महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-141
युधिष्ठिर उवाच ।
अन्तर्हितानि भूतानि रक्षांसि बलवन्ति च ।
अग्निना तपसा चैव शक्यं गन्तुं वृकोदर ॥१॥
अन्तर्हितानि भूतानि रक्षांसि बलवन्ति च ।
अग्निना तपसा चैव शक्यं गन्तुं वृकोदर ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
antarhitāni bhūtāni rakṣāṁsi balavanti ca ,
agninā tapasā caiva śakyaṁ gantuṁ vṛkodara.
antarhitāni bhūtāni rakṣāṁsi balavanti ca ,
agninā tapasā caiva śakyaṁ gantuṁ vṛkodara.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca antasahitāni bhūtāni rakṣāṃsi
balavanti ca agninā tapasā ca eva śakyam gantum vṛkodara
balavanti ca agninā tapasā ca eva śakyam gantum vṛkodara
1.
Yudhiṣṭhira said: "O Vṛkodara (Bhīma), the beings here are concealed, and the Rākṣasas are powerful. It is indeed possible to proceed only through fire and by the power of asceticism (tapas)."
संनिवर्तय कौन्तेय क्षुत्पिपासे बलान्वयात् ।
ततो बलं च दाक्ष्यं च संश्रयस्व कुरूद्वह ॥२॥
ततो बलं च दाक्ष्यं च संश्रयस्व कुरूद्वह ॥२॥
2. saṁnivartaya kaunteya kṣutpipāse balānvayāt ,
tato balaṁ ca dākṣyaṁ ca saṁśrayasva kurūdvaha.
tato balaṁ ca dākṣyaṁ ca saṁśrayasva kurūdvaha.
2.
saṃnivartaya kaunteya kṣutpipāse balānvayāt
tataḥ balam ca dākṣyam ca saṃśrayasva kurūdvaha
tataḥ balam ca dākṣyam ca saṃśrayasva kurūdvaha
2.
"O son of Kuntī (Bhīma), restrain your hunger and thirst through your inherent strength. Therefore, O leader of the Kurus, rely on both strength and skill."
ऋषेस्त्वया श्रुतं वाक्यं कैलासं पर्वतं प्रति ।
बुद्ध्या प्रपश्य कौन्तेय कथं कृष्णा गमिष्यति ॥३॥
बुद्ध्या प्रपश्य कौन्तेय कथं कृष्णा गमिष्यति ॥३॥
3. ṛṣestvayā śrutaṁ vākyaṁ kailāsaṁ parvataṁ prati ,
buddhyā prapaśya kaunteya kathaṁ kṛṣṇā gamiṣyati.
buddhyā prapaśya kaunteya kathaṁ kṛṣṇā gamiṣyati.
3.
ṛṣeḥ tvayā śrutam vākyam kailāsam parvatam prati
| buddhyā prapaśya kaunteya katham kṛṣṇā gamiṣyati
| buddhyā prapaśya kaunteya katham kṛṣṇā gamiṣyati
3.
You have heard the words of the sage concerning Mount Kailasa. O son of Kunti, discern with your intellect (buddhi) how Krishna (Draupadi) will go.
अथ वा सहदेवेन धौम्येन च सहाभिभो ।
सूदैः पौरोगवैश्चैव सर्वैश्च परिचारकैः ॥४॥
सूदैः पौरोगवैश्चैव सर्वैश्च परिचारकैः ॥४॥
4. atha vā sahadevena dhaumyena ca sahābhibho ,
sūdaiḥ paurogavaiścaiva sarvaiśca paricārakaiḥ.
sūdaiḥ paurogavaiścaiva sarvaiśca paricārakaiḥ.
4.
atha vā sahadevena dhaumyena ca saha abhibho |
sūdaiḥ paurogavaiḥ ca eva sarvaiḥ ca paricārakaiḥ
sūdaiḥ paurogavaiḥ ca eva sarvaiḥ ca paricārakaiḥ
4.
Or, O lord (abhibho), with Sahadeva, with Dhaumya, with the cooks, the chief attendants, and all the servants.
रथैरश्वैश्च ये चान्ये विप्राः क्लेशासहाः पथि ।
सर्वैस्त्वं सहितो भीम निवर्तस्वायतेक्षण ॥५॥
सर्वैस्त्वं सहितो भीम निवर्तस्वायतेक्षण ॥५॥
5. rathairaśvaiśca ye cānye viprāḥ kleśāsahāḥ pathi ,
sarvaistvaṁ sahito bhīma nivartasvāyatekṣaṇa.
sarvaistvaṁ sahito bhīma nivartasvāyatekṣaṇa.
5.
rathaiḥ aśvaiḥ ca ye ca anye viprāḥ kleśāsahāḥ pathi
| sarvaiḥ tvam sahitaḥ bhīma nivartasva āyatekṣaṇa
| sarvaiḥ tvam sahitaḥ bhīma nivartasva āyatekṣaṇa
5.
O Bhima, O long-eyed one (āyatekṣaṇa), you, accompanied by all these - by chariots, by horses, and by those other brahmins (viprāḥ) who cannot endure hardship on the path - must turn back.
त्रयो वयं गमिष्यामो लघ्वाहारा यतव्रताः ।
अहं च नकुलश्चैव लोमशश्च महातपाः ॥६॥
अहं च नकुलश्चैव लोमशश्च महातपाः ॥६॥
6. trayo vayaṁ gamiṣyāmo laghvāhārā yatavratāḥ ,
ahaṁ ca nakulaścaiva lomaśaśca mahātapāḥ.
ahaṁ ca nakulaścaiva lomaśaśca mahātapāḥ.
6.
trayaḥ vayam gamiṣyāmaḥ laghvāhārāḥ yatavratāḥ
| aham ca nakulaḥ ca eva lomaśaḥ ca mahātapāḥ
| aham ca nakulaḥ ca eva lomaśaḥ ca mahātapāḥ
6.
Only three of us will go: I, Nakula, and Lomasa of great austerity (tapas) - we will eat light meals and have restrained vows (vrata).
ममागमनमाकाङ्क्षन्गङ्गाद्वारे समाहितः ।
वसेह द्रौपदीं रक्षन्यावदागमनं मम ॥७॥
वसेह द्रौपदीं रक्षन्यावदागमनं मम ॥७॥
7. mamāgamanamākāṅkṣangaṅgādvāre samāhitaḥ ,
vaseha draupadīṁ rakṣanyāvadāgamanaṁ mama.
vaseha draupadīṁ rakṣanyāvadāgamanaṁ mama.
7.
mama āgamanam ākaṅkṣan gaṅgādvāre samāhitaḥ
vasa iha draupadīm rakṣan yāvat āgamanam mama
vasa iha draupadīm rakṣan yāvat āgamanam mama
7.
Awaiting my arrival, you should stay here at Gangadwara, composed and protecting Draupadi, until I return.
भीम उवाच ।
राजपुत्री श्रमेणार्ता दुःखार्ता चैव भारत ।
व्रजत्येव हि कल्याणी श्वेतवाहदिदृक्षया ॥८॥
राजपुत्री श्रमेणार्ता दुःखार्ता चैव भारत ।
व्रजत्येव हि कल्याणी श्वेतवाहदिदृक्षया ॥८॥
8. bhīma uvāca ,
rājaputrī śrameṇārtā duḥkhārtā caiva bhārata ,
vrajatyeva hi kalyāṇī śvetavāhadidṛkṣayā.
rājaputrī śrameṇārtā duḥkhārtā caiva bhārata ,
vrajatyeva hi kalyāṇī śvetavāhadidṛkṣayā.
8.
bhīmaḥ uvāca rājaputrī śrameṇa ārtā duḥkha ārtā ca
eva bhārata vrajati eva hi kalyāṇī śvetavāha didṛkṣayā
eva bhārata vrajati eva hi kalyāṇī śvetavāha didṛkṣayā
8.
Bhima said: 'O Bharata, the princess, who is suffering from fatigue and sorrow, is indeed proceeding, the blessed one, with the intention of seeing Arjuna (Śvetavāha).'
तव चाप्यरतिस्तीव्रा वर्धते तमपश्यतः ।
किं पुनः सहदेवं च मां च कृष्णां च भारत ॥९॥
किं पुनः सहदेवं च मां च कृष्णां च भारत ॥९॥
9. tava cāpyaratistīvrā vardhate tamapaśyataḥ ,
kiṁ punaḥ sahadevaṁ ca māṁ ca kṛṣṇāṁ ca bhārata.
kiṁ punaḥ sahadevaṁ ca māṁ ca kṛṣṇāṁ ca bhārata.
9.
tava ca api aratiḥ tīvrā vardhate tam apaśyataḥ
kim punaḥ sahadevam ca mām ca kṛṣṇām ca bhārata
kim punaḥ sahadevam ca mām ca kṛṣṇām ca bhārata
9.
And your intense restlessness increases because you do not see him. How much more (must it increase) for Sahadeva, me, and Draupadi, O Bharata?
रथाः कामं निवर्तन्तां सर्वे च परिचारकाः ।
सूदाः पौरोगवाश्चैव मन्यते यत्र नो भवान् ॥१०॥
सूदाः पौरोगवाश्चैव मन्यते यत्र नो भवान् ॥१०॥
10. rathāḥ kāmaṁ nivartantāṁ sarve ca paricārakāḥ ,
sūdāḥ paurogavāścaiva manyate yatra no bhavān.
sūdāḥ paurogavāścaiva manyate yatra no bhavān.
10.
rathāḥ kāmam nivartantām sarve ca paricārakāḥ
sūdāḥ paurogavāḥ ca eva manyate yatra naḥ bhavān
sūdāḥ paurogavāḥ ca eva manyate yatra naḥ bhavān
10.
Let the chariots, all the attendants, the cooks, and the chief attendants indeed return to wherever your honor deems it suitable for us.
न ह्यहं हातुमिच्छामि भवन्तमिह कर्हिचित् ।
शैलेऽस्मिन्राक्षसाकीर्णे दुर्गेषु विषमेषु च ॥११॥
शैलेऽस्मिन्राक्षसाकीर्णे दुर्गेषु विषमेषु च ॥११॥
11. na hyahaṁ hātumicchāmi bhavantamiha karhicit ,
śaile'sminrākṣasākīrṇe durgeṣu viṣameṣu ca.
śaile'sminrākṣasākīrṇe durgeṣu viṣameṣu ca.
11.
na hi aham hātum icchāmi bhavantam iha karhicit
śaile asmin rākṣasākīrṇe durgeṣu viṣameṣu ca
śaile asmin rākṣasākīrṇe durgeṣu viṣameṣu ca
11.
Indeed, I do not ever wish to abandon you here on this mountain, which is crowded with Rākṣasas and has difficult, uneven places.
इयं चापि महाभागा राजपुत्री यतव्रता ।
त्वामृते पुरुषव्याघ्र नोत्सहेद्विनिवर्तितुम् ॥१२॥
त्वामृते पुरुषव्याघ्र नोत्सहेद्विनिवर्तितुम् ॥१२॥
12. iyaṁ cāpi mahābhāgā rājaputrī yatavratā ,
tvāmṛte puruṣavyāghra notsahedvinivartitum.
tvāmṛte puruṣavyāghra notsahedvinivartitum.
12.
iyam ca api mahābhāgā rājaputrī yatavratā tvām
ṛte puruṣavyāghra na utsahet vinivartitum
ṛte puruṣavyāghra na utsahet vinivartitum
12.
And this highly fortunate princess, resolute in her vows, would not be able to return without you, O tiger among men.
तथैव सहदेवोऽयं सततं त्वामनुव्रतः ।
न जातु विनिवर्तेत मतज्ञो ह्यहमस्य वै ॥१३॥
न जातु विनिवर्तेत मतज्ञो ह्यहमस्य वै ॥१३॥
13. tathaiva sahadevo'yaṁ satataṁ tvāmanuvrataḥ ,
na jātu vinivarteta matajño hyahamasya vai.
na jātu vinivarteta matajño hyahamasya vai.
13.
tathā eva sahadevaḥ ayam satatam tvām anuvrataḥ
na jātu vinivarteta matajñaḥ hi aham asya vai
na jātu vinivarteta matajñaḥ hi aham asya vai
13.
Likewise, this Sahadeva is constantly devoted to you. He would never return, for I surely understand his intentions.
अपि चात्र महाराज सव्यसाचिदिदृक्षया ।
सर्वे लालसभूताः स्म तस्माद्यास्यामहे सह ॥१४॥
सर्वे लालसभूताः स्म तस्माद्यास्यामहे सह ॥१४॥
14. api cātra mahārāja savyasācididṛkṣayā ,
sarve lālasabhūtāḥ sma tasmādyāsyāmahe saha.
sarve lālasabhūtāḥ sma tasmādyāsyāmahe saha.
14.
api ca atra mahārāja savyasācididṛkṣayā
sarve lālasabhūtāḥ sma tasmāt yāsyāmahe saha
sarve lālasabhūtāḥ sma tasmāt yāsyāmahe saha
14.
Moreover, O great king, we have all become eager here with the desire to see Savyaśācin. Therefore, we shall go together.
यद्यशक्यो रथैर्गन्तुं शैलोऽयं बहुकन्दरः ।
पद्भिरेव गमिष्यामो मा राजन्विमना भव ॥१५॥
पद्भिरेव गमिष्यामो मा राजन्विमना भव ॥१५॥
15. yadyaśakyo rathairgantuṁ śailo'yaṁ bahukandaraḥ ,
padbhireva gamiṣyāmo mā rājanvimanā bhava.
padbhireva gamiṣyāmo mā rājanvimanā bhava.
15.
yadi aśakyaḥ rathaiḥ gantum śailaḥ ayam bahukandaraḥ
padbhiḥ eva gamiṣyāmaḥ mā rājan vimanāḥ bhava
padbhiḥ eva gamiṣyāmaḥ mā rājan vimanāḥ bhava
15.
If this mountain, which is full of many caves, cannot be traversed by chariots, we shall simply proceed on foot. O king, do not be disheartened.
अहं वहिष्ये पाञ्चालीं यत्र यत्र न शक्ष्यति ।
इति मे वर्तते बुद्धिर्मा राजन्विमना भव ॥१६॥
इति मे वर्तते बुद्धिर्मा राजन्विमना भव ॥१६॥
16. ahaṁ vahiṣye pāñcālīṁ yatra yatra na śakṣyati ,
iti me vartate buddhirmā rājanvimanā bhava.
iti me vartate buddhirmā rājanvimanā bhava.
16.
aham vahiṣye pāñcālīm yatra yatra na śakṣyati
iti me vartate buddhiḥ mā rājan vimanāḥ bhava
iti me vartate buddhiḥ mā rājan vimanāḥ bhava
16.
I will carry Pāñcālī wherever she is unable to go. This thought (buddhi) is in my mind. O king, do not be disheartened.
सुकुमारौ तथा वीरौ माद्रीनन्दिकरावुभौ ।
दुर्गे संतारयिष्यामि यद्यशक्तौ भविष्यतः ॥१७॥
दुर्गे संतारयिष्यामि यद्यशक्तौ भविष्यतः ॥१७॥
17. sukumārau tathā vīrau mādrīnandikarāvubhau ,
durge saṁtārayiṣyāmi yadyaśaktau bhaviṣyataḥ.
durge saṁtārayiṣyāmi yadyaśaktau bhaviṣyataḥ.
17.
sukumārau tathā vīrau mādrīnandikarau ubhau
durge saṃtārayiṣyāmi yadi aśaktau bhaviṣyataḥ
durge saṃtārayiṣyāmi yadi aśaktau bhaviṣyataḥ
17.
Furthermore, I will carry both the delicate and heroic sons of Mādrī across the difficult terrain, if they become incapable.
युधिष्ठिर उवाच ।
एवं ते भाषमाणस्य बलं भीमाभिवर्धताम् ।
यस्त्वमुत्सहसे वोढुं द्रौपदीं विपुलेऽध्वनि ॥१८॥
एवं ते भाषमाणस्य बलं भीमाभिवर्धताम् ।
यस्त्वमुत्सहसे वोढुं द्रौपदीं विपुलेऽध्वनि ॥१८॥
18. yudhiṣṭhira uvāca ,
evaṁ te bhāṣamāṇasya balaṁ bhīmābhivardhatām ,
yastvamutsahase voḍhuṁ draupadīṁ vipule'dhvani.
evaṁ te bhāṣamāṇasya balaṁ bhīmābhivardhatām ,
yastvamutsahase voḍhuṁ draupadīṁ vipule'dhvani.
18.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca evam te bhāṣamāṇasya balam bhīma
abhivardhatām yaḥ tvam utsahase voḍhum draupadīm vipule adhvanī
abhivardhatām yaḥ tvam utsahase voḍhum draupadīm vipule adhvanī
18.
Yudhiṣṭhira said: "As you speak in this way, O Bhīma, may your strength (bala) grow, you who undertake to carry Draupadī on this long journey."
यमजौ चापि भद्रं ते नैतदन्यत्र विद्यते ।
बलं च ते यशश्चैव धर्मः कीर्तिश्च वर्धताम् ॥१९॥
बलं च ते यशश्चैव धर्मः कीर्तिश्च वर्धताम् ॥१९॥
19. yamajau cāpi bhadraṁ te naitadanyatra vidyate ,
balaṁ ca te yaśaścaiva dharmaḥ kīrtiśca vardhatām.
balaṁ ca te yaśaścaiva dharmaḥ kīrtiśca vardhatām.
19.
yamajau ca api bhadram te na etat anyatra vidyate
balam ca te yaśaḥ ca eva dharmaḥ kīrtiḥ ca vardhatām
balam ca te yaśaḥ ca eva dharmaḥ kīrtiḥ ca vardhatām
19.
May good fortune be upon you and the twins; such a thing is not found anywhere else. May your strength, fame, your natural law (dharma), and your glory indeed increase.
यस्त्वमुत्सहसे नेतुं भ्रातरौ सह कृष्णया ।
मा ते ग्लानिर्महाबाहो मा च तेऽस्तु पराभवः ॥२०॥
मा ते ग्लानिर्महाबाहो मा च तेऽस्तु पराभवः ॥२०॥
20. yastvamutsahase netuṁ bhrātarau saha kṛṣṇayā ,
mā te glānirmahābāho mā ca te'stu parābhavaḥ.
mā te glānirmahābāho mā ca te'stu parābhavaḥ.
20.
yaḥ tu tvam utsahase netum bhrātarau saha kṛṣṇayā
mā te glāniḥ mahābāho mā ca te astu parābhavaḥ
mā te glāniḥ mahābāho mā ca te astu parābhavaḥ
20.
O mighty-armed one, you who undertake to lead the two brothers along with Kṛṣṇā - may weariness not affect you, and may defeat not befall you.
वैशंपायन उवाच ।
ततः कृष्णाब्रवीद्वाक्यं प्रहसन्ती मनोरमा ।
गमिष्यामि न संतापः कार्यो मां प्रति भारत ॥२१॥
ततः कृष्णाब्रवीद्वाक्यं प्रहसन्ती मनोरमा ।
गमिष्यामि न संतापः कार्यो मां प्रति भारत ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ kṛṣṇābravīdvākyaṁ prahasantī manoramā ,
gamiṣyāmi na saṁtāpaḥ kāryo māṁ prati bhārata.
tataḥ kṛṣṇābravīdvākyaṁ prahasantī manoramā ,
gamiṣyāmi na saṁtāpaḥ kāryo māṁ prati bhārata.
21.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ kṛṣṇā abravīt vākyam prahasantī
manoramā gamiṣyāmi na saṃtāpaḥ kāryaḥ mām prati bhārata
manoramā gamiṣyāmi na saṃtāpaḥ kāryaḥ mām prati bhārata
21.
Vaiśaṃpāyana said: Then, the charming Kṛṣṇā, laughing, spoke these words: 'I will go. O descendant of Bharata, no distress should be felt concerning me.'
लोमश उवाच ।
तपसा शक्यते गन्तुं पर्वतो गन्धमादनः ।
तपसा चैव कौन्तेय सर्वे योक्ष्यामहे वयम् ॥२२॥
तपसा शक्यते गन्तुं पर्वतो गन्धमादनः ।
तपसा चैव कौन्तेय सर्वे योक्ष्यामहे वयम् ॥२२॥
22. lomaśa uvāca ,
tapasā śakyate gantuṁ parvato gandhamādanaḥ ,
tapasā caiva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam.
tapasā śakyate gantuṁ parvato gandhamādanaḥ ,
tapasā caiva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam.
22.
lomaśa uvāca tapasā śakyate gantum parvataḥ gandhamādanaḥ
tapasā ca eva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam
tapasā ca eva kaunteya sarve yokṣyāmahe vayam
22.
Lomaśa said: 'One can go to Mount Gandhamādana through asceticism (tapas). And indeed, O son of Kuntī, all of us will engage in it through asceticism (tapas).'
नकुलः सहदेवश्च भीमसेनश्च पार्थिव ।
अहं च त्वं च कौन्तेय द्रक्ष्यामः श्वेतवाहनम् ॥२३॥
अहं च त्वं च कौन्तेय द्रक्ष्यामः श्वेतवाहनम् ॥२३॥
23. nakulaḥ sahadevaśca bhīmasenaśca pārthiva ,
ahaṁ ca tvaṁ ca kaunteya drakṣyāmaḥ śvetavāhanam.
ahaṁ ca tvaṁ ca kaunteya drakṣyāmaḥ śvetavāhanam.
23.
nakulaḥ sahadevaḥ ca bhīmasenaḥ ca pārthiva aham
ca tvam ca kaunteya drakṣyāmaḥ śvetavāhanam
ca tvam ca kaunteya drakṣyāmaḥ śvetavāhanam
23.
O King (Yudhiṣṭhira), Nakula, Sahadeva, and Bhimasena, and I, and you, O son of Kunti (Yudhiṣṭhira), we shall see Śvetavāhana (Arjuna).
वैशंपायन उवाच ।
एवं संभाषमाणास्ते सुबाहोर्विषयं महत् ।
ददृशुर्मुदिता राजन्प्रभूतगजवाजिमत् ॥२४॥
एवं संभाषमाणास्ते सुबाहोर्विषयं महत् ।
ददृशुर्मुदिता राजन्प्रभूतगजवाजिमत् ॥२४॥
24. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ saṁbhāṣamāṇāste subāhorviṣayaṁ mahat ,
dadṛśurmuditā rājanprabhūtagajavājimat.
evaṁ saṁbhāṣamāṇāste subāhorviṣayaṁ mahat ,
dadṛśurmuditā rājanprabhūtagajavājimat.
24.
vaiśaṃpāyana uvāca evam saṃbhāṣamāṇāḥ te subāhoḥ
viṣayam mahat dadṛśuḥ muditāḥ rājan prabhūtagajavājimat
viṣayam mahat dadṛśuḥ muditāḥ rājan prabhūtagajavājimat
24.
Vaiśampāyana said: O King, as they were thus conversing, they joyfully beheld the vast region of Subāhu, rich in many elephants and horses.
किराततङ्गणाकीर्णं कुणिन्दशतसंकुलम् ।
हिमवत्यमरैर्जुष्टं बह्वाश्चर्यसमाकुलम् ॥२५॥
हिमवत्यमरैर्जुष्टं बह्वाश्चर्यसमाकुलम् ॥२५॥
25. kirātataṅgaṇākīrṇaṁ kuṇindaśatasaṁkulam ,
himavatyamarairjuṣṭaṁ bahvāścaryasamākulam.
himavatyamarairjuṣṭaṁ bahvāścaryasamākulam.
25.
kirātataṅgaṇākīrṇam kuṇindaśatasaṃkulam
himavati amaraiḥ juṣṭam bahvāścaryasamākulam
himavati amaraiḥ juṣṭam bahvāścaryasamākulam
25.
It was populated by Kirātas and Taṅgaṇas, densely crowded with hundreds of Kuṇindas, frequented by gods in the Himalayas, and filled with many wonders.
सुबाहुश्चापि तान्दृष्ट्वा पूजया प्रत्यगृह्णत ।
विषयान्ते कुणिन्दानामीश्वरः प्रीतिपूर्वकम् ॥२६॥
विषयान्ते कुणिन्दानामीश्वरः प्रीतिपूर्वकम् ॥२६॥
26. subāhuścāpi tāndṛṣṭvā pūjayā pratyagṛhṇata ,
viṣayānte kuṇindānāmīśvaraḥ prītipūrvakam.
viṣayānte kuṇindānāmīśvaraḥ prītipūrvakam.
26.
subāhuḥ ca api tān dṛṣṭvā pūjayā pratyagṛhṇata
viṣayānte kuṇindānām īśvaraḥ prītipūrvakam
viṣayānte kuṇindānām īśvaraḥ prītipūrvakam
26.
And King Subāhu, the ruler of the Kuṇindas, upon seeing them at the border of his dominion, received them respectfully and with great affection.
तत्र ते पूजितास्तेन सर्व एव सुखोषिताः ।
प्रतस्थुर्विमले सूर्ये हिमवन्तं गिरिं प्रति ॥२७॥
प्रतस्थुर्विमले सूर्ये हिमवन्तं गिरिं प्रति ॥२७॥
27. tatra te pūjitāstena sarva eva sukhoṣitāḥ ,
pratasthurvimale sūrye himavantaṁ giriṁ prati.
pratasthurvimale sūrye himavantaṁ giriṁ prati.
27.
tatra te pūjitāḥ tena sarve eva sukhoṣitāḥ
pratasthuḥ vimale sūrye himavantam girim prati
pratasthuḥ vimale sūrye himavantam girim prati
27.
Having been honored by him and having resided comfortably there, they all set out towards the Himālaya mountain when the sun was bright.
इन्द्रसेनमुखांश्चैव भृत्यान्पौरोगवांस्तथा ।
सूदांश्च परिबर्हं च द्रौपद्याः सर्वशो नृप ॥२८॥
सूदांश्च परिबर्हं च द्रौपद्याः सर्वशो नृप ॥२८॥
28. indrasenamukhāṁścaiva bhṛtyānpaurogavāṁstathā ,
sūdāṁśca paribarhaṁ ca draupadyāḥ sarvaśo nṛpa.
sūdāṁśca paribarhaṁ ca draupadyāḥ sarvaśo nṛpa.
28.
indrasena-mukhān ca eva bhṛtyān pauragavān tathā
sūdān ca paribarham ca draupadyāḥ sarvaśaḥ nṛpa
sūdān ca paribarham ca draupadyāḥ sarvaśaḥ nṛpa
28.
O king, they [handed over] all those headed by Indrasena, as well as the servants, the chief attendants, the cooks, and the entire retinue of Draupadī.
राज्ञः कुणिन्दाधिपतेः परिदाय महारथाः ।
पद्भिरेव महावीर्या ययुः कौरवनन्दनाः ॥२९॥
पद्भिरेव महावीर्या ययुः कौरवनन्दनाः ॥२९॥
29. rājñaḥ kuṇindādhipateḥ paridāya mahārathāḥ ,
padbhireva mahāvīryā yayuḥ kauravanandanāḥ.
padbhireva mahāvīryā yayuḥ kauravanandanāḥ.
29.
rājñaḥ kuṇinda-adhipateḥ paridāya mahā-rathāḥ
padbhiḥ eva mahā-vīryāḥ yayuḥ kaurava-nandanāḥ
padbhiḥ eva mahā-vīryāḥ yayuḥ kaurava-nandanāḥ
29.
Having entrusted [the retinue described in the previous verse] to the king, the lord of the Kuṇindas, those great charioteers and highly valorous sons of Kuru (Kauravanandanāḥ) proceeded on foot.
ते शनैः प्राद्रवन्सर्वे कृष्णया सह पाण्डवाः ।
तस्माद्देशात्सुसंहृष्टा द्रष्टुकामा धनंजयम् ॥३०॥
तस्माद्देशात्सुसंहृष्टा द्रष्टुकामा धनंजयम् ॥३०॥
30. te śanaiḥ prādravansarve kṛṣṇayā saha pāṇḍavāḥ ,
tasmāddeśātsusaṁhṛṣṭā draṣṭukāmā dhanaṁjayam.
tasmāddeśātsusaṁhṛṣṭā draṣṭukāmā dhanaṁjayam.
30.
te śanaiḥ pra-adravan sarve kṛṣṇayā saha pāṇḍavāḥ
tasmāt deśāt su-saṃ-hṛṣṭāḥ draṣṭu-kāmāḥ dhanañjayam
tasmāt deśāt su-saṃ-hṛṣṭāḥ draṣṭu-kāmāḥ dhanañjayam
30.
All the Pāṇḍavas, accompanied by Kṛṣṇā (Draupadī), slowly departed from that region, very delighted and eager to see Dhanañjaya (Arjuna).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141 (current chapter)
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47