महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-50
युधिष्ठिर उवाच ।
दर्शने कीदृशः स्नेहः संवासे च पितामह ।
महाभाग्यं गवां चैव तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
दर्शने कीदृशः स्नेहः संवासे च पितामह ।
महाभाग्यं गवां चैव तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
darśane kīdṛśaḥ snehaḥ saṁvāse ca pitāmaha ,
mahābhāgyaṁ gavāṁ caiva tanme brūhi pitāmaha.
darśane kīdṛśaḥ snehaḥ saṁvāse ca pitāmaha ,
mahābhāgyaṁ gavāṁ caiva tanme brūhi pitāmaha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca darśane kīdṛśaḥ snehaḥ saṃvāse ca
pitāmaha mahābhāgyam gavām ca eva tat me brūhi pitāmaha
pitāmaha mahābhāgyam gavām ca eva tat me brūhi pitāmaha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca pitāmaha,
darśane ca saṃvāse kīdṛśaḥ snehaḥ [asti]? ca eva gavām mahābhāgyam tat me brūhi pitāmaha
darśane ca saṃvāse kīdṛśaḥ snehaḥ [asti]? ca eva gavām mahābhāgyam tat me brūhi pitāmaha
1.
Yudhishthira said: O Grandfather, what is the nature of affection (sneha) in mere seeing and in living together? Also, O Grandfather, tell me about the great auspiciousness (mahābhāgya) of cows.
भीष्म उवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि पुरावृत्तं महाद्युते ।
नहुषस्य च संवादं महर्षेश्च्यवनस्य च ॥२॥
हन्त ते कथयिष्यामि पुरावृत्तं महाद्युते ।
नहुषस्य च संवादं महर्षेश्च्यवनस्य च ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
hanta te kathayiṣyāmi purāvṛttaṁ mahādyute ,
nahuṣasya ca saṁvādaṁ maharṣeścyavanasya ca.
hanta te kathayiṣyāmi purāvṛttaṁ mahādyute ,
nahuṣasya ca saṁvādaṁ maharṣeścyavanasya ca.
2.
bhīṣmaḥ uvāca hanta te kathayiṣyāmi purāvṛttam
mahādyute nahuṣasya ca saṃvādam maharṣeḥ cyavanasya ca
mahādyute nahuṣasya ca saṃvādam maharṣeḥ cyavanasya ca
2.
bhīṣmaḥ uvāca hanta mahādyute,
te purāvṛttam kathayiṣyāmi nahuṣasya ca maharṣeḥ cyavanasya ca saṃvādam
te purāvṛttam kathayiṣyāmi nahuṣasya ca maharṣeḥ cyavanasya ca saṃvādam
2.
Bhishma said: Indeed, O greatly effulgent one, I will narrate to you the ancient story, specifically the dialogue between Nahusha and the great sage Chyavana.
पुरा महर्षिश्च्यवनो भार्गवो भरतर्षभ ।
उदवासकृतारम्भो बभूव सुमहाव्रतः ॥३॥
उदवासकृतारम्भो बभूव सुमहाव्रतः ॥३॥
3. purā maharṣiścyavano bhārgavo bharatarṣabha ,
udavāsakṛtārambho babhūva sumahāvrataḥ.
udavāsakṛtārambho babhūva sumahāvrataḥ.
3.
purā maharṣiḥ cyavanaḥ bhārgavaḥ bharatarṣabha
udavāsakṛtārambhaḥ babhūva sumahāvrataḥ
udavāsakṛtārambhaḥ babhūva sumahāvrataḥ
3.
bharatarṣabha purā maharṣiḥ cyavanaḥ bhārgavaḥ
udavāsakṛtārambhaḥ sumahāvrataḥ babhūva
udavāsakṛtārambhaḥ sumahāvrataḥ babhūva
3.
O best among the Bharatas, in ancient times, the great sage Chyavana, a descendant of Bhṛgu, undertook the commencement of a water dwelling, and became a practitioner of very great spiritual disciplines (vrata).
निहत्य मानं क्रोधं च प्रहर्षं शोकमेव च ।
वर्षाणि द्वादश मुनिर्जलवासे धृतव्रतः ॥४॥
वर्षाणि द्वादश मुनिर्जलवासे धृतव्रतः ॥४॥
4. nihatya mānaṁ krodhaṁ ca praharṣaṁ śokameva ca ,
varṣāṇi dvādaśa munirjalavāse dhṛtavrataḥ.
varṣāṇi dvādaśa munirjalavāse dhṛtavrataḥ.
4.
nihatya mānaṃ krodhaṃ ca praharṣaṃ śokam eva
ca varṣāṇi dvādaśa muniḥ jalavāse dhṛtavrataḥ
ca varṣāṇi dvādaśa muniḥ jalavāse dhṛtavrataḥ
4.
muniḥ mānaṃ krodhaṃ ca praharṣaṃ śokam eva ca
nihatya dhṛtavrataḥ dvādaśa varṣāṇi jalavāse
nihatya dhṛtavrataḥ dvādaśa varṣāṇi jalavāse
4.
The sage (muni), having relinquished pride, anger, excessive joy, and sorrow, undertook a spiritual discipline (vrata) and dwelt in water for twelve years.
आदधत्सर्वभूतेषु विस्रम्भं परमं शुभम् ।
जलेचरेषु सत्त्वेषु शीतरश्मिरिव प्रभुः ॥५॥
जलेचरेषु सत्त्वेषु शीतरश्मिरिव प्रभुः ॥५॥
5. ādadhatsarvabhūteṣu visrambhaṁ paramaṁ śubham ,
jalecareṣu sattveṣu śītaraśmiriva prabhuḥ.
jalecareṣu sattveṣu śītaraśmiriva prabhuḥ.
5.
ādadhat sarvabhūteṣu visrambhaṃ paramaṃ śubham
jalacareṣu sattveṣu śītarasmiḥ iva prabhuḥ
jalacareṣu sattveṣu śītarasmiḥ iva prabhuḥ
5.
prabhuḥ sarvabhūteṣu jalacareṣu sattveṣu
paramaṃ śubham visrambhaṃ ādadhat śītarasmiḥ iva
paramaṃ śubham visrambhaṃ ādadhat śītarasmiḥ iva
5.
That powerful sage (prabhu), bestowing supreme and auspicious trust in all beings, particularly among aquatic creatures, was like the cool-rayed moon.
स्थाणुभूतः शुचिर्भूत्वा दैवतेभ्यः प्रणम्य च ।
गङ्गायमुनयोर्मध्ये जलं संप्रविवेश ह ॥६॥
गङ्गायमुनयोर्मध्ये जलं संप्रविवेश ह ॥६॥
6. sthāṇubhūtaḥ śucirbhūtvā daivatebhyaḥ praṇamya ca ,
gaṅgāyamunayormadhye jalaṁ saṁpraviveśa ha.
gaṅgāyamunayormadhye jalaṁ saṁpraviveśa ha.
6.
sthāṇubhūtaḥ śuciḥ bhūtvā daivatebhyaḥ praṇamya
ca gaṅgāyamunayoḥ madhye jalaṃ saṃpraviveśa ha
ca gaṅgāyamunayoḥ madhye jalaṃ saṃpraviveśa ha
6.
sthāṇubhūtaḥ śuciḥ bhūtvā daivatebhyaḥ ca praṇamya
gaṅgāyamunayoḥ madhye jalaṃ ha saṃpraviveśa
gaṅgāyamunayoḥ madhye jalaṃ ha saṃpraviveśa
6.
Becoming as still as a post (sthāṇubhūta) and purifying himself, and having bowed down to the deities, he then plunged into the water at the confluence of the Gaṅgā and Yamunā.
गङ्गायमुनयोर्वेगं सुभीमं भीमनिःस्वनम् ।
प्रतिजग्राह शिरसा वातवेगसमं जवे ॥७॥
प्रतिजग्राह शिरसा वातवेगसमं जवे ॥७॥
7. gaṅgāyamunayorvegaṁ subhīmaṁ bhīmaniḥsvanam ,
pratijagrāha śirasā vātavegasamaṁ jave.
pratijagrāha śirasā vātavegasamaṁ jave.
7.
gaṅgāyamunayoḥ vegam subhīmam bhīmanihsvanam
pratijagrāha śirasā vātavegasamam jave
pratijagrāha śirasā vātavegasamam jave
7.
śirasā gaṅgāyamunayoḥ vegam subhīmam
bhīmanihsvanam jave vātavegasamam pratijagrāha
bhīmanihsvanam jave vātavegasamam pratijagrāha
7.
He withstood with his head the tremendously formidable and terribly roaring current of the Ganga and Yamuna, a current that was equal in speed to the wind.
गङ्गा च यमुना चैव सरितश्चानुगास्तयोः ।
प्रदक्षिणमृषिं चक्रुर्न चैनं पर्यपीडयन् ॥८॥
प्रदक्षिणमृषिं चक्रुर्न चैनं पर्यपीडयन् ॥८॥
8. gaṅgā ca yamunā caiva saritaścānugāstayoḥ ,
pradakṣiṇamṛṣiṁ cakrurna cainaṁ paryapīḍayan.
pradakṣiṇamṛṣiṁ cakrurna cainaṁ paryapīḍayan.
8.
gaṅgā ca yamunā ca eva saritaḥ ca anugāḥ tayoḥ
pradakṣiṇam ṛṣim cakruḥ na ca enam paryapīḍayan
pradakṣiṇam ṛṣim cakruḥ na ca enam paryapīḍayan
8.
gaṅgā ca yamunā ca eva tayoḥ anugāḥ ca saritaḥ
ṛṣim pradakṣiṇam cakruḥ ca enam na paryapīḍayan
ṛṣim pradakṣiṇam cakruḥ ca enam na paryapīḍayan
8.
The Ganga and Yamuna, along with their tributary rivers, circumambulated the sage (muni) and did not trouble him.
अन्तर्जले स सुष्वाप काष्ठभूतो महामुनिः ।
ततश्चोर्ध्वस्थितो धीमानभवद्भरतर्षभ ॥९॥
ततश्चोर्ध्वस्थितो धीमानभवद्भरतर्षभ ॥९॥
9. antarjale sa suṣvāpa kāṣṭhabhūto mahāmuniḥ ,
tataścordhvasthito dhīmānabhavadbharatarṣabha.
tataścordhvasthito dhīmānabhavadbharatarṣabha.
9.
antarjale sa suṣvāpa kāṣṭhabhūtaḥ mahāmuniḥ tataḥ
ca ūrdhvasthitaḥ dhīmān abhavat bharatarṣabha
ca ūrdhvasthitaḥ dhīmān abhavat bharatarṣabha
9.
bharatarṣabha saḥ mahāmuniḥ antarjale kāṣṭhabhūtaḥ
suṣvāpa ca tataḥ dhīmān ūrdhvasthitaḥ abhavat
suṣvāpa ca tataḥ dhīmān ūrdhvasthitaḥ abhavat
9.
O best of Bharatas, that great sage (muni) slept underwater, remaining motionless like a log of wood. Then, the wise one rose and stood upright.
जलौकसां स सत्त्वानां बभूव प्रियदर्शनः ।
उपाजिघ्रन्त च तदा मत्स्यास्तं हृष्टमानसाः ।
तत्र तस्यासतः कालः समतीतोऽभवन्महान् ॥१०॥
उपाजिघ्रन्त च तदा मत्स्यास्तं हृष्टमानसाः ।
तत्र तस्यासतः कालः समतीतोऽभवन्महान् ॥१०॥
10. jalaukasāṁ sa sattvānāṁ babhūva priyadarśanaḥ ,
upājighranta ca tadā matsyāstaṁ hṛṣṭamānasāḥ ,
tatra tasyāsataḥ kālaḥ samatīto'bhavanmahān.
upājighranta ca tadā matsyāstaṁ hṛṣṭamānasāḥ ,
tatra tasyāsataḥ kālaḥ samatīto'bhavanmahān.
10.
jalaukasām sa sattvānām babhūva
priyadarśanaḥ upājighranta ca tadā
matsyāḥ tam hṛṣṭamānasāḥ tatra tasya
āsataḥ kālaḥ samatītaḥ abhavat mahān
priyadarśanaḥ upājighranta ca tadā
matsyāḥ tam hṛṣṭamānasāḥ tatra tasya
āsataḥ kālaḥ samatītaḥ abhavat mahān
10.
saḥ jalaukasām sattvānām priyadarśanaḥ
babhūva ca tadā hṛṣṭamānasāḥ
matsyāḥ tam upājighranta tatra tasya
āsataḥ mahān kālaḥ samatītaḥ abhavat
babhūva ca tadā hṛṣṭamānasāḥ
matsyāḥ tam upājighranta tatra tasya
āsataḥ mahān kālaḥ samatītaḥ abhavat
10.
He became a pleasing sight to the aquatic creatures. Then, the fish approached him with joyful hearts, smelling him. While he stayed there, a great deal of time passed.
ततः कदाचित्समये कस्मिंश्चिन्मत्स्यजीविनः ।
तं देशं समुपाजग्मुर्जालहस्ता महाद्युते ॥११॥
तं देशं समुपाजग्मुर्जालहस्ता महाद्युते ॥११॥
11. tataḥ kadācitsamaye kasmiṁścinmatsyajīvinaḥ ,
taṁ deśaṁ samupājagmurjālahastā mahādyute.
taṁ deśaṁ samupājagmurjālahastā mahādyute.
11.
tataḥ kadācit samaye kasmiṃścit matsyajīvinaḥ
tam deśam samupājagmuḥ jālahastāḥ mahādyute
tam deśam samupājagmuḥ jālahastāḥ mahādyute
11.
tataḥ mahādyute kadācit kasmiṃścit samaye
jālahastāḥ matsyajīvinaḥ tam deśam samupājagmuḥ
jālahastāḥ matsyajīvinaḥ tam deśam samupājagmuḥ
11.
Then, O greatly resplendent one, at a certain time, fishermen carrying nets arrived at that place.
निषादा बहवस्तत्र मत्स्योद्धरणनिश्चिताः ।
व्यायता बलिनः शूराः सलिलेष्वनिवर्तिनः ।
अभ्याययुश्च तं देशं निश्चिता जालकर्मणि ॥१२॥
व्यायता बलिनः शूराः सलिलेष्वनिवर्तिनः ।
अभ्याययुश्च तं देशं निश्चिता जालकर्मणि ॥१२॥
12. niṣādā bahavastatra matsyoddharaṇaniścitāḥ ,
vyāyatā balinaḥ śūrāḥ salileṣvanivartinaḥ ,
abhyāyayuśca taṁ deśaṁ niścitā jālakarmaṇi.
vyāyatā balinaḥ śūrāḥ salileṣvanivartinaḥ ,
abhyāyayuśca taṁ deśaṁ niścitā jālakarmaṇi.
12.
niṣādāḥ bahavaḥ tatra matsyoddharaṇaniścitāḥ
vyāyatāḥ balinaḥ śūrāḥ
salileṣu anivartinaḥ abhyāyayuḥ
ca tam deśam niścitāḥ jālakarmaṇi
vyāyatāḥ balinaḥ śūrāḥ
salileṣu anivartinaḥ abhyāyayuḥ
ca tam deśam niścitāḥ jālakarmaṇi
12.
tatra bahavaḥ vyāyatāḥ balinaḥ
śūrāḥ salileṣu anivartinaḥ
matsyoddharaṇaniścitāḥ niṣādāḥ ca jālakarmaṇi
niścitāḥ tam deśam abhyāyayuḥ
śūrāḥ salileṣu anivartinaḥ
matsyoddharaṇaniścitāḥ niṣādāḥ ca jālakarmaṇi
niścitāḥ tam deśam abhyāyayuḥ
12.
Many Nishadas, determined to catch fish, broad-shouldered, strong, brave, and unyielding in the waters, came there. They were resolute in their netting (karma) and approached that place.
जालं च योजयामासुर्विशेषेण जनाधिप ।
मत्स्योदकं समासाद्य तदा भरतसत्तम ॥१३॥
मत्स्योदकं समासाद्य तदा भरतसत्तम ॥१३॥
13. jālaṁ ca yojayāmāsurviśeṣeṇa janādhipa ,
matsyodakaṁ samāsādya tadā bharatasattama.
matsyodakaṁ samāsādya tadā bharatasattama.
13.
jālam ca yojayāmāsuḥ viśeṣeṇa janādhipa
matsyodakam samāsādya tadā bharatasattama
matsyodakam samāsādya tadā bharatasattama
13.
ca tadā janādhipa bharatasattama matsyodakam
samāsādya viśeṣeṇa jālam yojayāmāsuḥ
samāsādya viśeṣeṇa jālam yojayāmāsuḥ
13.
And then, O ruler of people, O best of Bharatas, having reached the fish-filled waters, they particularly spread their nets.
ततस्ते बहुभिर्योगैः कैवर्ता मत्स्यकाङ्क्षिणः ।
गङ्गायमुनयोर्वारि जालैरभ्यकिरंस्ततः ॥१४॥
गङ्गायमुनयोर्वारि जालैरभ्यकिरंस्ततः ॥१४॥
14. tataste bahubhiryogaiḥ kaivartā matsyakāṅkṣiṇaḥ ,
gaṅgāyamunayorvāri jālairabhyakiraṁstataḥ.
gaṅgāyamunayorvāri jālairabhyakiraṁstataḥ.
14.
tataḥ te bahubhiḥ yogaiḥ kaivartāḥ matsyakāṅkṣiṇaḥ
gaṅgāyamunayoḥ vāri jālaiḥ abhyakiran tataḥ
gaṅgāyamunayoḥ vāri jālaiḥ abhyakiran tataḥ
14.
tataḥ te matsyakāṅkṣiṇaḥ kaivartāḥ bahubhiḥ yogaiḥ
jālaiḥ gaṅgāyamunayoḥ vāri abhyakiran tataḥ
jālaiḥ gaṅgāyamunayoḥ vāri abhyakiran tataḥ
14.
Then, from there, those Kaivarta fishermen, desirous of fish, using many methods (yoga), cast their nets into the waters of the Ganga and Yamuna.
जालं सुविततं तेषां नवसूत्रकृतं तथा ।
विस्तारायामसंपन्नं यत्तत्र सलिले क्षमम् ॥१५॥
विस्तारायामसंपन्नं यत्तत्र सलिले क्षमम् ॥१५॥
15. jālaṁ suvitataṁ teṣāṁ navasūtrakṛtaṁ tathā ,
vistārāyāmasaṁpannaṁ yattatra salile kṣamam.
vistārāyāmasaṁpannaṁ yattatra salile kṣamam.
15.
jālam suvitatam teṣām navasūtrakṛtam tathā
vistārāyāmasampannam yat tatra salile kṣamam
vistārāyāmasampannam yat tatra salile kṣamam
15.
teṣām jālam suvitatam navasūtrakṛtam tathā
vistārāyāmasampannam yat tatra salile kṣamam
vistārāyāmasampannam yat tatra salile kṣamam
15.
Their extensive net, made with new ropes, was complete with great width and length, making it well-suited for use in the water.
ततस्ते सुमहच्चैव बलवच्च सुवर्तितम् ।
प्रकीर्य सर्वतः सर्वे जालं चकृषिरे तदा ॥१६॥
प्रकीर्य सर्वतः सर्वे जालं चकृषिरे तदा ॥१६॥
16. tataste sumahaccaiva balavacca suvartitam ,
prakīrya sarvataḥ sarve jālaṁ cakṛṣire tadā.
prakīrya sarvataḥ sarve jālaṁ cakṛṣire tadā.
16.
tataḥ te sumahat ca eva balavat ca suvartitam
prakīrya sarvataḥ sarve jālam cakṛṣire tadā
prakīrya sarvataḥ sarve jālam cakṛṣire tadā
16.
tataḥ tadā sarve te sumahat ca eva balavat ca
suvartitam jālam sarvataḥ prakīrya cakṛṣire
suvartitam jālam sarvataḥ prakīrya cakṛṣire
16.
Then, all of them cast that very large, strong, and well-prepared net everywhere and dragged it (through the water) at that time.
अभीतरूपाः संहृष्टास्तेऽन्योन्यवशवर्तिनः ।
बबन्धुस्तत्र मत्स्यांश्च तथान्याञ्जलचारिणः ॥१७॥
बबन्धुस्तत्र मत्स्यांश्च तथान्याञ्जलचारिणः ॥१७॥
17. abhītarūpāḥ saṁhṛṣṭāste'nyonyavaśavartinaḥ ,
babandhustatra matsyāṁśca tathānyāñjalacāriṇaḥ.
babandhustatra matsyāṁśca tathānyāñjalacāriṇaḥ.
17.
abhītarūpāḥ saṃhṛṣṭāḥ te anyonyavaśavartinaḥ
babandhuḥ tatra matsyān ca tathā anyān jalacāriṇaḥ
babandhuḥ tatra matsyān ca tathā anyān jalacāriṇaḥ
17.
te abhītarūpāḥ saṃhṛṣṭāḥ anyonyavaśavartinaḥ
tatra matsyān ca tathā anyān jalacāriṇaḥ babandhuḥ
tatra matsyān ca tathā anyān jalacāriṇaḥ babandhuḥ
17.
Fearless and joyful, and cooperating with one another, they then caught fish and other aquatic creatures in the net.
तथा मत्स्यैः परिवृतं च्यवनं भृगुनन्दनम् ।
आकर्षन्त महाराज जालेनाथ यदृच्छया ॥१८॥
आकर्षन्त महाराज जालेनाथ यदृच्छया ॥१८॥
18. tathā matsyaiḥ parivṛtaṁ cyavanaṁ bhṛgunandanam ,
ākarṣanta mahārāja jālenātha yadṛcchayā.
ākarṣanta mahārāja jālenātha yadṛcchayā.
18.
tathā matsyaiḥ parivṛtam cyavanam bhṛgunandanam
ākarṣanta mahārāja jālena atha yadṛcchayā
ākarṣanta mahārāja jālena atha yadṛcchayā
18.
mahārāja atha tathā yadṛcchayā jālena matsyaiḥ
parivṛtam bhṛgunandanam cyavanam ākarṣanta
parivṛtam bhṛgunandanam cyavanam ākarṣanta
18.
Then, O great king, they unintentionally hauled in with their net Cyavana, the son of Bhṛgu, who was surrounded by fish.
नदीशैवलदिग्धाङ्गं हरिश्मश्रुजटाधरम् ।
लग्नैः शङ्खगणैर्गात्रैः कोष्ठैश्चित्रैरिवावृतम् ॥१९॥
लग्नैः शङ्खगणैर्गात्रैः कोष्ठैश्चित्रैरिवावृतम् ॥१९॥
19. nadīśaivaladigdhāṅgaṁ hariśmaśrujaṭādharam ,
lagnaiḥ śaṅkhagaṇairgātraiḥ koṣṭhaiścitrairivāvṛtam.
lagnaiḥ śaṅkhagaṇairgātraiḥ koṣṭhaiścitrairivāvṛtam.
19.
nadīśaivaladigdhāṅgam hariśmaśrujaṭādharam lagnaiḥ
śaṅkhagaṇaiḥ gātraiḥ koṣṭhaiḥ citraiḥ iva āvṛtam
śaṅkhagaṇaiḥ gātraiḥ koṣṭhaiḥ citraiḥ iva āvṛtam
19.
nadīśaivaladigdhāṅgam hariśmaśrujaṭādharam āvṛtam
citraiḥ koṣṭhaiḥ iva lagnaiḥ śaṅkhagaṇaiḥ gātraiḥ
citraiḥ koṣṭhaiḥ iva lagnaiḥ śaṅkhagaṇaiḥ gātraiḥ
19.
His body was smeared with river algae, and he bore a green beard and matted locks. He appeared as if covered by strange, variegated patterns, with groups of conches attached to his limbs.
तं जालेनोद्धृतं दृष्ट्वा ते तदा वेदपारगम् ।
सर्वे प्राञ्जलयो दाशाः शिरोभिः प्रापतन्भुवि ॥२०॥
सर्वे प्राञ्जलयो दाशाः शिरोभिः प्रापतन्भुवि ॥२०॥
20. taṁ jālenoddhṛtaṁ dṛṣṭvā te tadā vedapāragam ,
sarve prāñjalayo dāśāḥ śirobhiḥ prāpatanbhuvi.
sarve prāñjalayo dāśāḥ śirobhiḥ prāpatanbhuvi.
20.
tam jālena uddhṛtam dṛṣṭvā te tadā vedapāragam
sarve prāñjalayaḥ dāśāḥ śirobhiḥ prāpatan bhuvi
sarve prāñjalayaḥ dāśāḥ śirobhiḥ prāpatan bhuvi
20.
te sarve dāśāḥ tadā tam vedapāragam jālenoddhṛtam
dṛṣṭvā prāñjalayaḥ śirobhiḥ bhuvi prāpatan
dṛṣṭvā prāñjalayaḥ śirobhiḥ bhuvi prāpatan
20.
When all the fishermen saw him, a master of the Vedas, lifted out by the net, they immediately fell to the ground with folded hands, prostrating themselves.
परिखेदपरित्रासाज्जालस्याकर्षणेन च ।
मत्स्या बभूवुर्व्यापन्नाः स्थलसंकर्षणेन च ॥२१॥
मत्स्या बभूवुर्व्यापन्नाः स्थलसंकर्षणेन च ॥२१॥
21. parikhedaparitrāsājjālasyākarṣaṇena ca ,
matsyā babhūvurvyāpannāḥ sthalasaṁkarṣaṇena ca.
matsyā babhūvurvyāpannāḥ sthalasaṁkarṣaṇena ca.
21.
parikhedaparitrāsāt jālasya ākarṣaṇena ca
matsyāḥ babhūvuḥ vyāpannāḥ sthalasaṅkarṣaṇena ca
matsyāḥ babhūvuḥ vyāpannāḥ sthalasaṅkarṣaṇena ca
21.
matsyāḥ parikhedaparitrāsāt ca jālasya ākarṣaṇena
ca sthalasaṅkarṣaṇena vyāpannāḥ babhūvuḥ
ca sthalasaṅkarṣaṇena vyāpannāḥ babhūvuḥ
21.
The fish perished from exhaustion and great fear, both from the pulling of the net and from being dragged onto the dry land.
स मुनिस्तत्तदा दृष्ट्वा मत्स्यानां कदनं कृतम् ।
बभूव कृपयाविष्टो निःश्वसंश्च पुनः पुनः ॥२२॥
बभूव कृपयाविष्टो निःश्वसंश्च पुनः पुनः ॥२२॥
22. sa munistattadā dṛṣṭvā matsyānāṁ kadanaṁ kṛtam ,
babhūva kṛpayāviṣṭo niḥśvasaṁśca punaḥ punaḥ.
babhūva kṛpayāviṣṭo niḥśvasaṁśca punaḥ punaḥ.
22.
saḥ muniḥ tat tadā dṛṣṭvā matsyānām kadanam kṛtam
babhūva kṛpayā āviṣṭaḥ niḥśvasan ca punaḥ punaḥ
babhūva kṛpayā āviṣṭaḥ niḥśvasan ca punaḥ punaḥ
22.
saḥ muniḥ tadā matsyānām kṛtam kadanam tat dṛṣṭvā
kṛpayā āviṣṭaḥ babhūva ca punaḥ punaḥ niḥśvasan
kṛpayā āviṣṭaḥ babhūva ca punaḥ punaḥ niḥśvasan
22.
Seeing the slaughter of the fish that had occurred, that sage was then overcome with compassion and sighed again and again.
निषादा ऊचुः ।
अज्ञानाद्यत्कृतं पापं प्रसादं तत्र नः कुरु ।
करवाम प्रियं किं ते तन्नो ब्रूहि महामुने ॥२३॥
अज्ञानाद्यत्कृतं पापं प्रसादं तत्र नः कुरु ।
करवाम प्रियं किं ते तन्नो ब्रूहि महामुने ॥२३॥
23. niṣādā ūcuḥ ,
ajñānādyatkṛtaṁ pāpaṁ prasādaṁ tatra naḥ kuru ,
karavāma priyaṁ kiṁ te tanno brūhi mahāmune.
ajñānādyatkṛtaṁ pāpaṁ prasādaṁ tatra naḥ kuru ,
karavāma priyaṁ kiṁ te tanno brūhi mahāmune.
23.
niṣādāḥ ūcuḥ ajñānāt yat kṛtam pāpam prasādam tatra
naḥ kuru karavāma priyam kim te tat naḥ brūhi mahāmune
naḥ kuru karavāma priyam kim te tat naḥ brūhi mahāmune
23.
mahāmune niṣādāḥ ūcuḥ ajñānāt yat pāpam kṛtam tatra
naḥ prasādam kuru te priyam kim karavāma tat naḥ brūhi
naḥ prasādam kuru te priyam kim karavāma tat naḥ brūhi
23.
The Nishadas said, "Whatever sin we have committed due to ignorance, please show us grace regarding that. What pleasing service can we render to you? Please tell us that, O great sage."
भीष्म उवाच ।
इत्युक्तो मत्स्यमध्यस्थश्च्यवनो वाक्यमब्रवीत् ।
यो मेऽद्य परमः कामस्तं शृणुध्वं समाहिताः ॥२४॥
इत्युक्तो मत्स्यमध्यस्थश्च्यवनो वाक्यमब्रवीत् ।
यो मेऽद्य परमः कामस्तं शृणुध्वं समाहिताः ॥२४॥
24. bhīṣma uvāca ,
ityukto matsyamadhyasthaścyavano vākyamabravīt ,
yo me'dya paramaḥ kāmastaṁ śṛṇudhvaṁ samāhitāḥ.
ityukto matsyamadhyasthaścyavano vākyamabravīt ,
yo me'dya paramaḥ kāmastaṁ śṛṇudhvaṁ samāhitāḥ.
24.
bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ matsyamadhyasthaḥ cyavanaḥ vākyam
abravīt yaḥ me adya paramaḥ kāmaḥ tam śṛṇudhvam samāhitāḥ
abravīt yaḥ me adya paramaḥ kāmaḥ tam śṛṇudhvam samāhitāḥ
24.
bhīṣmaḥ uvāca iti uktaḥ matsyamadhyasthaḥ cyavanaḥ vākyam
abravīt adya me yaḥ paramaḥ kāmaḥ tam samāhitāḥ śṛṇudhvam
abravīt adya me yaḥ paramaḥ kāmaḥ tam samāhitāḥ śṛṇudhvam
24.
Bhishma said, "Thus addressed, Chyavana, who was situated amidst the fish, spoke these words: 'Listen carefully, everyone, to what my paramount desire is today.'"
प्राणोत्सर्गं विक्रयं वा मत्स्यैर्यास्याम्यहं सह ।
संवासान्नोत्सहे त्यक्तुं सलिलाध्युषितानिमान् ॥२५॥
संवासान्नोत्सहे त्यक्तुं सलिलाध्युषितानिमान् ॥२५॥
25. prāṇotsargaṁ vikrayaṁ vā matsyairyāsyāmyahaṁ saha ,
saṁvāsānnotsahe tyaktuṁ salilādhyuṣitānimān.
saṁvāsānnotsahe tyaktuṁ salilādhyuṣitānimān.
25.
prāṇotsargam vikrayam vā matsyaiḥ yāsyāmi aham saha
saṃvāsāt na utsahe tyaktum salilādhyuṣitān imān
saṃvāsāt na utsahe tyaktum salilādhyuṣitān imān
25.
aham matsyaiḥ saha prāṇotsargam vā vikrayam yāsyāmi
saṃvāsāt salilādhyuṣitān imān tyaktum na utsahe
saṃvāsāt salilādhyuṣitān imān tyaktum na utsahe
25.
"I will go along with these fish, whether it means the abandonment of my life or being sold. Due to my long association (saṃvāsa) with them, I cannot bear to forsake these creatures who have lived in water."
इत्युक्तास्ते निषादास्तु सुभृशं भयकम्पिताः ।
सर्वे विषण्णवदना नहुषाय न्यवेदयन् ॥२६॥
सर्वे विषण्णवदना नहुषाय न्यवेदयन् ॥२६॥
26. ityuktāste niṣādāstu subhṛśaṁ bhayakampitāḥ ,
sarve viṣaṇṇavadanā nahuṣāya nyavedayan.
sarve viṣaṇṇavadanā nahuṣāya nyavedayan.
26.
iti uktāḥ te niṣādāḥ tu subhṛśam bhayakampitāḥ
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
26.
iti uktāḥ te niṣādāḥ tu subhṛśam bhayakampitāḥ
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
sarve viṣaṇṇavadanāḥ nahuṣāya nyavedayan
26.
Thus addressed, those Nishadas, indeed greatly trembling with fear, all with dejected faces, reported the matter to Nahusha.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50 (current chapter)
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47