महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-78
वसिष्ठ उवाच ।
शतं वर्षसहस्राणां तपस्तप्तं सुदुश्चरम् ।
गोभिः पूर्वविसृष्टाभिर्गच्छेम श्रेष्ठतामिति ॥१॥
शतं वर्षसहस्राणां तपस्तप्तं सुदुश्चरम् ।
गोभिः पूर्वविसृष्टाभिर्गच्छेम श्रेष्ठतामिति ॥१॥
1. vasiṣṭha uvāca ,
śataṁ varṣasahasrāṇāṁ tapastaptaṁ suduścaram ,
gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhirgacchema śreṣṭhatāmiti.
śataṁ varṣasahasrāṇāṁ tapastaptaṁ suduścaram ,
gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhirgacchema śreṣṭhatāmiti.
1.
vasiṣṭha uvāca śatam varṣasahastrāṇām tapaḥ taptam
suduścaram gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhiḥ gacchema śreṣṭhatām iti
suduścaram gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhiḥ gacchema śreṣṭhatām iti
1.
Vaśiṣṭha said: 'A hundred thousand years of extremely difficult austerity (tapas) was performed, with the aim that we might attain supremacy through the cows previously manifested.'
लोकेऽस्मिन्दक्षिणानां च सर्वासां वयमुत्तमाः ।
भवेम न च लिप्येम दोषेणेति परंतप ॥२॥
भवेम न च लिप्येम दोषेणेति परंतप ॥२॥
2. loke'smindakṣiṇānāṁ ca sarvāsāṁ vayamuttamāḥ ,
bhavema na ca lipyema doṣeṇeti paraṁtapa.
bhavema na ca lipyema doṣeṇeti paraṁtapa.
2.
loke asmin dakṣiṇānām ca sarvāsām vayam uttamāḥ
bhavema na ca lipyema doṣeṇa iti paraṃtapa
bhavema na ca lipyema doṣeṇa iti paraṃtapa
2.
paraṃtapa loke asmin sarvāsām ca dakṣiṇānām
vayam uttamāḥ bhavema ca doṣeṇa na lipyema iti
vayam uttamāḥ bhavema ca doṣeṇa na lipyema iti
2.
O tormentor of foes, may we be the most excellent among all ritual gifts (dakṣiṇā) in this world, and may we not be stained by any fault.
स एव चेतसा तेन हतो लिप्येत सर्वदा ।
शकृता च पवित्रार्थं कुर्वीरन्देवमानुषाः ॥३॥
शकृता च पवित्रार्थं कुर्वीरन्देवमानुषाः ॥३॥
3. sa eva cetasā tena hato lipyeta sarvadā ,
śakṛtā ca pavitrārthaṁ kurvīrandevamānuṣāḥ.
śakṛtā ca pavitrārthaṁ kurvīrandevamānuṣāḥ.
3.
saḥ eva cetasā tena hataḥ lipyeta sarvadā
śakṛtā ca pavitrārtham kurvīran devamānuṣāḥ
śakṛtā ca pavitrārtham kurvīran devamānuṣāḥ
3.
saḥ eva tena cetasā hataḥ sarvadā lipyeta
ca devamānuṣāḥ śakṛtā pavitrārtham kurvīran
ca devamānuṣāḥ śakṛtā pavitrārtham kurvīran
3.
He alone, who is afflicted by such a mind, would always be tainted. And gods and humans should undertake purification for the sake of purity (pavitrārtham) with cow dung (śakṛtā).
तथा सर्वाणि भूतानि स्थावराणि चराणि च ।
प्रदातारश्च गोलोकान्गच्छेयुरिति मानद ॥४॥
प्रदातारश्च गोलोकान्गच्छेयुरिति मानद ॥४॥
4. tathā sarvāṇi bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca ,
pradātāraśca golokāngaccheyuriti mānada.
pradātāraśca golokāngaccheyuriti mānada.
4.
tathā sarvāṇi bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca
pradātāraḥ ca golokān gaccheyuḥ iti mānada
pradātāraḥ ca golokān gaccheyuḥ iti mānada
4.
mānada tathā sarvāṇi sthāvarāṇi ca carāṇi
bhūtāni ca pradātāraḥ golokān gaccheyuḥ iti
bhūtāni ca pradātāraḥ golokān gaccheyuḥ iti
4.
O giver of honor, similarly, all beings, both stationary and moving, and also the donors, would go to the cow-worlds (golokān) – so it is stated.
ताभ्यो वरं ददौ ब्रह्मा तपसोऽन्ते स्वयं प्रभुः ।
एवं भवत्विति विभुर्लोकांस्तारयतेति च ॥५॥
एवं भवत्विति विभुर्लोकांस्तारयतेति च ॥५॥
5. tābhyo varaṁ dadau brahmā tapaso'nte svayaṁ prabhuḥ ,
evaṁ bhavatviti vibhurlokāṁstārayateti ca.
evaṁ bhavatviti vibhurlokāṁstārayateti ca.
5.
tābhyas varam dadau brahmā tapasas ante svayam
prabhuḥ evam bhavatu iti vibhuḥ lokān tārayata iti ca
prabhuḥ evam bhavatu iti vibhuḥ lokān tārayata iti ca
5.
svayam prabhuḥ vibhuḥ brahmā tapasas ante tābhyas
varam dadau evam bhavatu ca lokān tārayata iti
varam dadau evam bhavatu ca lokān tārayata iti
5.
Lord Brahmā (brahman) himself, the supreme lord (prabhu), the all-pervading one (vibhu), granted a boon to them at the conclusion of their austerity (tapas), saying, 'Let it be so, and you all save the worlds!'
उत्तस्थुः सिद्धिकामास्ता भूतभव्यस्य मातरः ।
तपसोऽन्ते महाराज गावो लोकपरायणाः ॥६॥
तपसोऽन्ते महाराज गावो लोकपरायणाः ॥६॥
6. uttasthuḥ siddhikāmāstā bhūtabhavyasya mātaraḥ ,
tapaso'nte mahārāja gāvo lokaparāyaṇāḥ.
tapaso'nte mahārāja gāvo lokaparāyaṇāḥ.
6.
uttasthuḥ siddhikāmāḥ tāḥ bhūtabhavyasya mātaraḥ
tapasaḥ ante mahārāja gāvaḥ lokaparāyaṇāḥ
tapasaḥ ante mahārāja gāvaḥ lokaparāyaṇāḥ
6.
mahārāja tapasaḥ ante siddhikāmāḥ bhūtabhavyasya
mātaraḥ lokaparāyaṇāḥ tāḥ gāvaḥ uttasthuḥ
mātaraḥ lokaparāyaṇāḥ tāḥ gāvaḥ uttasthuḥ
6.
O great king, at the end of their austerities (tapas), those cows - the mothers of all that has been and will be - who desired perfection and whose supreme aim was the welfare of the world, stood up.
तस्माद्गावो महाभागाः पवित्रं परमुच्यते ।
तथैव सर्वभूतानां गावस्तिष्ठन्ति मूर्धनि ॥७॥
तथैव सर्वभूतानां गावस्तिष्ठन्ति मूर्धनि ॥७॥
7. tasmādgāvo mahābhāgāḥ pavitraṁ paramucyate ,
tathaiva sarvabhūtānāṁ gāvastiṣṭhanti mūrdhani.
tathaiva sarvabhūtānāṁ gāvastiṣṭhanti mūrdhani.
7.
tasmāt gāvaḥ mahābhāgāḥ pavitram param ucyate
tathā eva sarvabhūtānām gāvaḥ tiṣṭhanti mūrdhani
tathā eva sarvabhūtānām gāvaḥ tiṣṭhanti mūrdhani
7.
tasmāt mahābhāgāḥ gāvaḥ param pavitram ucyate
tathā eva sarvabhūtānām mūrdhani gāvaḥ tiṣṭhanti
tathā eva sarvabhūtānām mūrdhani gāvaḥ tiṣṭhanti
7.
Therefore, the highly fortunate cows are declared to be the supreme purifier. And likewise, cows reside at the highest position among all beings.
समानवत्सां कपिलां धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां ब्रह्मलोके महीयते ॥८॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां ब्रह्मलोके महीयते ॥८॥
8. samānavatsāṁ kapilāṁ dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ brahmaloke mahīyate.
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ brahmaloke mahīyate.
8.
samānavatsām kapilām dhenum dattvā payasvinīm
suvratām vastrasaṃvītām brahmaloke mahīyate
suvratām vastrasaṃvītām brahmaloke mahīyate
8.
samānavatsām kapilām payasvinīm suvratām
vastrasaṃvītām dhenum dattvā brahmaloke mahīyate
vastrasaṃvītām dhenum dattvā brahmaloke mahīyate
8.
By donating a tawny-colored milch cow, which has a calf of the same color, is well-behaved, and adorned with clothes, one is honored in the world of Brahmā (brahmaloka).
रोहिणीं तुल्यवत्सां तु धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां सूर्यलोके महीयते ॥९॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां सूर्यलोके महीयते ॥९॥
9. rohiṇīṁ tulyavatsāṁ tu dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ sūryaloke mahīyate.
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ sūryaloke mahīyate.
9.
rohiṇīm tulyavatsām tu dhenum dattvā payasvinīm
suvratām vastrasaṃvītām sūryaloke mahīyate
suvratām vastrasaṃvītām sūryaloke mahīyate
9.
tu tulyavatsām rohiṇīm payasvinīm suvratām
vastrasaṃvītām dhenum dattvā sūryaloke mahīyate
vastrasaṃvītām dhenum dattvā sūryaloke mahīyate
9.
And by donating a red milch cow, along with a similar calf, which is well-behaved and adorned with clothes, one is honored in the world of the Sun.
समानवत्सां शबलां धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां सोमलोके महीयते ॥१०॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां सोमलोके महीयते ॥१०॥
10. samānavatsāṁ śabalāṁ dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ somaloke mahīyate.
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ somaloke mahīyate.
10.
samāna-vatsām śabalām dhenum dattvā payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām soma-loke mahīyate
su-vratām vastra-saṃvītām soma-loke mahīyate
10.
samāna-vatsām śabalām dhenum payasvinīm su-vratām
vastra-saṃvītām dattvā soma-loke mahīyate
vastra-saṃvītām dattvā soma-loke mahīyate
10.
One who donates a variegated, milk-yielding cow, accompanied by a calf of the same color, a well-behaved animal adorned with cloth, is honored in the world of Soma.
समानवत्सां श्वेतां तु धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतामिन्द्रलोके महीयते ॥११॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतामिन्द्रलोके महीयते ॥११॥
11. samānavatsāṁ śvetāṁ tu dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāmindraloke mahīyate.
suvratāṁ vastrasaṁvītāmindraloke mahīyate.
11.
samāna-vatsām śvetām tu dhenum dattvā payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām indra-loke mahīyate
su-vratām vastra-saṃvītām indra-loke mahīyate
11.
samāna-vatsām śvetām tu dhenum payasvinīm su-vratām
vastra-saṃvītām dattvā indra-loke mahīyate
vastra-saṃvītām dattvā indra-loke mahīyate
11.
One who donates a white, milk-yielding cow, accompanied by a calf of the same color, a well-behaved animal adorned with cloth, is honored in the world of Indra.
समानवत्सां कृष्णां तु धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतामग्निलोके महीयते ॥१२॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतामग्निलोके महीयते ॥१२॥
12. samānavatsāṁ kṛṣṇāṁ tu dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāmagniloke mahīyate.
suvratāṁ vastrasaṁvītāmagniloke mahīyate.
12.
samāna-vatsām kṛṣṇām tu dhenum dattvā payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām agni-loke mahīyate
su-vratām vastra-saṃvītām agni-loke mahīyate
12.
samāna-vatsām kṛṣṇām tu dhenum payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām dattvā agni-loke mahīyate
su-vratām vastra-saṃvītām dattvā agni-loke mahīyate
12.
One who donates a black, milk-yielding cow, accompanied by a calf of the same color, a well-behaved animal adorned with cloth, is honored in the world of Agni.
समानवत्सां धूम्रां तु धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां याम्यलोके महीयते ॥१३॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां याम्यलोके महीयते ॥१३॥
13. samānavatsāṁ dhūmrāṁ tu dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ yāmyaloke mahīyate.
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ yāmyaloke mahīyate.
13.
samāna-vatsām dhūmrām tu dhenum dattvā payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām yāmya-loke mahīyate
su-vratām vastra-saṃvītām yāmya-loke mahīyate
13.
samāna-vatsām dhūmrām tu dhenum payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām dattvā yāmya-loke mahīyate
su-vratām vastra-saṃvītām dattvā yāmya-loke mahīyate
13.
One who donates a smoky-grey, milk-yielding cow, accompanied by a calf of the same color, a well-behaved animal adorned with cloth, is honored in the world of Yama.
अपां फेनसवर्णां तु सवत्सां कांस्यदोहनाम् ।
प्रदाय वस्त्रसंवीतां वारुणं लोकमश्नुते ॥१४॥
प्रदाय वस्त्रसंवीतां वारुणं लोकमश्नुते ॥१४॥
14. apāṁ phenasavarṇāṁ tu savatsāṁ kāṁsyadohanām ,
pradāya vastrasaṁvītāṁ vāruṇaṁ lokamaśnute.
pradāya vastrasaṁvītāṁ vāruṇaṁ lokamaśnute.
14.
apām phenasavarṇām tu savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām vāruṇam lokam aśnute
pradāya vastrasaṃvītām vāruṇam lokam aśnute
14.
apām phenasavarṇām tu savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām vāruṇam lokam aśnute
pradāya vastrasaṃvītām vāruṇam lokam aśnute
14.
One who donates a cow that is the color of water foam, along with her calf, whose milk is drawn in a bronze vessel, and which is covered with cloth, attains the world of Varuṇa.
वातरेणुसवर्णां तु सवत्सां कांस्यदोहनाम् ।
प्रदाय वस्त्रसंवीतां वायुलोके महीयते ॥१५॥
प्रदाय वस्त्रसंवीतां वायुलोके महीयते ॥१५॥
15. vātareṇusavarṇāṁ tu savatsāṁ kāṁsyadohanām ,
pradāya vastrasaṁvītāṁ vāyuloke mahīyate.
pradāya vastrasaṁvītāṁ vāyuloke mahīyate.
15.
vātareṇusavarṇām tu savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām vāyuloke mahīyate
pradāya vastrasaṃvītām vāyuloke mahīyate
15.
vātareṇusavarṇām tu savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām vāyuloke mahīyate
pradāya vastrasaṃvītām vāyuloke mahīyate
15.
One who donates a cow the color of wind-blown dust, along with her calf, whose milk is drawn in a bronze vessel, and which is covered with cloth, is honored in the world of Vāyu.
हिरण्यवर्णां पिङ्गाक्षीं सवत्सां कांस्यदोहनाम् ।
प्रदाय वस्त्रसंवीतां कौबेरं लोकमश्नुते ॥१६॥
प्रदाय वस्त्रसंवीतां कौबेरं लोकमश्नुते ॥१६॥
16. hiraṇyavarṇāṁ piṅgākṣīṁ savatsāṁ kāṁsyadohanām ,
pradāya vastrasaṁvītāṁ kauberaṁ lokamaśnute.
pradāya vastrasaṁvītāṁ kauberaṁ lokamaśnute.
16.
hiraṇyavarṇām piṅgākṣīm savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām kauberam lokam aśnute
pradāya vastrasaṃvītām kauberam lokam aśnute
16.
hiraṇyavarṇām piṅgākṣīm savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām kauberam lokam aśnute
pradāya vastrasaṃvītām kauberam lokam aśnute
16.
One who donates a gold-colored cow with tawny eyes, along with her calf, whose milk is drawn in a bronze vessel, and which is covered with cloth, attains the world of Kubera.
पलालधूम्रवर्णां तु सवत्सां कांस्यदोहनाम् ।
प्रदाय वस्त्रसंवीतां पितृलोके महीयते ॥१७॥
प्रदाय वस्त्रसंवीतां पितृलोके महीयते ॥१७॥
17. palāladhūmravarṇāṁ tu savatsāṁ kāṁsyadohanām ,
pradāya vastrasaṁvītāṁ pitṛloke mahīyate.
pradāya vastrasaṁvītāṁ pitṛloke mahīyate.
17.
palāladhūmravarṇām tu savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām pitṛloke mahīyate
pradāya vastrasaṃvītām pitṛloke mahīyate
17.
palāladhūmravarṇām tu savatsām kāṃsyadohanām
pradāya vastrasaṃvītām pitṛloke mahīyate
pradāya vastrasaṃvītām pitṛloke mahīyate
17.
One who donates a cow the smoky-brown color of straw, along with her calf, whose milk is drawn in a bronze vessel, and which is covered with cloth, is honored in the world of the ancestors (pitṛs).
सवत्सां पीवरीं दत्त्वा शितिकण्ठामलंकृताम् ।
वैश्वदेवमसंबाधं स्थानं श्रेष्ठं प्रपद्यते ॥१८॥
वैश्वदेवमसंबाधं स्थानं श्रेष्ठं प्रपद्यते ॥१८॥
18. savatsāṁ pīvarīṁ dattvā śitikaṇṭhāmalaṁkṛtām ,
vaiśvadevamasaṁbādhaṁ sthānaṁ śreṣṭhaṁ prapadyate.
vaiśvadevamasaṁbādhaṁ sthānaṁ śreṣṭhaṁ prapadyate.
18.
sa-vatsām pīvarīm dattvā śitikaṇṭhām alaṅkṛtām
vaiśvadevam asaṃbādham sthānam śreṣṭham prapadyate
vaiśvadevam asaṃbādham sthānam śreṣṭham prapadyate
18.
sa-vatsām pīvarīm śitikaṇṭhām alaṅkṛtām dattvā (janaḥ)
vaiśvadevam asaṃbādham śreṣṭham sthānam prapadyate
vaiśvadevam asaṃbādham śreṣṭham sthānam prapadyate
18.
By donating a plump, adorned cow with its calf, which has a dark neck, one attains the supreme, unobstructed abode pertaining to the Viśvadevas.
समानवत्सां गौरीं तु धेनुं दत्त्वा पयस्विनीम् ।
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां वसूनां लोकमश्नुते ॥१९॥
सुव्रतां वस्त्रसंवीतां वसूनां लोकमश्नुते ॥१९॥
19. samānavatsāṁ gaurīṁ tu dhenuṁ dattvā payasvinīm ,
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ vasūnāṁ lokamaśnute.
suvratāṁ vastrasaṁvītāṁ vasūnāṁ lokamaśnute.
19.
samānavatsām gaurīm tu dhenum dattvā payasvinīm
su-vratām vastra-saṃvītām vasūnām lokam aśnute
su-vratām vastra-saṃvītām vasūnām lokam aśnute
19.
samānavatsām gaurīm payasvinīm su-vratām vastra-saṃvītām
dhenum tu dattvā (janaḥ) vasūnām lokam aśnute
dhenum tu dattvā (janaḥ) vasūnām lokam aśnute
19.
By donating a white, milky cow along with its calf, which is well-behaved and adorned with cloth, one attains the world of the Vasus.
पाण्डुकम्बलवर्णां तु सवत्सां कांस्यदोहनाम् ।
प्रदाय वस्त्रसंवीतां साध्यानां लोकमश्नुते ॥२०॥
प्रदाय वस्त्रसंवीतां साध्यानां लोकमश्नुते ॥२०॥
20. pāṇḍukambalavarṇāṁ tu savatsāṁ kāṁsyadohanām ,
pradāya vastrasaṁvītāṁ sādhyānāṁ lokamaśnute.
pradāya vastrasaṁvītāṁ sādhyānāṁ lokamaśnute.
20.
pāṇḍu-kambala-varṇām tu sa-vatsām kāṃsya-dohanām
pradāya vastra-saṃvītām sādhyānām lokam aśnute
pradāya vastra-saṃvītām sādhyānām lokam aśnute
20.
pāṇḍu-kambala-varṇām sa-vatsām kāṃsya-dohanām vastra-saṃvītām
(dhenum) tu pradāya (janaḥ) sādhyānām lokam aśnute
(dhenum) tu pradāya (janaḥ) sādhyānām lokam aśnute
20.
Indeed, by donating a cow pale white in color, along with its calf, for which a bronze milking vessel is used, and which is adorned with cloth, one attains the world of the Sādhyas.
वैराटपृष्ठमुक्षाणं सर्वरत्नैरलंकृतम् ।
प्रदाय मरुतां लोकानजरान्प्रतिपद्यते ॥२१॥
प्रदाय मरुतां लोकानजरान्प्रतिपद्यते ॥२१॥
21. vairāṭapṛṣṭhamukṣāṇaṁ sarvaratnairalaṁkṛtam ,
pradāya marutāṁ lokānajarānpratipadyate.
pradāya marutāṁ lokānajarānpratipadyate.
21.
vairāṭa-pṛṣṭham ukṣāṇam sarva-ratnaiḥ alaṅkṛtam
pradāya marutām lokān ajarān pratipadyate
pradāya marutām lokān ajarān pratipadyate
21.
vairāṭa-pṛṣṭham sarva-ratnaiḥ alaṅkṛtam ukṣāṇam
pradāya (janaḥ) marutām ajarān lokān pratipadyate
pradāya (janaḥ) marutām ajarān lokān pratipadyate
21.
By donating a broad-backed bull, adorned with all kinds of gems, one attains the undecaying worlds of the Maruts.
वत्सोपपन्नां नीलाङ्गां सर्वरत्नसमन्विताम् ।
गन्धर्वाप्सरसां लोकान्दत्त्वा प्राप्नोति मानवः ॥२२॥
गन्धर्वाप्सरसां लोकान्दत्त्वा प्राप्नोति मानवः ॥२२॥
22. vatsopapannāṁ nīlāṅgāṁ sarvaratnasamanvitām ,
gandharvāpsarasāṁ lokāndattvā prāpnoti mānavaḥ.
gandharvāpsarasāṁ lokāndattvā prāpnoti mānavaḥ.
22.
vatsa upapannām nīlāṅgām sarvaratnasamanvitām
gandharvāpsarasām lokān dattvā prāpnoti mānavaḥ
gandharvāpsarasām lokān dattvā prāpnoti mānavaḥ
22.
mānavaḥ vatsa upapannām nīlāṅgām sarvaratnasamanvitām
dattvā gandharvāpsarasām lokān prāpnoti
dattvā gandharvāpsarasām lokān prāpnoti
22.
A person who donates a dark-limbed cow, accompanied by its calf and adorned with all jewels, attains the realms of the Gandharvas and Apsaras.
शितिकण्ठमनड्वाहं सर्वरत्नैरलंकृतम् ।
दत्त्वा प्रजापतेर्लोकान्विशोकः प्रतिपद्यते ॥२३॥
दत्त्वा प्रजापतेर्लोकान्विशोकः प्रतिपद्यते ॥२३॥
23. śitikaṇṭhamanaḍvāhaṁ sarvaratnairalaṁkṛtam ,
dattvā prajāpaterlokānviśokaḥ pratipadyate.
dattvā prajāpaterlokānviśokaḥ pratipadyate.
23.
śitikaṇṭham anaḍvāham sarvaratnaiḥ alaṃkṛtam
dattvā prajāpateḥ lokān viśokaḥ pratipadyate
dattvā prajāpateḥ lokān viśokaḥ pratipadyate
23.
viśokaḥ śitikaṇṭham anaḍvāham sarvaratnaiḥ
alaṃkṛtam dattvā prajāpateḥ lokān pratipadyate
alaṃkṛtam dattvā prajāpateḥ lokān pratipadyate
23.
By donating a blue-throated bull, adorned with all jewels, a person becomes free from sorrow and attains the realms of Prajāpati (prajāpati).
गोप्रदानरतो याति भित्त्वा जलदसंचयान् ।
विमानेनार्कवर्णेन दिवि राजन्विराजता ॥२४॥
विमानेनार्कवर्णेन दिवि राजन्विराजता ॥२४॥
24. gopradānarato yāti bhittvā jaladasaṁcayān ,
vimānenārkavarṇena divi rājanvirājatā.
vimānenārkavarṇena divi rājanvirājatā.
24.
gopradānarataḥ yāti bhittvā jaladasaṃcayān
vimānena arkavarṇena divi rājan virājatā
vimānena arkavarṇena divi rājan virājatā
24.
rājan gopradānarataḥ jaladasaṃcayān bhittvā
arkavarṇena virājatā vimānena divi yāti
arkavarṇena virājatā vimānena divi yāti
24.
O king, one who is dedicated to cow donation (dāna) ascends, piercing through the cloud formations, in a radiant, sun-colored celestial vehicle shining in the sky.
तं चारुवेषाः सुश्रोण्यः सहस्रं वरयोषितः ।
रमयन्ति नरश्रेष्ठ गोप्रदानरतं नरम् ॥२५॥
रमयन्ति नरश्रेष्ठ गोप्रदानरतं नरम् ॥२५॥
25. taṁ cāruveṣāḥ suśroṇyaḥ sahasraṁ varayoṣitaḥ ,
ramayanti naraśreṣṭha gopradānarataṁ naram.
ramayanti naraśreṣṭha gopradānarataṁ naram.
25.
tam cāruveṣāḥ suśroṇyaḥ sahasram varayoṣitaḥ
ramayanti naraśreṣṭha gopradānarataṃ naram
ramayanti naraśreṣṭha gopradānarataṃ naram
25.
naraśreṣṭha sahasram cāruveṣāḥ suśroṇyaḥ
varayoṣitaḥ tam gopradānarataṃ naram ramayanti
varayoṣitaḥ tam gopradānarataṃ naram ramayanti
25.
O best of men, a thousand beautiful women, elegantly dressed and with lovely hips, delight that man who is dedicated to cow donation (dāna).
वीणानां वल्लकीनां च नूपुराणां च शिञ्जितैः ।
हासैश्च हरिणाक्षीणां प्रसुप्तः प्रतिबोध्यते ॥२६॥
हासैश्च हरिणाक्षीणां प्रसुप्तः प्रतिबोध्यते ॥२६॥
26. vīṇānāṁ vallakīnāṁ ca nūpurāṇāṁ ca śiñjitaiḥ ,
hāsaiśca hariṇākṣīṇāṁ prasuptaḥ pratibodhyate.
hāsaiśca hariṇākṣīṇāṁ prasuptaḥ pratibodhyate.
26.
vīṇānām vallakīnām ca nūpurāṇām ca śiñjitaiḥ
hāsaiḥ ca hariṇākṣīṇām prasuptaḥ pratibodhyate
hāsaiḥ ca hariṇākṣīṇām prasuptaḥ pratibodhyate
26.
prasuptaḥ vīṇānām vallakīnām ca nūpurāṇām ca
śiñjitaiḥ hariṇākṣīṇām hāsaiḥ ca pratibodhyate
śiñjitaiḥ hariṇākṣīṇām hāsaiḥ ca pratibodhyate
26.
One who is fast asleep is awakened by the tinkling sounds of lutes, harps, and anklets, and by the laughter of deer-eyed women.
यावन्ति लोमानि भवन्ति धेन्वास्तावन्ति वर्षाणि महीयते सः ।
स्वर्गाच्च्युतश्चापि ततो नृलोके कुले समुत्पत्स्यति गोमिनां सः ॥२७॥
स्वर्गाच्च्युतश्चापि ततो नृलोके कुले समुत्पत्स्यति गोमिनां सः ॥२७॥
27. yāvanti lomāni bhavanti dhenvā;stāvanti varṣāṇi mahīyate saḥ ,
svargāccyutaścāpi tato nṛloke; kule samutpatsyati gomināṁ saḥ.
svargāccyutaścāpi tato nṛloke; kule samutpatsyati gomināṁ saḥ.
27.
yāvanti lomāni bhavanti dhenvāḥ
tāvanti varṣāṇi mahīyate saḥ
svargāt cyutaḥ ca api tataḥ nṛloke
kule samutpatsyati gominām saḥ
tāvanti varṣāṇi mahīyate saḥ
svargāt cyutaḥ ca api tataḥ nṛloke
kule samutpatsyati gominām saḥ
27.
dhenvāḥ yāvanti lomāni bhavanti
saḥ tāvanti varṣāṇi mahīyate
saḥ svargāt cyutaḥ ca api tataḥ
nṛloke gominām kule samutpatsyati
saḥ tāvanti varṣāṇi mahīyate
saḥ svargāt cyutaḥ ca api tataḥ
nṛloke gominām kule samutpatsyati
27.
For as many years as there are hairs on a cow, so long is he glorified. Even after descending from heaven, he will subsequently be born in the human world into a family of wealthy people (gominām).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78 (current chapter)
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47