhṛdau abravīt
prakṣīyamāṇam buddhvā tau ubhau suhṛdau abravīt
5.
Upon realizing that the water was diminishing and danger was approaching, Dirghadarshi then spoke to his two friends.
इयमापत्समुत्पन्ना सर्वेषां सलिलौकसाम् ।
शीघ्रमन्यत्र गच्छामः पन्था यावन्न दुष्यति ॥६॥
शीघ्रमन्यत्र गच्छामः पन्था यावन्न दुष्यति ॥६॥
6. iyamāpatsamutpannā sarveṣāṁ salilaukasām ,
śīghramanyatra gacchāmaḥ panthā yāvanna duṣyati.
śīghramanyatra gacchāmaḥ panthā yāvanna duṣyati.
6.
iyam āpat samutpannā sarveṣām salilaukasām
śīghram anyatra gacchāmaḥ panthāḥ yāvat na duṣyati
śīghram anyatra gacchāmaḥ panthāḥ yāvat na duṣyati
6.
iyam āpat sarveṣām salilaukasām samutpannā.
yāvat panthāḥ na duṣyati,
(tāvat) śīghram anyatra gacchāmaḥ.
yāvat panthāḥ na duṣyati,
(tāvat) śīghram anyatra gacchāmaḥ.
6.
This calamity has arisen for all creatures living in the water. Let us quickly go elsewhere, before the path becomes impassable.
अनागतमनर्थं हि सुनयैर्यः प्रबाधते ।
न स संशयमाप्नोति रोचतां वां व्रजामहे ॥७॥
न स संशयमाप्नोति रोचतां वां व्रजामहे ॥७॥
7. anāgatamanarthaṁ hi sunayairyaḥ prabādhate ,
na sa saṁśayamāpnoti rocatāṁ vāṁ vrajāmahe.
na sa saṁśayamāpnoti rocatāṁ vāṁ vrajāmahe.
7.
anāgatam anartham hi sunayaiḥ yaḥ prabādhate
na saḥ saṃśayam āpnoti rocatām vām vrajāmahe
na saḥ saṃśayam āpnoti rocatām vām vrajāmahe
7.
hi yaḥ anāgatam anartham sunayaiḥ prabādhate,
saḥ saṃśayam na āpnoti.
vām rocatām; (tena) vrajāmahe.
saḥ saṃśayam na āpnoti.
vām rocatām; (tena) vrajāmahe.
7.
Indeed, whoever averts unforeseen calamity through wise measures does not encounter doubt or danger. May this be agreeable to you two; let us depart.
दीर्घसूत्रस्तु यस्तत्र सोऽब्रवीत्सम्यगुच्यते ।
न तु कार्या त्वरा यावदिति मे निश्चिता मतिः ॥८॥
न तु कार्या त्वरा यावदिति मे निश्चिता मतिः ॥८॥
8. dīrghasūtrastu yastatra so'bravītsamyagucyate ,
na tu kāryā tvarā yāvaditi me niścitā matiḥ.
na tu kāryā tvarā yāvaditi me niścitā matiḥ.
8.
dīrghasūtraḥ tu yaḥ tatra saḥ abravīt samyak ucyate
na tu kāryā tvarā yāvat iti me niścitā matiḥ
na tu kāryā tvarā yāvat iti me niścitā matiḥ
8.
yaḥ tatra dīrghasūtraḥ tu saḥ abravīt samyak ucyate
tvarā yāvat na tu kāryā iti me matiḥ niścitā
tvarā yāvat na tu kāryā iti me matiḥ niścitā
8.
But the procrastinator among them said, 'It is rightly stated: "No haste should be made just yet." This is my definite opinion.'
अथ संप्रतिपत्तिज्ञः प्राब्रवीद्दीर्घदर्शिनम् ।
प्राप्ते काले न मे किंचिन्न्यायतः परिहास्यते ॥९॥
प्राप्ते काले न मे किंचिन्न्यायतः परिहास्यते ॥९॥
9. atha saṁpratipattijñaḥ prābravīddīrghadarśinam ,
prāpte kāle na me kiṁcinnyāyataḥ parihāsyate.
prāpte kāle na me kiṁcinnyāyataḥ parihāsyate.
9.
atha saṃpratipattijñaḥ prābravīt dīrghadarśinam
prāpte kāle na me kiṃcit nyāyataḥ parihāsyate
prāpte kāle na me kiṃcit nyāyataḥ parihāsyate
9.
atha saṃpratipattijñaḥ dīrghadarśinam prābravīt
prāpte kāle me kiṃcit nyāyataḥ na parihāsyate
prāpte kāle me kiṃcit nyāyataḥ na parihāsyate
9.
Then, the one who understood the proper course of action said to the farsighted one: 'When the time is right, nothing of mine will be lost or neglected according to what is just.'
एवमुक्तो निराक्रामद्दीर्घदर्शी महामतिः ।
जगाम स्रोतसैकेन गम्भीरसलिलाशयम् ॥१०॥
जगाम स्रोतसैकेन गम्भीरसलिलाशयम् ॥१०॥
10. evamukto nirākrāmaddīrghadarśī mahāmatiḥ ,
jagāma srotasaikena gambhīrasalilāśayam.
jagāma srotasaikena gambhīrasalilāśayam.
10.
evam uktaḥ nirākrāmat dīrghadarśī mahāmatiḥ
jagāma srotasā ekena gambhīrasalilāśayam
jagāma srotasā ekena gambhīrasalilāśayam
10.
evam uktaḥ dīrghadarśī mahāmatiḥ nirākrāmat
ekena srotasā gambhīrasalilāśayam jagāma
ekena srotasā gambhīrasalilāśayam jagāma
10.
Thus addressed, the farsighted (dīrghadarśī) and greatly intelligent (mahāmati) one departed. He proceeded along a single current to a deep reservoir of water.
ततः प्रस्रुततोयं तं समीक्ष्य सलिलाशयम् ।
बबन्धुर्विविधैर्योगैर्मत्स्यान्मत्स्योपजीविनः ॥११॥
बबन्धुर्विविधैर्योगैर्मत्स्यान्मत्स्योपजीविनः ॥११॥
11. tataḥ prasrutatoyaṁ taṁ samīkṣya salilāśayam ,
babandhurvividhairyogairmatsyānmatsyopajīvinaḥ.
babandhurvividhairyogairmatsyānmatsyopajīvinaḥ.
11.
tataḥ prasrutatoyam tam samīkṣya salilāśayam
babandhuḥ vividhaiḥ yogaiḥ matsyān matsyopajīvinaḥ
babandhuḥ vividhaiḥ yogaiḥ matsyān matsyopajīvinaḥ
11.
tataḥ matsyopajīvinaḥ prasrutatoyam tam salilāśayam
samīkṣya vividhaiḥ yogaiḥ matsyān babandhuḥ
samīkṣya vividhaiḥ yogaiḥ matsyān babandhuḥ
11.
Then, having observed that reservoir with its water having flowed out, the fishermen (matsyopajīvinaḥ) caught the fish using various methods (yoga).
विलोड्यमाने तस्मिंस्तु स्रुततोये जलाशये ।
अगच्छद्ग्रहणं तत्र दीर्घसूत्रः सहापरैः ॥१२॥
अगच्छद्ग्रहणं तत्र दीर्घसूत्रः सहापरैः ॥१२॥
12. viloḍyamāne tasmiṁstu srutatoye jalāśaye ,
agacchadgrahaṇaṁ tatra dīrghasūtraḥ sahāparaiḥ.
agacchadgrahaṇaṁ tatra dīrghasūtraḥ sahāparaiḥ.
12.
vilōḍyamāne tasmin tu srutatoye jalāśaye agacchat
grahaṇam tatra dīrghasūtraḥ saha aparaiḥ
grahaṇam tatra dīrghasūtraḥ saha aparaiḥ
12.
tasmin srutatoye jalāśaye vilōḍyamāne tu tatra
dīrghasūtraḥ aparaiḥ saha grahaṇam agacchat
dīrghasūtraḥ aparaiḥ saha grahaṇam agacchat
12.
When that reservoir (jalāśaya), whose water was flowing out, was being agitated, Dīrghasūtra went there along with the others to be caught.
उद्दानं क्रियमाणं च मत्स्यानां वीक्ष्य रज्जुभिः ।
प्रविश्यान्तरमन्येषामग्रसत्प्रतिपत्तिमान् ॥१३॥
प्रविश्यान्तरमन्येषामग्रसत्प्रतिपत्तिमान् ॥१३॥
13. uddānaṁ kriyamāṇaṁ ca matsyānāṁ vīkṣya rajjubhiḥ ,
praviśyāntaramanyeṣāmagrasatpratipattimān.
praviśyāntaramanyeṣāmagrasatpratipattimān.
13.
uddānam kriyamāṇam ca matsyānām vīkṣya rajjubhiḥ
praviśya antaram anyeṣām agrasat pratipattimān
praviśya antaram anyeṣām agrasat pratipattimān
13.
ca rajjubhiḥ matsyānām uddānam kriyamāṇam vīkṣya
pratipattimān anyeṣām antaram praviśya agrasat
pratipattimān anyeṣām antaram praviśya agrasat
13.
And seeing the capture of fish being made by means of ropes, the quick-witted one (pratipattimān), having entered into the midst of the others, took the lead.
ग्रस्तमेव तदुद्दानं गृहीत्वास्त तथैव सः ।
सर्वानेव तु तांस्तत्र ते विदुर्ग्रथिता इति ॥१४॥
सर्वानेव तु तांस्तत्र ते विदुर्ग्रथिता इति ॥१४॥
14. grastameva taduddānaṁ gṛhītvāsta tathaiva saḥ ,
sarvāneva tu tāṁstatra te vidurgrathitā iti.
sarvāneva tu tāṁstatra te vidurgrathitā iti.
14.
grastam eva tad uddānam gṛhītvā āsta tathā eva
saḥ sarvān eva tu tān tatra te viduḥ grathitāḥ iti
saḥ sarvān eva tu tān tatra te viduḥ grathitāḥ iti
14.
saḥ grastam eva tad uddānam gṛhītvā tathā eva āsta
tu te tatra sarvān eva tān grathitāḥ iti viduḥ
tu te tatra sarvān eva tān grathitāḥ iti viduḥ
14.
He (Pratyutpannamati), upon finding himself in that very net (uddāna) which was already laden with a catch, remained exactly as he was (motionless). But there, they [the fishermen] considered all those [other fish] to be caught and tied up.
ततः प्रक्षाल्यमानेषु मत्स्येषु विमले जले ।
त्यक्त्वा रज्जुं विमुक्तोऽभूच्छीघ्रं संप्रतिपत्तिमान् ॥१५॥
त्यक्त्वा रज्जुं विमुक्तोऽभूच्छीघ्रं संप्रतिपत्तिमान् ॥१५॥
15. tataḥ prakṣālyamāneṣu matsyeṣu vimale jale ,
tyaktvā rajjuṁ vimukto'bhūcchīghraṁ saṁpratipattimān.
tyaktvā rajjuṁ vimukto'bhūcchīghraṁ saṁpratipattimān.
15.
tataḥ prakṣālyamāṇeṣu matsyeṣu vimale jale tyaktvā
rajjum vimuktaḥ abhūt śīghram sampratipattimān
rajjum vimuktaḥ abhūt śīghram sampratipattimān
15.
tataḥ vimale jale matsyeṣu prakṣālyamāṇeṣu
sampratipattimān rajjum tyaktvā śīghram vimuktaḥ abhūt
sampratipattimān rajjum tyaktvā śīghram vimuktaḥ abhūt
15.
Then, while the fish were being washed in clear water, the quick-witted one (sampratipattimān), having abandoned the net (rajju), was swiftly liberated.
दीर्घसूत्रस्तु मन्दात्मा हीनबुद्धिरचेतनः ।
मरणं प्राप्तवान्मूढो यथैवोपहतेन्द्रियः ॥१६॥
मरणं प्राप्तवान्मूढो यथैवोपहतेन्द्रियः ॥१६॥
16. dīrghasūtrastu mandātmā hīnabuddhiracetanaḥ ,
maraṇaṁ prāptavānmūḍho yathaivopahatendriyaḥ.
maraṇaṁ prāptavānmūḍho yathaivopahatendriyaḥ.
16.
dīrghasūtraḥ tu mandātmā hīnabuddhiḥ acetanaḥ
maraṇam prāptavān mūḍhaḥ yathā eva upahatendriyaḥ
maraṇam prāptavān mūḍhaḥ yathā eva upahatendriyaḥ
16.
dīrghasūtraḥ mandātmā hīnabuddhiḥ acetanaḥ mūḍhaḥ
tu yathā upahatendriyaḥ eva maraṇam prāptavān
tu yathā upahatendriyaḥ eva maraṇam prāptavān
16.
Indeed, a procrastinator, a dull-witted, weak-minded, senseless, and foolish person meets with death, just like one whose senses are impaired.
एवं प्राप्ततमं कालं यो मोहान्नावबुध्यते ।
स विनश्यति वै क्षिप्रं दीर्घसूत्रो यथा झषः ॥१७॥
स विनश्यति वै क्षिप्रं दीर्घसूत्रो यथा झषः ॥१७॥
17. evaṁ prāptatamaṁ kālaṁ yo mohānnāvabudhyate ,
sa vinaśyati vai kṣipraṁ dīrghasūtro yathā jhaṣaḥ.
sa vinaśyati vai kṣipraṁ dīrghasūtro yathā jhaṣaḥ.
17.
evam prāptatamam kālam yaḥ mohāt na avabudhyate
saḥ vinaśyati vai kṣipram dīrghasūtraḥ yathā jhaṣaḥ
saḥ vinaśyati vai kṣipram dīrghasūtraḥ yathā jhaṣaḥ
17.
yaḥ mohāt evam prāptatamam kālam na avabudhyate
saḥ vai dīrghasūtraḥ jhaṣaḥ yathā kṣipram vinaśyati
saḥ vai dīrghasūtraḥ jhaṣaḥ yathā kṣipram vinaśyati
17.
Indeed, whoever, out of delusion, fails to recognize the most opportune time, he quickly perishes, just like a procrastinating fish (dīrghasūtra).
आदौ न कुरुते श्रेयः कुशलोऽस्मीति यः पुमान् ।
स संशयमवाप्नोति यथा संप्रतिपत्तिमान् ॥१८॥
स संशयमवाप्नोति यथा संप्रतिपत्तिमान् ॥१८॥
18. ādau na kurute śreyaḥ kuśalo'smīti yaḥ pumān ,
sa saṁśayamavāpnoti yathā saṁpratipattimān.
sa saṁśayamavāpnoti yathā saṁpratipattimān.
18.
ādau na kurute śreyaḥ kuśalaḥ asmi iti yaḥ pumān
saḥ saṃśayam avāpnoti yathā saṃpratipattimān
saḥ saṃśayam avāpnoti yathā saṃpratipattimān
18.
yaḥ pumān ādau "kuśalaḥ asmi" iti (matvā) śreyaḥ na
kurute saḥ saṃpratipattimān yathā saṃśayam avāpnoti
kurute saḥ saṃpratipattimān yathā saṃśayam avāpnoti
18.
The person who, at the outset, does not perform what is beneficial, thinking "I am competent," he certainly falls into doubt (saṃśaya) or difficulty, just like an overconfident person.
अनागतविधानं तु यो नरः कुरुते क्षमम् ।
श्रेयः प्राप्नोति सोऽत्यर्थं दीर्घदर्शी यथा ह्यसौ ॥१९॥
श्रेयः प्राप्नोति सोऽत्यर्थं दीर्घदर्शी यथा ह्यसौ ॥१९॥
19. anāgatavidhānaṁ tu yo naraḥ kurute kṣamam ,
śreyaḥ prāpnoti so'tyarthaṁ dīrghadarśī yathā hyasau.
śreyaḥ prāpnoti so'tyarthaṁ dīrghadarśī yathā hyasau.
19.
anāgatavidhānam tu yaḥ naraḥ kurute kṣamam śreyaḥ
prāpnoti saḥ atyartham dīrghadarśī yathā hi asau
prāpnoti saḥ atyartham dīrghadarśī yathā hi asau
19.
tu yaḥ naraḥ anāgatavidhānam kṣamam kurute saḥ
hi dīrghadarśī yathā atyartham śreyaḥ prāpnoti
hi dīrghadarśī yathā atyartham śreyaḥ prāpnoti
19.
But indeed, the person who makes appropriate provisions for what is yet to come, he attains great prosperity, just like that far-sighted and prudent individual.
कलाः काष्ठा मुहूर्ताश्च दिना नाड्यः क्षणा लवाः ।
पक्षा मासाश्च ऋतवस्तुल्याः संवत्सराणि च ॥२०॥
पक्षा मासाश्च ऋतवस्तुल्याः संवत्सराणि च ॥२०॥
20. kalāḥ kāṣṭhā muhūrtāśca dinā nāḍyaḥ kṣaṇā lavāḥ ,
pakṣā māsāśca ṛtavastulyāḥ saṁvatsarāṇi ca.
pakṣā māsāśca ṛtavastulyāḥ saṁvatsarāṇi ca.
20.
kalāḥ kāṣṭhā muhūrtāḥ ca dinā nāḍyaḥ kṣaṇā lavāḥ
pakṣā māsāḥ ca ṛtavaḥ tulyāḥ saṃvatsarāṇi ca
pakṣā māsāḥ ca ṛtavaḥ tulyāḥ saṃvatsarāṇi ca
20.
kalāḥ kāṣṭhā muhūrtāḥ ca dinā nāḍyaḥ kṣaṇā lavāḥ
pakṣā māsāḥ ca ṛtavaḥ tulyāḥ saṃvatsarāṇi ca
pakṣā māsāḥ ca ṛtavaḥ tulyāḥ saṃvatsarāṇi ca
20.
Kalās, kāṣṭhās, muhūrtas, as well as days, nāḍīs, kṣaṇas, lavas, fortnights, months, and seasons, all constitute years.
पृथिवी देश इत्युक्तः कालः स च न दृश्यते ।
अभिप्रेतार्थसिद्ध्यर्थं न्यायतो यच्च तत्तथा ॥२१॥
अभिप्रेतार्थसिद्ध्यर्थं न्यायतो यच्च तत्तथा ॥२१॥
21. pṛthivī deśa ityuktaḥ kālaḥ sa ca na dṛśyate ,
abhipretārthasiddhyarthaṁ nyāyato yacca tattathā.
abhipretārthasiddhyarthaṁ nyāyato yacca tattathā.
21.
pṛthivī deśaḥ iti uktaḥ kālaḥ saḥ ca na dṛśyate
abhipreta-artha-siddhy-artham nyāyataḥ yat ca tat tathā
abhipreta-artha-siddhy-artham nyāyataḥ yat ca tat tathā
21.
pṛthivī deśaḥ iti uktaḥ saḥ kālaḥ ca na dṛśyate yat
ca abhipreta-artha-siddhy-artham nyāyataḥ tat tathā
ca abhipreta-artha-siddhy-artham nyāyataḥ tat tathā
21.
The earth is referred to as 'place' (deśa), and time (kāla) is not seen. Whatever is done properly for the sake of achieving a desired purpose (artha), that (result) indeed comes to be in that way.
एतौ धर्मार्थशास्त्रेषु मोक्षशास्त्रेषु चर्षिभिः ।
प्रधानाविति निर्दिष्टौ कामेशाभिमतौ नृणाम् ॥२२॥
प्रधानाविति निर्दिष्टौ कामेशाभिमतौ नृणाम् ॥२२॥
22. etau dharmārthaśāstreṣu mokṣaśāstreṣu carṣibhiḥ ,
pradhānāviti nirdiṣṭau kāmeśābhimatau nṛṇām.
pradhānāviti nirdiṣṭau kāmeśābhimatau nṛṇām.
22.
etau dharma-artha-śāstreṣu mokṣa-śāstreṣu ca ṛṣibhiḥ
pradhānau iti nirddiṣṭau kāma-īśa-abhimatau nṛṇām
pradhānau iti nirddiṣṭau kāma-īśa-abhimatau nṛṇām
22.
ṛṣibhiḥ etau dharma-artha-śāstreṣu ca mokṣa-śāstreṣu
pradhānau iti nirddiṣṭau nṛṇām kāma-īśa-abhimatau
pradhānau iti nirddiṣṭau nṛṇām kāma-īśa-abhimatau
22.
These two (deśa and kāla) are designated by sages (ṛṣi) as principal in the scriptures concerning natural law (dharma) and worldly prosperity (artha), and also in the scriptures concerning liberation (mokṣa). They are, moreover, desired by the Lord of Love (Kāmeśa) for humans.
परीक्ष्यकारी युक्तस्तु सम्यक्समुपपादयेत् ।
देशकालावभिप्रेतौ ताभ्यां फलमवाप्नुयात् ॥२३॥
देशकालावभिप्रेतौ ताभ्यां फलमवाप्नुयात् ॥२३॥
23. parīkṣyakārī yuktastu samyaksamupapādayet ,
deśakālāvabhipretau tābhyāṁ phalamavāpnuyāt.
deśakālāvabhipretau tābhyāṁ phalamavāpnuyāt.
23.
parīkṣya-kārī yuktaḥ tu samyak samupapādayet
deśa-kālau abhipretau tābhyām phalam avāpnuyāt
deśa-kālau abhipretau tābhyām phalam avāpnuyāt
23.
tu parīkṣya-kārī yuktaḥ samyak abhipretau
deśa-kālau samupapādayet tābhyām phalam avāpnuyāt
deśa-kālau samupapādayet tābhyām phalam avāpnuyāt
23.
However, one who acts after due examination and is diligent should properly utilize the opportune place and time. From these two, one will certainly obtain the fruit (phala).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135 (current chapter)
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47