महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-189
युधिष्ठिर उवाच ।
चातुराश्रम्यमुक्तं ते राजधर्मास्तथैव च ।
नानाश्रयाश्च बहव इतिहासाः पृथग्विधाः ॥१॥
चातुराश्रम्यमुक्तं ते राजधर्मास्तथैव च ।
नानाश्रयाश्च बहव इतिहासाः पृथग्विधाः ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
cāturāśramyamuktaṁ te rājadharmāstathaiva ca ,
nānāśrayāśca bahava itihāsāḥ pṛthagvidhāḥ.
cāturāśramyamuktaṁ te rājadharmāstathaiva ca ,
nānāśrayāśca bahava itihāsāḥ pṛthagvidhāḥ.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca cāturāśramyam uktam te rājadharmāḥ
tathā eva ca nānāśrayāḥ ca bahavaḥ itihāsāḥ pṛthakvidhāḥ
tathā eva ca nānāśrayāḥ ca bahavaḥ itihāsāḥ pṛthakvidhāḥ
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca: te cāturāśramyam uktam,
tathā eva ca rājadharmāḥ,
ca bahavaḥ nānāśrayāḥ pṛthakvidhāḥ itihāsāḥ
tathā eva ca rājadharmāḥ,
ca bahavaḥ nānāśrayāḥ pṛthakvidhāḥ itihāsāḥ
1.
Yudhishthira said: "You have explained the system of the four stages of life (āśrama), as well as the duties of kings (dharma). Also, many diverse historical narratives (itihāsa) have been recounted."
श्रुतास्त्वत्तः कथाश्चैव धर्मयुक्ता महामते ।
संदेहोऽस्ति तु कश्चिन्मे तद्भवान्वक्तुमर्हति ॥२॥
संदेहोऽस्ति तु कश्चिन्मे तद्भवान्वक्तुमर्हति ॥२॥
2. śrutāstvattaḥ kathāścaiva dharmayuktā mahāmate ,
saṁdeho'sti tu kaścinme tadbhavānvaktumarhati.
saṁdeho'sti tu kaścinme tadbhavānvaktumarhati.
2.
śrutāḥ tvattaḥ kathāḥ ca eva dharma-yuktāḥ mahā-mate
saṃdehaḥ asti tu kaścid me tat bhavān vaktum arhati
saṃdehaḥ asti tu kaścid me tat bhavān vaktum arhati
2.
mahā-mate tvattaḥ dharma-yuktāḥ kathāḥ ca eva śrutāḥ
tu me kaścid saṃdehaḥ asti tat bhavān vaktum arhati
tu me kaścid saṃdehaḥ asti tat bhavān vaktum arhati
2.
O great-minded one (mahāmate), stories imbued with natural law (dharma) have been heard from you. However, I have some doubt; therefore, you ought to explain that.
जापकानां फलावाप्तिं श्रोतुमिच्छामि भारत ।
किं फलं जपतामुक्तं क्व वा तिष्ठन्ति जापकाः ॥३॥
किं फलं जपतामुक्तं क्व वा तिष्ठन्ति जापकाः ॥३॥
3. jāpakānāṁ phalāvāptiṁ śrotumicchāmi bhārata ,
kiṁ phalaṁ japatāmuktaṁ kva vā tiṣṭhanti jāpakāḥ.
kiṁ phalaṁ japatāmuktaṁ kva vā tiṣṭhanti jāpakāḥ.
3.
jāpakānām phala-avāptim śrotum icchāmi bhārata |
kim phalam japatām uktam kva vā tiṣṭhanti jāpakāḥ
kim phalam japatām uktam kva vā tiṣṭhanti jāpakāḥ
3.
bhārata jāpakānām phala-avāptim śrotum icchāmi
japatām kim phalam uktam vā jāpakāḥ kva tiṣṭhanti
japatām kim phalam uktam vā jāpakāḥ kva tiṣṭhanti
3.
O Bhārata, I wish to hear about the attainment of results by those who recite (mantras) (jāpakāḥ). What result is declared for reciters, and where do the reciters dwell?
जपस्य च विधिं कृत्स्नं वक्तुमर्हसि मेऽनघ ।
जापका इति किं चैतत्सांख्ययोगक्रियाविधिः ॥४॥
जापका इति किं चैतत्सांख्ययोगक्रियाविधिः ॥४॥
4. japasya ca vidhiṁ kṛtsnaṁ vaktumarhasi me'nagha ,
jāpakā iti kiṁ caitatsāṁkhyayogakriyāvidhiḥ.
jāpakā iti kiṁ caitatsāṁkhyayogakriyāvidhiḥ.
4.
japasya ca vidhim kṛtsnam vaktum arhasi me anagha
| jāpakāḥ iti kim ca etat sāṅkhya-yoga-kriyā-vidhiḥ
| jāpakāḥ iti kim ca etat sāṅkhya-yoga-kriyā-vidhiḥ
4.
anagha me japasya kṛtsnam vidhim vaktum ca arhasi
jāpakāḥ iti kim ca etat sāṅkhya-yoga-kriyā-vidhiḥ
jāpakāḥ iti kim ca etat sāṅkhya-yoga-kriyā-vidhiḥ
4.
O sinless one (anagha), you ought to explain to me the entire ritual (vidhi) of recitation (japa). What does 'reciters' (jāpakāḥ) mean? Is this a ritual (vidhi) related to Sāṅkhya and Yoga practices (kriyā)?
किं यज्ञविधिरेवैष किमेतज्जप्यमुच्यते ।
एतन्मे सर्वमाचक्ष्व सर्वज्ञो ह्यसि मे मतः ॥५॥
एतन्मे सर्वमाचक्ष्व सर्वज्ञो ह्यसि मे मतः ॥५॥
5. kiṁ yajñavidhirevaiṣa kimetajjapyamucyate ,
etanme sarvamācakṣva sarvajño hyasi me mataḥ.
etanme sarvamācakṣva sarvajño hyasi me mataḥ.
5.
kim yajñavidhiḥ eva eṣaḥ kim etat japyam ucyate
etat me sarvam ācakṣva sarvajñaḥ hi asi me mataḥ
etat me sarvam ācakṣva sarvajñaḥ hi asi me mataḥ
5.
eṣaḥ kim yajñavidhiḥ eva etat kim japyam ucyate
me etat sarvam ācakṣva hi me sarvajñaḥ asi mataḥ
me etat sarvam ācakṣva hi me sarvajñaḥ asi mataḥ
5.
Is this just a procedure for a Vedic ritual (yajña), or is this called japa (recitation)? Explain all this to me, for I consider you to be omniscient.
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
यमस्य यत्पुरा वृत्तं कालस्य ब्राह्मणस्य च ॥६॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
यमस्य यत्पुरा वृत्तं कालस्य ब्राह्मणस्य च ॥६॥
6. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
yamasya yatpurā vṛttaṁ kālasya brāhmaṇasya ca.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
yamasya yatpurā vṛttaṁ kālasya brāhmaṇasya ca.
6.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam yamasya yat purā vṛttam kālasya brāhmaṇasya ca
purātanam yamasya yat purā vṛttam kālasya brāhmaṇasya ca
6.
bhīṣmaḥ uvāca atra api imam purātanam itihāsam udāharanti
yat purā yamasya kālasya brāhmaṇasya ca vṛttam
yat purā yamasya kālasya brāhmaṇasya ca vṛttam
6.
Bhishma said: "Here, they also recount this ancient legend, which formerly occurred concerning Yama, Time, and a Brahmin."
संन्यास एव वेदान्ते वर्तते जपनं प्रति ।
वेदवादाभिनिर्वृत्ता शान्तिर्ब्रह्मण्यवस्थितौ ।
मार्गौ तावप्युभावेतौ संश्रितौ न च संश्रितौ ॥७॥
वेदवादाभिनिर्वृत्ता शान्तिर्ब्रह्मण्यवस्थितौ ।
मार्गौ तावप्युभावेतौ संश्रितौ न च संश्रितौ ॥७॥
7. saṁnyāsa eva vedānte vartate japanaṁ prati ,
vedavādābhinirvṛttā śāntirbrahmaṇyavasthitau ,
mārgau tāvapyubhāvetau saṁśritau na ca saṁśritau.
vedavādābhinirvṛttā śāntirbrahmaṇyavasthitau ,
mārgau tāvapyubhāvetau saṁśritau na ca saṁśritau.
7.
saṃnyāsaḥ eva vedānte vartate japanam
prati vedavādābhinirvṛttā śāntiḥ
brahmaṇi avasthitau mārgau tau api
ubhau etau saṃśritau na ca saṃśritau
prati vedavādābhinirvṛttā śāntiḥ
brahmaṇi avasthitau mārgau tau api
ubhau etau saṃśritau na ca saṃśritau
7.
vedānte japanam prati saṃnyāsaḥ eva
vartate vedavādābhinirvṛttā śāntiḥ
brahmaṇi avasthitau tau ubhau etau
mārgau api saṃśritau ca na saṃśritau
vartate vedavādābhinirvṛttā śāntiḥ
brahmaṇi avasthitau tau ubhau etau
mārgau api saṃśritau ca na saṃśritau
7.
Renunciation (sannyāsa) is what prevails in Vedānta concerning chanting. Peace (śānti), brought about by the declarations of the Vedas, is established in the state of being fixed on Brahman (brahman). These two paths are both taken up and, at the same time, not taken up.
यथा संश्रूयते राजन्कारणं चात्र वक्ष्यते ।
मनःसमाधिरत्रापि तथेन्द्रियजयः स्मृतः ॥८॥
मनःसमाधिरत्रापि तथेन्द्रियजयः स्मृतः ॥८॥
8. yathā saṁśrūyate rājankāraṇaṁ cātra vakṣyate ,
manaḥsamādhiratrāpi tathendriyajayaḥ smṛtaḥ.
manaḥsamādhiratrāpi tathendriyajayaḥ smṛtaḥ.
8.
yathā saṃśrūyate rājan kāraṇam ca atra vakṣyate
manaḥsamādhiḥ atra api tathā indriyajayaḥ smṛtaḥ
manaḥsamādhiḥ atra api tathā indriyajayaḥ smṛtaḥ
8.
rājan yathā saṃśrūyate atra kāraṇam ca vakṣyate
atra api manaḥsamādhiḥ tathā indriyajayaḥ smṛtaḥ
atra api manaḥsamādhiḥ tathā indriyajayaḥ smṛtaḥ
8.
O King, just as it is traditionally heard, the reason for this will also be explained here. Mental concentration (dhyāna) and control over the senses are considered important in this regard.
सत्यमग्निपरीचारो विविक्तानां च सेवनम् ।
ध्यानं तपो दमः क्षान्तिरनसूया मिताशनम् ॥९॥
ध्यानं तपो दमः क्षान्तिरनसूया मिताशनम् ॥९॥
9. satyamagniparīcāro viviktānāṁ ca sevanam ,
dhyānaṁ tapo damaḥ kṣāntiranasūyā mitāśanam.
dhyānaṁ tapo damaḥ kṣāntiranasūyā mitāśanam.
9.
satyam agniparicāraḥ viviktānām ca sevanam
dhyānam tapaḥ damaḥ kṣāntiḥ anasūyā mitāśanam
dhyānam tapaḥ damaḥ kṣāntiḥ anasūyā mitāśanam
9.
satyam agniparicāraḥ viviktānām ca sevanam
dhyānam tapaḥ damaḥ kṣāntiḥ anasūyā mitāśanam
dhyānam tapaḥ damaḥ kṣāntiḥ anasūyā mitāśanam
9.
Truthfulness, service to the sacred fire (agniparicāra), dwelling in solitary places, meditation (dhyāna), austerity (tapas), self-control, patience, absence of envy, and moderate eating (mitāśanam).
विषयप्रतिसंहारो मितजल्पस्तथा शमः ।
एष प्रवृत्तको धर्मो निवृत्तकमथो शृणु ॥१०॥
एष प्रवृत्तको धर्मो निवृत्तकमथो शृणु ॥१०॥
10. viṣayapratisaṁhāro mitajalpastathā śamaḥ ,
eṣa pravṛttako dharmo nivṛttakamatho śṛṇu.
eṣa pravṛttako dharmo nivṛttakamatho śṛṇu.
10.
viṣayapratiṣaṃhāraḥ mitajalpaḥ tathā śamaḥ
eṣaḥ pravṛttakaḥ dharmaḥ nivṛttakam atho śṛṇu
eṣaḥ pravṛttakaḥ dharmaḥ nivṛttakam atho śṛṇu
10.
eṣaḥ viṣayapratiṣaṃhāraḥ mitajalpaḥ tathā
śamaḥ pravṛttakaḥ dharmaḥ atho nivṛttakam śṛṇu
śamaḥ pravṛttakaḥ dharmaḥ atho nivṛttakam śṛṇu
10.
Withdrawal from sense objects, restrained speech, and mental tranquility - this is the natural law (dharma) associated with active engagement. Now, furthermore, listen to that associated with withdrawal.
यथा निवर्तते कर्म जपतो ब्रह्मचारिणः ।
एतत्सर्वमशेषेण यथोक्तं परिवर्जयेत् ।
त्रिविधं मार्गमासाद्य व्यक्ताव्यक्तमनाश्रयम् ॥११॥
एतत्सर्वमशेषेण यथोक्तं परिवर्जयेत् ।
त्रिविधं मार्गमासाद्य व्यक्ताव्यक्तमनाश्रयम् ॥११॥
11. yathā nivartate karma japato brahmacāriṇaḥ ,
etatsarvamaśeṣeṇa yathoktaṁ parivarjayet ,
trividhaṁ mārgamāsādya vyaktāvyaktamanāśrayam.
etatsarvamaśeṣeṇa yathoktaṁ parivarjayet ,
trividhaṁ mārgamāsādya vyaktāvyaktamanāśrayam.
11.
yathā nivartate karma japataḥ
brahmacāriṇaḥ etat sarvam aśeṣeṇa
yathoktam parivarjayet trividham
mārgam āsādya vyaktāvyaktam anāśrayam
brahmacāriṇaḥ etat sarvam aśeṣeṇa
yathoktam parivarjayet trividham
mārgam āsādya vyaktāvyaktam anāśrayam
11.
japataḥ brahmacāriṇaḥ karma yathā
nivartate etat yathoktam sarvam
aśeṣeṇa parivarjayet trividham
vyaktāvyaktam anāśrayam mārgam āsādya
nivartate etat yathoktam sarvam
aśeṣeṇa parivarjayet trividham
vyaktāvyaktam anāśrayam mārgam āsādya
11.
One should completely abandon all that has been stated (as active engagement), just as the action (karma) of a spiritual student (brahmacārin) engaged in chanting (japa) ceases, having attained the threefold path - which is both manifest and unmanifest, and entirely independent.
कुशोच्चयनिषण्णः सन्कुशहस्तः कुशैः शिखी ।
चीरैः परिवृतस्तस्मिन्मध्ये छन्नः कुशैस्तथा ॥१२॥
चीरैः परिवृतस्तस्मिन्मध्ये छन्नः कुशैस्तथा ॥१२॥
12. kuśoccayaniṣaṇṇaḥ sankuśahastaḥ kuśaiḥ śikhī ,
cīraiḥ parivṛtastasminmadhye channaḥ kuśaistathā.
cīraiḥ parivṛtastasminmadhye channaḥ kuśaistathā.
12.
kuśoccayaniṣaṇṇaḥ san kuśahastaḥ kuśaiḥ śikhī
cīraiḥ parivṛtaḥ tasmin madhye channaḥ kuśaiḥ tathā
cīraiḥ parivṛtaḥ tasmin madhye channaḥ kuśaiḥ tathā
12.
san kuśoccayaniṣaṇṇaḥ kuśahastaḥ śikhī cīraiḥ
parivṛtaḥ kuśaiḥ tathā tasmin madhye channaḥ kuśaiḥ
parivṛtaḥ kuśaiḥ tathā tasmin madhye channaḥ kuśaiḥ
12.
Being seated on a pile of kusha grass, holding kusha grass in hand, and possessing a topknot, he is covered with bark garments; and in that very spot, he is further concealed by kusha grasses.
विषयेभ्यो नमस्कुर्याद्विषयान्न च भावयेत् ।
साम्यमुत्पाद्य मनसो मनस्येव मनो दधत् ॥१३॥
साम्यमुत्पाद्य मनसो मनस्येव मनो दधत् ॥१३॥
13. viṣayebhyo namaskuryādviṣayānna ca bhāvayet ,
sāmyamutpādya manaso manasyeva mano dadhat.
sāmyamutpādya manaso manasyeva mano dadhat.
13.
viṣayebhyaḥ namaskuryāt viṣayān na ca bhāvayet
sāmyam utpādya manasaḥ manasi eva manaḥ dadhat
sāmyam utpādya manasaḥ manasi eva manaḥ dadhat
13.
viṣayebhyaḥ namaskuryāt ca viṣayān na bhāvayet
manasaḥ sāmyam utpādya manasi eva manaḥ dadhat
manasaḥ sāmyam utpādya manasi eva manaḥ dadhat
13.
One should pay respect to the sense objects, yet not contemplate them. Having generated equanimity of the mind, one should place the mind itself within the mind, holding it there.
तद्धिया ध्यायति ब्रह्म जपन्वै संहितां हिताम् ।
संन्यस्यत्यथ वा तां वै समाधौ पर्यवस्थितः ॥१४॥
संन्यस्यत्यथ वा तां वै समाधौ पर्यवस्थितः ॥१४॥
14. taddhiyā dhyāyati brahma japanvai saṁhitāṁ hitām ,
saṁnyasyatyatha vā tāṁ vai samādhau paryavasthitaḥ.
saṁnyasyatyatha vā tāṁ vai samādhau paryavasthitaḥ.
14.
tat-dhiyā dhyāyati brahma japan vai saṃhitām hitām
saṃnyasyati atha vā tām vai samādhau paryavasthitaḥ
saṃnyasyati atha vā tām vai samādhau paryavasthitaḥ
14.
tat-dhiyā brahma dhyāyati japan vai hitām saṃhitām
atha vā tām vai samādhau paryavasthitaḥ saṃnyasyati
atha vā tām vai samādhau paryavasthitaḥ saṃnyasyati
14.
With an intellect focused on that (Brahman), he meditates on Brahman (brahman), chanting the beneficial sacred text (saṃhitā). Alternatively, he renounces that very text, being firmly established in deep meditative absorption (samādhi).
ध्यानमुत्पादयत्यत्र संहिताबलसंश्रयात् ।
शुद्धात्मा तपसा दान्तो निवृत्तद्वेषकामवान् ॥१५॥
शुद्धात्मा तपसा दान्तो निवृत्तद्वेषकामवान् ॥१५॥
15. dhyānamutpādayatyatra saṁhitābalasaṁśrayāt ,
śuddhātmā tapasā dānto nivṛttadveṣakāmavān.
śuddhātmā tapasā dānto nivṛttadveṣakāmavān.
15.
dhyānam utpādayati atra saṃhitā-bala-saṃśrayāt
śuddha-ātmā tapasā dāntaḥ nivṛtta-dveṣa-kāmavān
śuddha-ātmā tapasā dāntaḥ nivṛtta-dveṣa-kāmavān
15.
atra saṃhitā-bala-saṃśrayāt dhyānam utpādayati
śuddha-ātmā tapasā dāntaḥ nivṛtta-dveṣa-kāmavān
śuddha-ātmā tapasā dāntaḥ nivṛtta-dveṣa-kāmavān
15.
Here, he generates profound meditation (dhyāna) by relying on the power of the sacred text (saṃhitā). He is pure in his inner being (ātman), self-controlled through ascetic practices (tapas), and free from hatred and desires.
अरागमोहो निर्द्वंद्वो न शोचति न सज्जते ।
न कर्ताकरणीयानां न कार्याणामिति स्थितिः ॥१६॥
न कर्ताकरणीयानां न कार्याणामिति स्थितिः ॥१६॥
16. arāgamoho nirdvaṁdvo na śocati na sajjate ,
na kartākaraṇīyānāṁ na kāryāṇāmiti sthitiḥ.
na kartākaraṇīyānāṁ na kāryāṇāmiti sthitiḥ.
16.
arāga-mohaḥ nirdvandvaḥ na śocati na sajjate
na kartā akaraṇīyānām na kāryāṇām iti sthitiḥ
na kartā akaraṇīyānām na kāryāṇām iti sthitiḥ
16.
arāga-mohaḥ nirdvandvaḥ na śocati na sajjate
na akaraṇīyānām kartā na kāryāṇām iti sthitiḥ
na akaraṇīyānām kartā na kāryāṇām iti sthitiḥ
16.
Such a person is free from attachment and delusion, liberated from the pairs of opposites. He neither grieves nor clings to anything. He is not the agent of actions that should not be done, nor even of those that should be done. This is his established state.
न चाहंकारयोगेन मनः प्रस्थापयेत्क्वचित् ।
न चात्मग्रहणे युक्तो नावमानी न चाक्रियः ॥१७॥
न चात्मग्रहणे युक्तो नावमानी न चाक्रियः ॥१७॥
17. na cāhaṁkārayogena manaḥ prasthāpayetkvacit ,
na cātmagrahaṇe yukto nāvamānī na cākriyaḥ.
na cātmagrahaṇe yukto nāvamānī na cākriyaḥ.
17.
na ca ahaṅkāra-yogena manaḥ prasthāpayet kvacit na
ca ātma-grahaṇe yuktaḥ na avamānī na ca akriyaḥ
ca ātma-grahaṇe yuktaḥ na avamānī na ca akriyaḥ
17.
na ca ahaṅkāra-yogena manaḥ kvacit prasthāpayet na
ca ātma-grahaṇe yuktaḥ na avamānī na ca akriyaḥ
ca ātma-grahaṇe yuktaḥ na avamānī na ca akriyaḥ
17.
Nor should one allow the mind to be propelled anywhere by the influence of ego (ahaṅkāra). Such a person is neither engrossed in identifying with the self (ātman), nor conceited, nor inactive.
ध्यानक्रियापरो युक्तो ध्यानवान्ध्याननिश्चयः ।
ध्याने समाधिमुत्पाद्य तदपि त्यजति क्रमात् ॥१८॥
ध्याने समाधिमुत्पाद्य तदपि त्यजति क्रमात् ॥१८॥
18. dhyānakriyāparo yukto dhyānavāndhyānaniścayaḥ ,
dhyāne samādhimutpādya tadapi tyajati kramāt.
dhyāne samādhimutpādya tadapi tyajati kramāt.
18.
dhyānakriyāparaḥ yuktaḥ dhyānavān dhyānaniścayaḥ
dhyāne samādhim utpādya tat api tyajati kramāt
dhyāne samādhim utpādya tat api tyajati kramāt
18.
dhyānakriyāparaḥ yuktaḥ dhyānavān dhyānaniścayaḥ
dhyāne samādhim utpādya tat api tyajati kramāt
dhyāne samādhim utpādya tat api tyajati kramāt
18.
Engaged in the activity of meditation (dhyāna), disciplined, endowed with meditation, and resolute in meditation – such a person, having achieved perfect concentration (samādhi) through meditation, gradually abandons even that.
स वै तस्यामवस्थायां सर्वत्यागकृतः सुखी ।
निरीहस्त्यजति प्राणान्ब्राह्मीं संश्रयते तनुम् ॥१९॥
निरीहस्त्यजति प्राणान्ब्राह्मीं संश्रयते तनुम् ॥१९॥
19. sa vai tasyāmavasthāyāṁ sarvatyāgakṛtaḥ sukhī ,
nirīhastyajati prāṇānbrāhmīṁ saṁśrayate tanum.
nirīhastyajati prāṇānbrāhmīṁ saṁśrayate tanum.
19.
saḥ vai tasyām avasthāyām sarvatyāgakṛtaḥ sukhī
nirīhaḥ tyajati prāṇān brāhmīm saṃśrayate tanum
nirīhaḥ tyajati prāṇān brāhmīm saṃśrayate tanum
19.
saḥ vai tasyām avasthāyām sarvatyāgakṛtaḥ sukhī
nirīhaḥ tyajati prāṇān brāhmīm saṃśrayate tanum
nirīhaḥ tyajati prāṇān brāhmīm saṃśrayate tanum
19.
Indeed, in that state, having achieved complete renunciation of everything, he becomes happy. Free from desires, he gives up his vital breaths and takes shelter in a divine (brāhmī) body.
अथ वा नेच्छते तत्र ब्रह्मकायनिषेवणम् ।
उत्क्रामति च मार्गस्थो नैव क्वचन जायते ॥२०॥
उत्क्रामति च मार्गस्थो नैव क्वचन जायते ॥२०॥
20. atha vā necchate tatra brahmakāyaniṣevaṇam ,
utkrāmati ca mārgastho naiva kvacana jāyate.
utkrāmati ca mārgastho naiva kvacana jāyate.
20.
atha vā na icchate tatra brahmakāyaniṣevaṇam
utkrāmati ca mārgasthaḥ na eva kvacana jāyate
utkrāmati ca mārgasthaḥ na eva kvacana jāyate
20.
atha vā na icchate tatra brahmakāyaniṣevaṇam
utkrāmati ca mārgasthaḥ na eva kvacana jāyate
utkrāmati ca mārgasthaḥ na eva kvacana jāyate
20.
Alternatively, if he does not desire the attainment of a divine (brahman) body there, then, established on the path, he transcends and is never born anywhere.
आत्मबुद्धिं समास्थाय शान्तीभूतो निरामयः ।
अमृतं विरजःशुद्धमात्मानं प्रतिपद्यते ॥२१॥
अमृतं विरजःशुद्धमात्मानं प्रतिपद्यते ॥२१॥
21. ātmabuddhiṁ samāsthāya śāntībhūto nirāmayaḥ ,
amṛtaṁ virajaḥśuddhamātmānaṁ pratipadyate.
amṛtaṁ virajaḥśuddhamātmānaṁ pratipadyate.
21.
ātmabuddhim samāsthāya śāntībhūtaḥ nirāmayaḥ
amṛtam virajaśuddham ātmānam pratipadyate
amṛtam virajaśuddham ātmānam pratipadyate
21.
ātmabuddhim samāsthāya śāntībhūtaḥ nirāmayaḥ
amṛtam virajaśuddham ātmānam pratipadyate
amṛtam virajaśuddham ātmānam pratipadyate
21.
Having firmly established himself in the understanding of the self (ātman), he becomes peaceful and free from affliction. He attains the immortal, stainless, and pure self (ātman).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189 (current chapter)
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47