महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-172
भीष्म उवाच ।
ततोऽहं समनुज्ञाप्य कालीं सत्यवतीं तदा ।
मन्त्रिणश्च द्विजांश्चैव तथैव च पुरोहितान् ।
समनुज्ञासिषं कन्यां ज्येष्ठामम्बां नराधिप ॥१॥
ततोऽहं समनुज्ञाप्य कालीं सत्यवतीं तदा ।
मन्त्रिणश्च द्विजांश्चैव तथैव च पुरोहितान् ।
समनुज्ञासिषं कन्यां ज्येष्ठामम्बां नराधिप ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tato'haṁ samanujñāpya kālīṁ satyavatīṁ tadā ,
mantriṇaśca dvijāṁścaiva tathaiva ca purohitān ,
samanujñāsiṣaṁ kanyāṁ jyeṣṭhāmambāṁ narādhipa.
tato'haṁ samanujñāpya kālīṁ satyavatīṁ tadā ,
mantriṇaśca dvijāṁścaiva tathaiva ca purohitān ,
samanujñāsiṣaṁ kanyāṁ jyeṣṭhāmambāṁ narādhipa.
1.
bhīṣma uvāca tataḥ aham samanujñāpya
kālīm satyavatīm tadā mantriṇaḥ ca dvijān
ca eva tathā eva ca purohitān
samanujñāsiṣam kanyām jyeṣṭhām ambām narādhipa
kālīm satyavatīm tadā mantriṇaḥ ca dvijān
ca eva tathā eva ca purohitān
samanujñāsiṣam kanyām jyeṣṭhām ambām narādhipa
1.
bhīṣma uvāca.
narādhipa,
tataḥ aham tadā kālīm satyavatīm,
ca mantriṇaḥ ca eva dvijān ca eva purohitān samanujñāpya,
jyeṣṭhām kanyām ambām samanujñāsiṣam.
narādhipa,
tataḥ aham tadā kālīm satyavatīm,
ca mantriṇaḥ ca eva dvijān ca eva purohitān samanujñāpya,
jyeṣṭhām kanyām ambām samanujñāsiṣam.
1.
Bhishma said: O king of men, then I, having obtained permission from Kāli and Satyavatī, and also from the ministers, the twice-born (dvija), and the priests, then gave permission to the eldest maiden, Ambā.
अनुज्ञाता ययौ सा तु कन्या शाल्वपतेः पुरम् ।
वृद्धैर्द्विजातिभिर्गुप्ता धात्र्या चानुगता तदा ।
अतीत्य च तमध्वानमाससाद नराधिपम् ॥२॥
वृद्धैर्द्विजातिभिर्गुप्ता धात्र्या चानुगता तदा ।
अतीत्य च तमध्वानमाससाद नराधिपम् ॥२॥
2. anujñātā yayau sā tu kanyā śālvapateḥ puram ,
vṛddhairdvijātibhirguptā dhātryā cānugatā tadā ,
atītya ca tamadhvānamāsasāda narādhipam.
vṛddhairdvijātibhirguptā dhātryā cānugatā tadā ,
atītya ca tamadhvānamāsasāda narādhipam.
2.
anujñātā yayau sā tu kanyā śālvapateḥ
puram | vṛddhaiḥ dvijātibhiḥ guptā
dhātryā ca anugatā tadā | atītya
ca tam adhvānam āsasāda narādhipam
puram | vṛddhaiḥ dvijātibhiḥ guptā
dhātryā ca anugatā tadā | atītya
ca tam adhvānam āsasāda narādhipam
2.
sā kanyā tu anujñātā vṛddhaiḥ
dvijātibhiḥ guptā dhātryā ca anugatā
tadā śālvapateḥ puram yayau ca tam
adhvānam atītya narādhipam āsasāda
dvijātibhiḥ guptā dhātryā ca anugatā
tadā śālvapateḥ puram yayau ca tam
adhvānam atītya narādhipam āsasāda
2.
Having received permission, that maiden then went to the city of the lord of Śālva. She was protected by elderly Brahmins (dvijāti) and accompanied by her nurse. Having traversed that path, she reached the king (narādhipa).
सा तमासाद्य राजानं शाल्वं वचनमब्रवीत् ।
आगताहं महाबाहो त्वामुद्दिश्य महाद्युते ॥३॥
आगताहं महाबाहो त्वामुद्दिश्य महाद्युते ॥३॥
3. sā tamāsādya rājānaṁ śālvaṁ vacanamabravīt ,
āgatāhaṁ mahābāho tvāmuddiśya mahādyute.
āgatāhaṁ mahābāho tvāmuddiśya mahādyute.
3.
sā tam āsādya rājānam śālvaṃ vacanam abravīt
| āgatā aham mahābāho tvām uddiśya mahādyute
| āgatā aham mahābāho tvām uddiśya mahādyute
3.
sā tam rājānam śālvaṃ āsādya vacanam abravīt (sā uvāca)
mahābāho mahādyute aham tvām uddiśya āgatā (asmi)
mahābāho mahādyute aham tvām uddiśya āgatā (asmi)
3.
Having approached that King Śālva, she spoke these words: 'O mighty-armed one (mahābāho), O greatly effulgent one (mahādyute), I have come here specifically for you.'
तामब्रवीच्छाल्वपतिः स्मयन्निव विशां पते ।
त्वयान्यपूर्वया नाहं भार्यार्थी वरवर्णिनि ॥४॥
त्वयान्यपूर्वया नाहं भार्यार्थी वरवर्णिनि ॥४॥
4. tāmabravīcchālvapatiḥ smayanniva viśāṁ pate ,
tvayānyapūrvayā nāhaṁ bhāryārthī varavarṇini.
tvayānyapūrvayā nāhaṁ bhāryārthī varavarṇini.
4.
tām abravīt śālvapatiḥ smayan iva viśām pate |
tvayā anyapūrvayā na aham bhāryārthī varavarṇini
tvayā anyapūrvayā na aham bhāryārthī varavarṇini
4.
śālvapatiḥ smayan iva viśām pate tām abravīt
varavarṇini tvayā anyapūrvayā aham bhāryārthī na (asmi)
varavarṇini tvayā anyapūrvayā aham bhāryārthī na (asmi)
4.
The lord of Śālva (śālvapati) said to her, as if smiling, 'O lord of the people (viśāmpate)! O lady of beautiful complexion (varavarṇini), I am not seeking a wife in you, who have previously been betrothed to another.'
गच्छ भद्रे पुनस्तत्र सकाशं भारतस्य वै ।
नाहमिच्छामि भीष्मेण गृहीतां त्वां प्रसह्य वै ॥५॥
नाहमिच्छामि भीष्मेण गृहीतां त्वां प्रसह्य वै ॥५॥
5. gaccha bhadre punastatra sakāśaṁ bhāratasya vai ,
nāhamicchāmi bhīṣmeṇa gṛhītāṁ tvāṁ prasahya vai.
nāhamicchāmi bhīṣmeṇa gṛhītāṁ tvāṁ prasahya vai.
5.
gaccha bhadre punaḥ tatra sakāśam bhāratasya vai |
na aham icchāmi bhīṣmeṇa gṛhītām tvām prasahya vai
na aham icchāmi bhīṣmeṇa gṛhītām tvām prasahya vai
5.
bhadre punaḥ tatra bhāratasya sakāśam gaccha vai
aham bhīṣmeṇa prasahya gṛhītām tvām na icchāmi vai
aham bhīṣmeṇa prasahya gṛhītām tvām na icchāmi vai
5.
Go, O good lady (bhadre), return there to the presence of Bhārata (Bhīṣma) indeed. I do not desire you, who were taken by force by Bhīṣma.
त्वं हि निर्जित्य भीष्मेण नीता प्रीतिमती तदा ।
परामृश्य महायुद्धे निर्जित्य पृथिवीपतीन् ।
नाहं त्वय्यन्यपूर्वायां भार्यार्थी वरवर्णिनि ॥६॥
परामृश्य महायुद्धे निर्जित्य पृथिवीपतीन् ।
नाहं त्वय्यन्यपूर्वायां भार्यार्थी वरवर्णिनि ॥६॥
6. tvaṁ hi nirjitya bhīṣmeṇa nītā prītimatī tadā ,
parāmṛśya mahāyuddhe nirjitya pṛthivīpatīn ,
nāhaṁ tvayyanyapūrvāyāṁ bhāryārthī varavarṇini.
parāmṛśya mahāyuddhe nirjitya pṛthivīpatīn ,
nāhaṁ tvayyanyapūrvāyāṁ bhāryārthī varavarṇini.
6.
tvam hi nirjitya bhīṣmeṇa nītā
prītimatī tadā | parāmṛśya mahāyuddhe
nirjitya pṛthivīpatīn | na aham tvayi
anyapūrvāyām bhāryārthī varavarṇini
prītimatī tadā | parāmṛśya mahāyuddhe
nirjitya pṛthivīpatīn | na aham tvayi
anyapūrvāyām bhāryārthī varavarṇini
6.
varavarṇini! bhīṣmeṇa mahāyuddhe
pṛthivīpatīn nirjitya parāmṛśya
tvam hi tadā prītimatī nītā anyapūrvāyām
tvayi aham bhāryārthī na asmi
pṛthivīpatīn nirjitya parāmṛśya
tvam hi tadā prītimatī nītā anyapūrvāyām
tvayi aham bhāryārthī na asmi
6.
Indeed, you were taken by Bhishma, appearing pleased at that time, after he had seized you by force, having conquered the kings in the great war. O lady of beautiful complexion, I am not desirous of a wife in you, as you previously belonged to another.
कथमस्मद्विधो राजा परपूर्वां प्रवेशयेत् ।
नारीं विदितविज्ञानः परेषां धर्ममादिशन् ।
यथेष्टं गम्यतां भद्रे मा ते कालोऽत्यगादयम् ॥७॥
नारीं विदितविज्ञानः परेषां धर्ममादिशन् ।
यथेष्टं गम्यतां भद्रे मा ते कालोऽत्यगादयम् ॥७॥
7. kathamasmadvidho rājā parapūrvāṁ praveśayet ,
nārīṁ viditavijñānaḥ pareṣāṁ dharmamādiśan ,
yatheṣṭaṁ gamyatāṁ bhadre mā te kālo'tyagādayam.
nārīṁ viditavijñānaḥ pareṣāṁ dharmamādiśan ,
yatheṣṭaṁ gamyatāṁ bhadre mā te kālo'tyagādayam.
7.
katham asmatvidhaḥ rājā parapūrvām
praveśayet | nārīm viditavijñānaḥ
pareṣām dharmam ādiśan | yatheṣṭam gamyatām
bhadre mā te kālaḥ atyagāt ayam
praveśayet | nārīm viditavijñānaḥ
pareṣām dharmam ādiśan | yatheṣṭam gamyatām
bhadre mā te kālaḥ atyagāt ayam
7.
katham asmatvidhaḥ rājā viditavijñānaḥ
pareṣām dharmam ādiśan parapūrvām
nārīm praveśayet? bhadre! yatheṣṭam
gamyatām te ayam kālaḥ mā atyagāt
pareṣām dharmam ādiśan parapūrvām
nārīm praveśayet? bhadre! yatheṣṭam
gamyatām te ayam kālaḥ mā atyagāt
7.
How can a king like me, who possesses discernment and instructs others on their duties (dharma), admit a woman who previously belonged to another? O respectable lady, go wherever you wish. Do not let this time of yours be wasted.
अम्बा तमब्रवीद्राजन्ननङ्गशरपीडिता ।
मैवं वद महीपाल नैतदेवं कथंचन ॥८॥
मैवं वद महीपाल नैतदेवं कथंचन ॥८॥
8. ambā tamabravīdrājannanaṅgaśarapīḍitā ,
maivaṁ vada mahīpāla naitadevaṁ kathaṁcana.
maivaṁ vada mahīpāla naitadevaṁ kathaṁcana.
8.
ambā tam abravīt rājan anañgaśarapīḍitā | mā
evam vada mahīpāla na etat evam kathañcana
evam vada mahīpāla na etat evam kathañcana
8.
anañgaśarapīḍitā ambā tam abravīt: "rājan! mahīpāla!
evam mā vada etat evam kathañcana na [asti] "
evam mā vada etat evam kathañcana na [asti] "
8.
Amba, tormented by the arrows of the love god (Anaṅga), said to him: 'O King, do not speak thus, O protector of the earth! This is certainly not the case at all.'
नास्मि प्रीतिमती नीता भीष्मेणामित्रकर्शन ।
बलान्नीतास्मि रुदती विद्राव्य पृथिवीपतीन् ॥९॥
बलान्नीतास्मि रुदती विद्राव्य पृथिवीपतीन् ॥९॥
9. nāsmi prītimatī nītā bhīṣmeṇāmitrakarśana ,
balānnītāsmi rudatī vidrāvya pṛthivīpatīn.
balānnītāsmi rudatī vidrāvya pṛthivīpatīn.
9.
na asmi prītimatī nītā bhīṣmeṇa amitrakarśana
| balāt nītā asmi rudatī vidrāvya pṛthivīpatīn
| balāt nītā asmi rudatī vidrāvya pṛthivīpatīn
9.
amitrakarśana! bhīṣmeṇa prītimatī nītā na asmi
balāt pṛthivīpatīn vidrāvya rudatī nītā asmi
balāt pṛthivīpatīn vidrāvya rudatī nītā asmi
9.
O tormentor of foes, I was not taken by Bhishma feeling pleased. I was taken by force, weeping, after he had routed the kings of the earth.
भजस्व मां शाल्वपते भक्तां बालामनागसम् ।
भक्तानां हि परित्यागो न धर्मेषु प्रशस्यते ॥१०॥
भक्तानां हि परित्यागो न धर्मेषु प्रशस्यते ॥१०॥
10. bhajasva māṁ śālvapate bhaktāṁ bālāmanāgasam ,
bhaktānāṁ hi parityāgo na dharmeṣu praśasyate.
bhaktānāṁ hi parityāgo na dharmeṣu praśasyate.
10.
bhajasva mām śālvapate bhaktām bālām anāgasam
bhaktānām hi parityāgaḥ na dharmeṣu praśasyate
bhaktānām hi parityāgaḥ na dharmeṣu praśasyate
10.
śālvapate mām bhaktām bālām anāgasam bhajasva
hi bhaktānām parityāgaḥ dharmeṣu na praśasyate
hi bhaktānām parityāgaḥ dharmeṣu na praśasyate
10.
O Lord of Salva, please accept me, your devoted and innocent young woman. Indeed, the abandonment of loyal individuals is not praised in the natural laws (dharma).
साहमामन्त्र्य गाङ्गेयं समरेष्वनिवर्तिनम् ।
अनुज्ञाता च तेनैव तवैव गृहमागता ॥११॥
अनुज्ञाता च तेनैव तवैव गृहमागता ॥११॥
11. sāhamāmantrya gāṅgeyaṁ samareṣvanivartinam ,
anujñātā ca tenaiva tavaiva gṛhamāgatā.
anujñātā ca tenaiva tavaiva gṛhamāgatā.
11.
sā aham āmantrya gāṅgeyam samareṣu anivartinam
anujñātā ca tena eva tava eva gṛham āgatā
anujñātā ca tena eva tava eva gṛham āgatā
11.
sā aham āmantrya gāṅgeyam samareṣu anivartinam
ca tena eva anujñātā tava eva gṛham āgatā
ca tena eva anujñātā tava eva gṛham āgatā
11.
Therefore, I approached Gaṅgeya (Bhishma), who never retreats in battles, and having been permitted by him, I have now come to your house.
न स भीष्मो महाबाहुर्मामिच्छति विशां पते ।
भ्रातृहेतोः समारम्भो भीष्मस्येति श्रुतं मया ॥१२॥
भ्रातृहेतोः समारम्भो भीष्मस्येति श्रुतं मया ॥१२॥
12. na sa bhīṣmo mahābāhurmāmicchati viśāṁ pate ,
bhrātṛhetoḥ samārambho bhīṣmasyeti śrutaṁ mayā.
bhrātṛhetoḥ samārambho bhīṣmasyeti śrutaṁ mayā.
12.
na sa bhīṣmaḥ mahābāhuḥ mām icchati viśām pate
bhrātṛhetoḥ samārambhaḥ bhīṣmasya iti śrutam mayā
bhrātṛhetoḥ samārambhaḥ bhīṣmasya iti śrutam mayā
12.
viśām pate sa bhīṣmaḥ mahābāhuḥ mām na icchati
mayā bhīṣmasya samārambhaḥ bhrātṛhetoḥ iti śrutam
mayā bhīṣmasya samārambhaḥ bhrātṛhetoḥ iti śrutam
12.
O King, that mighty-armed Bhishma does not desire me. I have heard that Bhishma's enterprise was for the sake of his brother.
भगिन्यौ मम ये नीते अम्बिकाम्बालिके नृप ।
प्रादाद्विचित्रवीर्याय गाङ्गेयो हि यवीयसे ॥१३॥
प्रादाद्विचित्रवीर्याय गाङ्गेयो हि यवीयसे ॥१३॥
13. bhaginyau mama ye nīte ambikāmbālike nṛpa ,
prādādvicitravīryāya gāṅgeyo hi yavīyase.
prādādvicitravīryāya gāṅgeyo hi yavīyase.
13.
bhaginyau mama ye nīte ambikāmbālike nṛpa
prādāt vicitravīryāya gāṅgeyaḥ hi yavīyase
prādāt vicitravīryāya gāṅgeyaḥ hi yavīyase
13.
nṛpa hi gāṅgeyaḥ mama ye nīte ambikāmbālike
bhaginyau yavīyase vicitravīryāya prādāt
bhaginyau yavīyase vicitravīryāya prādāt
13.
O King, Bhishma indeed gave my two sisters, Ambika and Ambalika, whom he had captured, to the younger Vichitravirya.
यथा शाल्वपते नान्यं नरं ध्यामि कथंचन ।
त्वामृते पुरुषव्याघ्र तथा मूर्धानमालभे ॥१४॥
त्वामृते पुरुषव्याघ्र तथा मूर्धानमालभे ॥१४॥
14. yathā śālvapate nānyaṁ naraṁ dhyāmi kathaṁcana ,
tvāmṛte puruṣavyāghra tathā mūrdhānamālabhe.
tvāmṛte puruṣavyāghra tathā mūrdhānamālabhe.
14.
yathā śālvapate na anyaṃ naraṃ dhyāmi kathaṃcana
tvām ṛte puruṣavyāghra tathā mūrdhānam ālabhe
tvām ṛte puruṣavyāghra tathā mūrdhānam ālabhe
14.
śālvapate puruṣavyāghra yathā tvām ṛte na anyaṃ
naraṃ kathaṃcana dhyāmi tathā mūrdhānam ālabhe
naraṃ kathaṃcana dhyāmi tathā mūrdhānam ālabhe
14.
O King of Salva, O best among men, just as I never contemplate any other man except you in any way, so I solemnly swear by touching my head.
न चान्यपूर्वा राजेन्द्र त्वामहं समुपस्थिता ।
सत्यं ब्रवीमि शाल्वैतत्सत्येनात्मानमालभे ॥१५॥
सत्यं ब्रवीमि शाल्वैतत्सत्येनात्मानमालभे ॥१५॥
15. na cānyapūrvā rājendra tvāmahaṁ samupasthitā ,
satyaṁ bravīmi śālvaitatsatyenātmānamālabhe.
satyaṁ bravīmi śālvaitatsatyenātmānamālabhe.
15.
na ca anyapūrvā rājendra tvām aham samupasthitā
satyam bravīmi śālva etat satyena ātmānam ālabhe
satyam bravīmi śālva etat satyena ātmānam ālabhe
15.
ca rājendra aham anyapūrvā na tvām samupasthitā
śālva etat satyam bravīmi satyena ātmānam ālabhe
śālva etat satyam bravīmi satyena ātmānam ālabhe
15.
And, O King, I, who have never belonged to another, have come before you. I speak this truth, O Salva, and by this truth, I swear by my (ātman) very being.
भजस्व मां विशालाक्ष स्वयं कन्यामुपस्थिताम् ।
अनन्यपूर्वां राजेन्द्र त्वत्प्रसादाभिकाङ्क्षिणीम् ॥१६॥
अनन्यपूर्वां राजेन्द्र त्वत्प्रसादाभिकाङ्क्षिणीम् ॥१६॥
16. bhajasva māṁ viśālākṣa svayaṁ kanyāmupasthitām ,
ananyapūrvāṁ rājendra tvatprasādābhikāṅkṣiṇīm.
ananyapūrvāṁ rājendra tvatprasādābhikāṅkṣiṇīm.
16.
bhajasva mām viśālākṣa svayam kanyām upasthitām
ananyapūrvām rājendra tvatprasādābhikāṅkṣiṇīm
ananyapūrvām rājendra tvatprasādābhikāṅkṣiṇīm
16.
viśālākṣa rājendra svayam upasthitām ananyapūrvām
tvatprasādābhikāṅkṣiṇīm kanyām mām bhajasva
tvatprasādābhikāṅkṣiṇīm kanyām mām bhajasva
16.
O broad-eyed one, O King, accept me, a maiden who has presented herself (to you) of her own accord, who has never belonged to another, and who longs for your grace.
तामेवं भाषमाणां तु शाल्वः काशिपतेः सुताम् ।
अत्यजद्भरतश्रेष्ठ त्वचं जीर्णामिवोरगः ॥१७॥
अत्यजद्भरतश्रेष्ठ त्वचं जीर्णामिवोरगः ॥१७॥
17. tāmevaṁ bhāṣamāṇāṁ tu śālvaḥ kāśipateḥ sutām ,
atyajadbharataśreṣṭha tvacaṁ jīrṇāmivoragaḥ.
atyajadbharataśreṣṭha tvacaṁ jīrṇāmivoragaḥ.
17.
tām evam bhāṣamāṇām tu śālvaḥ kāśipateḥ sutām
atyajat bharataśreṣṭha tvacam jīrṇām iva uragaḥ
atyajat bharataśreṣṭha tvacam jīrṇām iva uragaḥ
17.
bharataśreṣṭha tu śālvaḥ evaṃ bhāṣamāṇām kāśipateḥ
sutām tām uragaḥ jīrṇām tvacam iva atyajat
sutām tām uragaḥ jīrṇām tvacam iva atyajat
17.
But, O best of Bharatas, Salva rejected the daughter of the King of Kashi, who was speaking thus, just as a snake sheds its old skin.
एवं बहुविधैर्वाक्यैर्याच्यमानस्तयानघ ।
नाश्रद्दधच्छाल्वपतिः कन्याया भरतर्षभ ॥१८॥
नाश्रद्दधच्छाल्वपतिः कन्याया भरतर्षभ ॥१८॥
18. evaṁ bahuvidhairvākyairyācyamānastayānagha ,
nāśraddadhacchālvapatiḥ kanyāyā bharatarṣabha.
nāśraddadhacchālvapatiḥ kanyāyā bharatarṣabha.
18.
evam bahuvidhaiḥ vākyaiḥ yācyamānaḥ tayā anagha
na aśraddadhat śālvapatiḥ kanyāyāḥ bharatarṣabha
na aśraddadhat śālvapatiḥ kanyāyāḥ bharatarṣabha
18.
anagha bharatarṣabha,
evam tayā bahuvidhaiḥ vākyaiḥ yācyamānaḥ,
śālvapatiḥ kanyāyāḥ na aśraddadhat.
evam tayā bahuvidhaiḥ vākyaiḥ yācyamānaḥ,
śālvapatiḥ kanyāyāḥ na aśraddadhat.
18.
O sinless one (anagha), O best of Bharatas (bharatarṣabha), even though he was thus implored by her with many kinds of words, the lord of Śālva did not believe the maiden.
ततः सा मन्युनाविष्टा ज्येष्ठा काशिपतेः सुता ।
अब्रवीत्साश्रुनयना बाष्पविह्वलया गिरा ॥१९॥
अब्रवीत्साश्रुनयना बाष्पविह्वलया गिरा ॥१९॥
19. tataḥ sā manyunāviṣṭā jyeṣṭhā kāśipateḥ sutā ,
abravītsāśrunayanā bāṣpavihvalayā girā.
abravītsāśrunayanā bāṣpavihvalayā girā.
19.
tataḥ sā manyunā āviṣṭā jyeṣṭhā kāśipateḥ
sutā abravīt sāśrunayanā bāṣpavihvalayā girā
sutā abravīt sāśrunayanā bāṣpavihvalayā girā
19.
tataḥ,
manyunā āviṣṭā,
sā jyeṣṭhā kāśipateḥ sutā sāśrunayanā bāṣpavihvalayā girā abravīt.
manyunā āviṣṭā,
sā jyeṣṭhā kāśipateḥ sutā sāśrunayanā bāṣpavihvalayā girā abravīt.
19.
Then, the eldest daughter (sutā) of the lord of Kāśi, overcome with anger, with tearful eyes, spoke with a voice trembling with tears.
त्वया त्यक्ता गमिष्यामि यत्र यत्र विशां पते ।
तत्र मे सन्तु गतयः सन्तः सत्यं यथाब्रुवम् ॥२०॥
तत्र मे सन्तु गतयः सन्तः सत्यं यथाब्रुवम् ॥२०॥
20. tvayā tyaktā gamiṣyāmi yatra yatra viśāṁ pate ,
tatra me santu gatayaḥ santaḥ satyaṁ yathābruvam.
tatra me santu gatayaḥ santaḥ satyaṁ yathābruvam.
20.
tvayā tyaktā gamiṣyāmi yatra yatra viśām pate
tatra me santu gatayaḥ santaḥ satyam yathā abruvam
tatra me santu gatayaḥ santaḥ satyam yathā abruvam
20.
viśām pate,
tvayā tyaktā (aham) yatra yatra gamiṣyāmi.
tatra me gatayaḥ santu.
santaḥ,
yathā (aham) satyam abruvam.
tvayā tyaktā (aham) yatra yatra gamiṣyāmi.
tatra me gatayaḥ santu.
santaḥ,
yathā (aham) satyam abruvam.
20.
O lord of men (viśām pate), abandoned by you, I shall go wherever I may. May my paths be truthful, O virtuous ones, just as I spoke the truth.
एवं संभाषमाणां तु नृशंसः शाल्वराट्तदा ।
पर्यत्यजत कौरव्य करुणं परिदेवतीम् ॥२१॥
पर्यत्यजत कौरव्य करुणं परिदेवतीम् ॥२१॥
21. evaṁ saṁbhāṣamāṇāṁ tu nṛśaṁsaḥ śālvarāṭtadā ,
paryatyajata kauravya karuṇaṁ paridevatīm.
paryatyajata kauravya karuṇaṁ paridevatīm.
21.
evam saṃbhāṣamāṇām tu nṛśaṃsaḥ śālvarāṭ tadā
paryatyajata kauravya karuṇam paridevatīm
paryatyajata kauravya karuṇam paridevatīm
21.
kauravya,
tu tadā nṛśaṃsaḥ śālvarāṭ evam saṃbhāṣamāṇām karuṇam paridevatīm paryatyajata.
tu tadā nṛśaṃsaḥ śālvarāṭ evam saṃbhāṣamāṇām karuṇam paridevatīm paryatyajata.
21.
But O descendant of Kuru (kauravya), the cruel king of Śālva then abandoned her who was thus speaking and lamenting piteously.
गच्छ गच्छेति तां शाल्वः पुनः पुनरभाषत ।
बिभेमि भीष्मात्सुश्रोणि त्वं च भीष्मपरिग्रहः ॥२२॥
बिभेमि भीष्मात्सुश्रोणि त्वं च भीष्मपरिग्रहः ॥२२॥
22. gaccha gaccheti tāṁ śālvaḥ punaḥ punarabhāṣata ,
bibhemi bhīṣmātsuśroṇi tvaṁ ca bhīṣmaparigrahaḥ.
bibhemi bhīṣmātsuśroṇi tvaṁ ca bhīṣmaparigrahaḥ.
22.
gaccha gaccha iti tām śālvaḥ punaḥ punaḥ abhāṣata
bibhemi bhīṣmāt suśroṇi tvam ca bhīṣmaparigrahaḥ
bibhemi bhīṣmāt suśroṇi tvam ca bhīṣmaparigrahaḥ
22.
śālvaḥ tām punaḥ punaḥ "gaccha,
gaccha!" iti abhāṣata.
"suśroṇi,
bhīṣmāt bibhemi,
ca tvam bhīṣmaparigrahaḥ.
"
gaccha!" iti abhāṣata.
"suśroṇi,
bhīṣmāt bibhemi,
ca tvam bhīṣmaparigrahaḥ.
"
22.
Salva repeatedly told her, 'Go, go!' (adding), 'O beautiful-hipped one, I fear Bhishma, and you have been taken by Bhishma.'
एवमुक्ता तु सा तेन शाल्वेनादीर्घदर्शिना ।
निश्चक्राम पुराद्दीना रुदती कुररी यथा ॥२३॥
निश्चक्राम पुराद्दीना रुदती कुररी यथा ॥२३॥
23. evamuktā tu sā tena śālvenādīrghadarśinā ,
niścakrāma purāddīnā rudatī kurarī yathā.
niścakrāma purāddīnā rudatī kurarī yathā.
23.
evam uktā tu sā tena śālvena adīrghadarśinā
niścakrāma purāt dīnā rudatī kurarī yathā
niścakrāma purāt dīnā rudatī kurarī yathā
23.
tena adīrghadarśinā śālvena evam uktā tu sā dīnā rudatī kurarī yathā purāt niścakrāma.
23.
But she, having been addressed in this manner by that short-sighted Salva, left the city distressed, weeping like a female osprey.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172 (current chapter)
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47