महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-9
वैशंपायन उवाच ।
ततो राज्ञाभ्यनुज्ञातो धृतराष्ट्रः प्रतापवान् ।
ययौ स्वभवनं राजा गान्धार्यानुगतस्तदा ॥१॥
ततो राज्ञाभ्यनुज्ञातो धृतराष्ट्रः प्रतापवान् ।
ययौ स्वभवनं राजा गान्धार्यानुगतस्तदा ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato rājñābhyanujñāto dhṛtarāṣṭraḥ pratāpavān ,
yayau svabhavanaṁ rājā gāndhāryānugatastadā.
tato rājñābhyanujñāto dhṛtarāṣṭraḥ pratāpavān ,
yayau svabhavanaṁ rājā gāndhāryānugatastadā.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca | tataḥ rājñā abhyanujñātaḥ dhṛtarāṣṭraḥ
pratāpavān | yayau svabhavanam rājā gāndhāryā anugataḥ tadā
pratāpavān | yayau svabhavanam rājā gāndhāryā anugataḥ tadā
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ rājñā abhyanujñātaḥ pratāpavān
dhṛtarāṣṭraḥ rājā tadā gāndhāryā anugataḥ svabhavanam yayau
dhṛtarāṣṭraḥ rājā tadā gāndhāryā anugataḥ svabhavanam yayau
1.
Vaiśampāyana said: Then, the glorious Dhṛtarāṣṭra, having been permitted by the king, went to his own abode, accompanied by Gāndhārī at that time.
मन्दप्राणगतिर्धीमान्कृच्छ्रादिव समुद्धरन् ।
पदातिः स महीपालो जीर्णो गजपतिर्यथा ॥२॥
पदातिः स महीपालो जीर्णो गजपतिर्यथा ॥२॥
2. mandaprāṇagatirdhīmānkṛcchrādiva samuddharan ,
padātiḥ sa mahīpālo jīrṇo gajapatiryathā.
padātiḥ sa mahīpālo jīrṇo gajapatiryathā.
2.
mandaprāṇagatiḥ dhīmān kṛcchrāt iva samuddharan
| padātiḥ saḥ mahīpālaḥ jīrṇaḥ gajapatiḥ yathā
| padātiḥ saḥ mahīpālaḥ jīrṇaḥ gajapatiḥ yathā
2.
saḥ dhīmān mandaprāṇagatiḥ mahīpālaḥ kṛcchrāt
iva samuddharan padātiḥ jīrṇaḥ gajapatiḥ yathā
iva samuddharan padātiḥ jīrṇaḥ gajapatiḥ yathā
2.
That intelligent king, with his vital breath (prāṇa) moving slowly, proceeded on foot as if with great difficulty, like an aged lord of elephants.
तमन्वगच्छद्विदुरो विद्वान्सूतश्च संजयः ।
स चापि परमेष्वासः कृपः शारद्वतस्तथा ॥३॥
स चापि परमेष्वासः कृपः शारद्वतस्तथा ॥३॥
3. tamanvagacchadviduro vidvānsūtaśca saṁjayaḥ ,
sa cāpi parameṣvāsaḥ kṛpaḥ śāradvatastathā.
sa cāpi parameṣvāsaḥ kṛpaḥ śāradvatastathā.
3.
tam anvagacchat viduraḥ vidvān sūtaḥ ca saṃjayaḥ
| saḥ ca api parameṣvāsaḥ kṛpaḥ śāradvataḥ tathā
| saḥ ca api parameṣvāsaḥ kṛpaḥ śāradvataḥ tathā
3.
viduraḥ vidvān sūtaḥ ca saṃjayaḥ tam anvagacchat
saḥ parameṣvāsaḥ śāradvataḥ kṛpaḥ ca api tathā
saḥ parameṣvāsaḥ śāradvataḥ kṛpaḥ ca api tathā
3.
Vidura followed him, as did the learned charioteer Sañjaya. Furthermore, Kṛpa, the son of Śaradvat and a supreme archer, also went.
स प्रविश्य गृहं राजा कृतपूर्वाह्णिकक्रियः ।
तर्पयित्वा द्विजश्रेष्ठानाहारमकरोत्तदा ॥४॥
तर्पयित्वा द्विजश्रेष्ठानाहारमकरोत्तदा ॥४॥
4. sa praviśya gṛhaṁ rājā kṛtapūrvāhṇikakriyaḥ ,
tarpayitvā dvijaśreṣṭhānāhāramakarottadā.
tarpayitvā dvijaśreṣṭhānāhāramakarottadā.
4.
saḥ praviśya gṛham rājā kṛtapūrvāhṇikakriyaḥ
tarpayitvā dvijaśreṣṭhān āhāram akarot tadā
tarpayitvā dvijaśreṣṭhān āhāram akarot tadā
4.
Having entered his house, the king, who had performed his morning rituals, then took his meal after satisfying the foremost among the twice-born (brahmins).
गान्धारी चैव धर्मज्ञा कुन्त्या सह मनस्विनी ।
वधूभिरुपचारेण पूजिताभुङ्क्त भारत ॥५॥
वधूभिरुपचारेण पूजिताभुङ्क्त भारत ॥५॥
5. gāndhārī caiva dharmajñā kuntyā saha manasvinī ,
vadhūbhirupacāreṇa pūjitābhuṅkta bhārata.
vadhūbhirupacāreṇa pūjitābhuṅkta bhārata.
5.
gāndhārī ca eva dharmajñā kuntyā saha manasvinī
vadhūbhiḥ upacāreṇa pūjitā abhuṅkta bhārata
vadhūbhiḥ upacāreṇa pūjitā abhuṅkta bhārata
5.
And the high-minded Gāndhārī, who was knowledgeable in natural law (dharma), along with Kuntī, ate, honored by her daughters-in-law with proper service, O descendant of Bharata.
कृताहारं कृताहाराः सर्वे ते विदुरादयः ।
पाण्डवाश्च कुरुश्रेष्ठमुपातिष्ठन्त तं नृपम् ॥६॥
पाण्डवाश्च कुरुश्रेष्ठमुपातिष्ठन्त तं नृपम् ॥६॥
6. kṛtāhāraṁ kṛtāhārāḥ sarve te vidurādayaḥ ,
pāṇḍavāśca kuruśreṣṭhamupātiṣṭhanta taṁ nṛpam.
pāṇḍavāśca kuruśreṣṭhamupātiṣṭhanta taṁ nṛpam.
6.
kṛtāhāram kṛtāhārāḥ sarve te vidurādayaḥ
pāṇḍavāḥ ca kuruśreṣṭham upātiṣṭhanta tam nṛpam
pāṇḍavāḥ ca kuruśreṣṭham upātiṣṭhanta tam nṛpam
6.
After the king had taken his meal, all of them - Vidura and the others, and also the Pāṇḍavas - having finished their own meals, approached that king, the foremost among the Kurus.
ततोऽब्रवीन्महाराज कुन्तीपुत्रमुपह्वरे ।
निषण्णं पाणिना पृष्ठे संस्पृशन्नम्बिकासुतः ॥७॥
निषण्णं पाणिना पृष्ठे संस्पृशन्नम्बिकासुतः ॥७॥
7. tato'bravīnmahārāja kuntīputramupahvare ,
niṣaṇṇaṁ pāṇinā pṛṣṭhe saṁspṛśannambikāsutaḥ.
niṣaṇṇaṁ pāṇinā pṛṣṭhe saṁspṛśannambikāsutaḥ.
7.
tataḥ abravīt mahārāja kuntīputram upahvare
niṣaṇṇam pāṇinā pṛṣṭhe saṃspṛśan ambikāsutaḥ
niṣaṇṇam pāṇinā pṛṣṭhe saṃspṛśan ambikāsutaḥ
7.
Then, O great king, Ambikā's son (Dhṛtarāṣṭra), touching Kuntī's son (Yudhiṣṭhira), who was seated apart, on the back with his hand, spoke to him.
अप्रमादस्त्वया कार्यः सर्वथा कुरुनन्दन ।
अष्टाङ्गे राजशार्दूल राज्ये धर्मपुरस्कृते ॥८॥
अष्टाङ्गे राजशार्दूल राज्ये धर्मपुरस्कृते ॥८॥
8. apramādastvayā kāryaḥ sarvathā kurunandana ,
aṣṭāṅge rājaśārdūla rājye dharmapuraskṛte.
aṣṭāṅge rājaśārdūla rājye dharmapuraskṛte.
8.
apramādaḥ tvayā kāryaḥ sarvathā kurunandana
aṣṭāṅge rājaśārdūla rājye dharmapuraskṛte
aṣṭāṅge rājaśārdūla rājye dharmapuraskṛte
8.
O delight of the Kurus, O tiger among kings, you must always exercise vigilance regarding the eight-limbed kingdom (rājya) which is based on natural law (dharma).
तत्तु शक्यं यथा तात रक्षितुं पाण्डुनन्दन ।
राज्यं धर्मं च कौन्तेय विद्वानसि निबोध तत् ॥९॥
राज्यं धर्मं च कौन्तेय विद्वानसि निबोध तत् ॥९॥
9. tattu śakyaṁ yathā tāta rakṣituṁ pāṇḍunandana ,
rājyaṁ dharmaṁ ca kaunteya vidvānasi nibodha tat.
rājyaṁ dharmaṁ ca kaunteya vidvānasi nibodha tat.
9.
tat tu śakyam yathā tāta rakṣitum pāṇḍunandana
rājyam dharmam ca kaunteya vidvān asi nibodha tat
rājyam dharmam ca kaunteya vidvān asi nibodha tat
9.
O son of Pāṇḍu, O son of Kuntī, indeed, it is possible to protect both the kingdom (rājya) and natural law (dharma) in the proper manner. You are wise, so understand this.
विद्यावृद्धान्सदैव त्वमुपासीथा युधिष्ठिर ।
शृणुयास्ते च यद्ब्रूयुः कुर्याश्चैवाविचारयन् ॥१०॥
शृणुयास्ते च यद्ब्रूयुः कुर्याश्चैवाविचारयन् ॥१०॥
10. vidyāvṛddhānsadaiva tvamupāsīthā yudhiṣṭhira ,
śṛṇuyāste ca yadbrūyuḥ kuryāścaivāvicārayan.
śṛṇuyāste ca yadbrūyuḥ kuryāścaivāvicārayan.
10.
vidyāvṛddhān sadā eva tvam upāsīthāḥ yudhiṣṭhira
śṛṇuyāḥ te ca yat brūyuḥ kuryāḥ ca eva avicārayan
śṛṇuyāḥ te ca yat brūyuḥ kuryāḥ ca eva avicārayan
10.
O Yudhiṣṭhira, you should always attend upon those who are advanced in knowledge. Listen to whatever they say, and act upon it without questioning.
प्रातरुत्थाय तान्राजन्पूजयित्वा यथाविधि ।
कृत्यकाले समुत्पन्ने पृच्छेथाः कार्यमात्मनः ॥११॥
कृत्यकाले समुत्पन्ने पृच्छेथाः कार्यमात्मनः ॥११॥
11. prātarutthāya tānrājanpūjayitvā yathāvidhi ,
kṛtyakāle samutpanne pṛcchethāḥ kāryamātmanaḥ.
kṛtyakāle samutpanne pṛcchethāḥ kāryamātmanaḥ.
11.
prātaḥ utthāya tān rājan pūjayitvā yathāvidhi
kṛtyakāle samutpanne pṛcchethāḥ kāryam ātmanaḥ
kṛtyakāle samutpanne pṛcchethāḥ kāryam ātmanaḥ
11.
O king, after rising in the morning and honoring them (the wise) according to the prescribed rites, when a matter of duty arises, you should inquire about your own task (karma).
ते तु संमानिता राजंस्त्वया राज्यहितार्थिना ।
प्रवक्ष्यन्ति हितं तात सर्वं कौरवनन्दन ॥१२॥
प्रवक्ष्यन्ति हितं तात सर्वं कौरवनन्दन ॥१२॥
12. te tu saṁmānitā rājaṁstvayā rājyahitārthinā ,
pravakṣyanti hitaṁ tāta sarvaṁ kauravanandana.
pravakṣyanti hitaṁ tāta sarvaṁ kauravanandana.
12.
te tu saṃmānitāḥ rājan tvayā rājyahitārthinā
pravakṣyanti hitam tāta sarvam kauravanandana
pravakṣyanti hitam tāta sarvam kauravanandana
12.
rājan kauravanandana tāta,
rājyahitārthinā tvayā saṃmānitāḥ te tu sarvam hitam pravakṣyanti.
rājyahitārthinā tvayā saṃmānitāḥ te tu sarvam hitam pravakṣyanti.
12.
O King, O delight of the Kurus, those who are honored by you, in your desire for the kingdom's welfare, will indeed tell you all that is beneficial, O dear one.
इन्द्रियाणि च सर्वाणि वाजिवत्परिपालय ।
हिताय वै भविष्यन्ति रक्षितं द्रविणं यथा ॥१३॥
हिताय वै भविष्यन्ति रक्षितं द्रविणं यथा ॥१३॥
13. indriyāṇi ca sarvāṇi vājivatparipālaya ,
hitāya vai bhaviṣyanti rakṣitaṁ draviṇaṁ yathā.
hitāya vai bhaviṣyanti rakṣitaṁ draviṇaṁ yathā.
13.
indriyāṇi ca sarvāṇi vājivat paripālaya hitāya
vai bhaviṣyanti rakṣitam draviṇam yathā
vai bhaviṣyanti rakṣitam draviṇam yathā
13.
ca sarvāṇi indriyāṇi vājivat paripālaya.
(yathā) rakṣitam draviṇam (bhavati),
(tathā) vai (te indriyāṇi) hitāya bhaviṣyanti.
(yathā) rakṣitam draviṇam (bhavati),
(tathā) vai (te indriyāṇi) hitāya bhaviṣyanti.
13.
And control all your senses like horses; they will surely be for your welfare, just like protected wealth.
अमात्यानुपधातीतान्पितृपैतामहाञ्शुचीन् ।
दान्तान्कर्मसु सर्वेषु मुख्यान्मुख्येषु योजयेः ॥१४॥
दान्तान्कर्मसु सर्वेषु मुख्यान्मुख्येषु योजयेः ॥१४॥
14. amātyānupadhātītānpitṛpaitāmahāñśucīn ,
dāntānkarmasu sarveṣu mukhyānmukhyeṣu yojayeḥ.
dāntānkarmasu sarveṣu mukhyānmukhyeṣu yojayeḥ.
14.
amātyān upadhāatītān pitṛpaitāmahān śucīn
dāntān karmasu sarveṣu mukhyān mukhyeṣu yojayeḥ
dāntān karmasu sarveṣu mukhyān mukhyeṣu yojayeḥ
14.
(tvam) upadhāatītān pitṛpaitāmahān śucīn dāntān amātyān,
sarveṣu mukhyeṣu karmasu mukhyān (rūpeṇa) yojayeḥ.
sarveṣu mukhyeṣu karmasu mukhyān (rūpeṇa) yojayeḥ.
14.
You should appoint those ministers - who have passed tests of integrity, who are hereditary, pure, and self-controlled - as chief officials in all important matters (karma).
चारयेथाश्च सततं चारैरविदितैः परान् ।
परीक्षितैर्बहुविधं स्वराष्ट्रेषु परेषु च ॥१५॥
परीक्षितैर्बहुविधं स्वराष्ट्रेषु परेषु च ॥१५॥
15. cārayethāśca satataṁ cārairaviditaiḥ parān ,
parīkṣitairbahuvidhaṁ svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
parīkṣitairbahuvidhaṁ svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
15.
cārayethāḥ ca satatam cāraiḥ aviditaiḥ parān
parīkṣitaiḥ bahuvidham svarāṣṭreṣu pareṣu ca
parīkṣitaiḥ bahuvidham svarāṣṭreṣu pareṣu ca
15.
ca satatam aviditaiḥ bahuvidham parīkṣitaiḥ cāraiḥ parān (tvaṃ) cārayethāḥ,
svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
svarāṣṭreṣu pareṣu ca.
15.
And you should constantly employ unknown spies, thoroughly tested in many ways, to gather intelligence on your adversaries both within your own kingdom and in enemy territories.
पुरं च ते सुगुप्तं स्याद्दृढप्राकारतोरणम् ।
अट्टाट्टालकसंबाधं षट्पथं सर्वतोदिशम् ॥१६॥
अट्टाट्टालकसंबाधं षट्पथं सर्वतोदिशम् ॥१६॥
16. puraṁ ca te suguptaṁ syāddṛḍhaprākāratoraṇam ,
aṭṭāṭṭālakasaṁbādhaṁ ṣaṭpathaṁ sarvatodiśam.
aṭṭāṭṭālakasaṁbādhaṁ ṣaṭpathaṁ sarvatodiśam.
16.
puram ca te suguptam syāt dṛḍhaprākāratoraṇam
aṭṭāṭṭālakasaṃbādham ṣaṭpatham sarvatodiśam
aṭṭāṭṭālakasaṃbādham ṣaṭpatham sarvatodiśam
16.
te puram ca suguptam syāt dṛḍhaprākāratoraṇam
aṭṭāṭṭālakasaṃbādham ṣaṭpatham sarvatodiśam
aṭṭāṭṭālakasaṃbādham ṣaṭpatham sarvatodiśam
16.
And your city should be well-protected, possessing strong walls and gateways, densely packed with watchtowers, and equipped with roads leading in all directions.
तस्य द्वाराणि कार्याणि पर्याप्तानि बृहन्ति च ।
सर्वतः सुविभक्तानि यन्त्रैरारक्षितानि च ॥१७॥
सर्वतः सुविभक्तानि यन्त्रैरारक्षितानि च ॥१७॥
17. tasya dvārāṇi kāryāṇi paryāptāni bṛhanti ca ,
sarvataḥ suvibhaktāni yantrairārakṣitāni ca.
sarvataḥ suvibhaktāni yantrairārakṣitāni ca.
17.
tasya dvārāṇi kāryāṇi paryāptāni bṛhanti ca
sarvataḥ suvibhaktāni yantraiḥ ārakṣitāni ca
sarvataḥ suvibhaktāni yantraiḥ ārakṣitāni ca
17.
tasya dvārāṇi paryāptāni bṛhanti ca sarvataḥ
suvibhaktāni ca yantraiḥ ārakṣitāni ca kāryāṇi
suvibhaktāni ca yantraiḥ ārakṣitāni ca kāryāṇi
17.
Its gates should be made numerous and large, well-distributed on all sides, and protected by mechanical devices.
पुरुषैरलमर्थज्ञैर्विदितैः कुलशीलतः ।
आत्मा च रक्ष्यः सततं भोजनादिषु भारत ॥१८॥
आत्मा च रक्ष्यः सततं भोजनादिषु भारत ॥१८॥
18. puruṣairalamarthajñairviditaiḥ kulaśīlataḥ ,
ātmā ca rakṣyaḥ satataṁ bhojanādiṣu bhārata.
ātmā ca rakṣyaḥ satataṁ bhojanādiṣu bhārata.
18.
puruṣaiḥ alam arthajñaiḥ viditaiḥ kulaśīlataḥ
ātmā ca rakṣyaḥ satatam bhojanādiṣu bhārata
ātmā ca rakṣyaḥ satatam bhojanādiṣu bhārata
18.
bhārata ātmā ca satatam puruṣaiḥ alam arthajñaiḥ
kulaśīlataḥ viditaiḥ bhojanādiṣu rakṣyaḥ
kulaśīlataḥ viditaiḥ bhojanādiṣu rakṣyaḥ
18.
And your own self (ātman) should always be protected, O Bhārata, by men who are competent, well-versed in affairs, and known for their family background and character, especially during meals and other activities.
विहाराहारकालेषु माल्यशय्यासनेषु च ।
स्त्रियश्च ते सुगुप्ताः स्युर्वृद्धैराप्तैरधिष्ठिताः ।
शीलवद्भिः कुलीनैश्च विद्वद्भिश्च युधिष्ठिर ॥१९॥
स्त्रियश्च ते सुगुप्ताः स्युर्वृद्धैराप्तैरधिष्ठिताः ।
शीलवद्भिः कुलीनैश्च विद्वद्भिश्च युधिष्ठिर ॥१९॥
19. vihārāhārakāleṣu mālyaśayyāsaneṣu ca ,
striyaśca te suguptāḥ syurvṛddhairāptairadhiṣṭhitāḥ ,
śīlavadbhiḥ kulīnaiśca vidvadbhiśca yudhiṣṭhira.
striyaśca te suguptāḥ syurvṛddhairāptairadhiṣṭhitāḥ ,
śīlavadbhiḥ kulīnaiśca vidvadbhiśca yudhiṣṭhira.
19.
vihārāhārakāleṣu mālyaśayyāsaneṣu ca
striyaḥ ca te suguptāḥ syuḥ vṛddhaiḥ
āptaiḥ adhiṣṭhitāḥ śīlavadbhiḥ
kulīnaiḥ ca vidvadbhiḥ ca yudhiṣṭhira
striyaḥ ca te suguptāḥ syuḥ vṛddhaiḥ
āptaiḥ adhiṣṭhitāḥ śīlavadbhiḥ
kulīnaiḥ ca vidvadbhiḥ ca yudhiṣṭhira
19.
yudhiṣṭhira te striyaḥ ca vihārāhārakāleṣu
ca mālyaśayyāsaneṣu ca suguptāḥ
syuḥ vṛddhaiḥ āptaiḥ śīlavadbhiḥ
kulīnaiḥ ca vidvadbhiḥ ca adhiṣṭhitāḥ
ca mālyaśayyāsaneṣu ca suguptāḥ
syuḥ vṛddhaiḥ āptaiḥ śīlavadbhiḥ
kulīnaiḥ ca vidvadbhiḥ ca adhiṣṭhitāḥ
19.
O Yudhiṣṭhira, your women should be well-protected and supervised by elders and trustworthy individuals who possess good character, belong to noble families, and are learned, especially during times of recreation, meals, and when using garlands, beds, or seats.
मन्त्रिणश्चैव कुर्वीथा द्विजान्विद्याविशारदान् ।
विनीतांश्च कुलीनांश्च धर्मार्थकुशलानृजून् ॥२०॥
विनीतांश्च कुलीनांश्च धर्मार्थकुशलानृजून् ॥२०॥
20. mantriṇaścaiva kurvīthā dvijānvidyāviśāradān ,
vinītāṁśca kulīnāṁśca dharmārthakuśalānṛjūn.
vinītāṁśca kulīnāṁśca dharmārthakuśalānṛjūn.
20.
mantriṇaḥ ca eva kurvīthāḥ dvijān vidyāviśāradān
vinītān ca kulīnān ca dharmārthakuśalān ṛjūn
vinītān ca kulīnān ca dharmārthakuśalān ṛjūn
20.
tvam mantriṇaḥ ca eva kurvīthāḥ dvijān vidyāviśāradān
vinītān ca kulīnān ca dharmārthakuśalān ṛjūn
vinītān ca kulīnān ca dharmārthakuśalān ṛjūn
20.
You should certainly appoint as ministers those who are Brahmins (dvijān), skilled in knowledge, modest, of noble lineage, proficient in ethical conduct (dharma) and material welfare, and straightforward.
तैः सार्धं मन्त्रयेथास्त्वं नात्यर्थं बहुभिः सह ।
समस्तैरपि च व्यस्तैर्व्यपदेशेन केनचित् ॥२१॥
समस्तैरपि च व्यस्तैर्व्यपदेशेन केनचित् ॥२१॥
21. taiḥ sārdhaṁ mantrayethāstvaṁ nātyarthaṁ bahubhiḥ saha ,
samastairapi ca vyastairvyapadeśena kenacit.
samastairapi ca vyastairvyapadeśena kenacit.
21.
taiḥ sārdham mantrayethāḥ tvam na atyartham bahubhiḥ
saha samastaiḥ api ca vyastaiḥ vyapadeśena kenacit
saha samastaiḥ api ca vyastaiḥ vyapadeśena kenacit
21.
tvam taiḥ sārdham mantrayethāḥ na atyartham bahubhiḥ
saha api ca samastaiḥ vyastaiḥ kenacit vyapadeśena
saha api ca samastaiḥ vyastaiḥ kenacit vyapadeśena
21.
You should consult with them, but not excessively with many people. You should deliberate with them all together, or individually, using some appropriate pretext.
सुसंवृतं मन्त्रगृहं स्थलं चारुह्य मन्त्रयेः ।
अरण्ये निःशलाके वा न च रात्रौ कथंचन ॥२२॥
अरण्ये निःशलाके वा न च रात्रौ कथंचन ॥२२॥
22. susaṁvṛtaṁ mantragṛhaṁ sthalaṁ cāruhya mantrayeḥ ,
araṇye niḥśalāke vā na ca rātrau kathaṁcana.
araṇye niḥśalāke vā na ca rātrau kathaṁcana.
22.
susaṃvṛtam mantragṛham sthalam ca āruhya mantrayeḥ
araṇye niḥśalāke vā na ca rātrau kathaṃcana
araṇye niḥśalāke vā na ca rātrau kathaṃcana
22.
tvam susaṃvṛtam mantragṛham vā araṇye niḥśalāke sthalam ca āruhya mantrayeḥ.
ca rātrau kathaṃcana na (mantrayeḥ)
ca rātrau kathaṃcana na (mantrayeḥ)
22.
You should deliberate in a well-protected council chamber, or having ascended an elevated place in a secluded forest free from any disturbances. And never, under any circumstances, at night.
वानराः पक्षिणश्चैव ये मनुष्यानुकारिणः ।
सर्वे मन्त्रगृहे वर्ज्या ये चापि जडपङ्गुकाः ॥२३॥
सर्वे मन्त्रगृहे वर्ज्या ये चापि जडपङ्गुकाः ॥२३॥
23. vānarāḥ pakṣiṇaścaiva ye manuṣyānukāriṇaḥ ,
sarve mantragṛhe varjyā ye cāpi jaḍapaṅgukāḥ.
sarve mantragṛhe varjyā ye cāpi jaḍapaṅgukāḥ.
23.
vānarāḥ pakṣiṇaḥ ca eva ye manuṣyānukāriṇaḥ
sarve mantragṛhe varjyāḥ ye ca api jaḍapaṅgukāḥ
sarve mantragṛhe varjyāḥ ye ca api jaḍapaṅgukāḥ
23.
ye manuṣyānukāriṇaḥ vānarāḥ ca eva pakṣiṇaḥ ye
ca api jaḍapaṅgukāḥ sarve mantragṛhe varjyāḥ
ca api jaḍapaṅgukāḥ sarve mantragṛhe varjyāḥ
23.
Monkeys and birds that imitate humans, as well as all those who are dull-witted (jaḍa) and lame, should be avoided in the council chamber.
मन्त्रभेदे हि ये दोषा भवन्ति पृथिवीक्षिताम् ।
न ते शक्याः समाधातुं कथंचिदिति मे मतिः ॥२४॥
न ते शक्याः समाधातुं कथंचिदिति मे मतिः ॥२४॥
24. mantrabhede hi ye doṣā bhavanti pṛthivīkṣitām ,
na te śakyāḥ samādhātuṁ kathaṁciditi me matiḥ.
na te śakyāḥ samādhātuṁ kathaṁciditi me matiḥ.
24.
mantrabhede hi ye doṣāḥ bhavanti pṛthivīkṣitām
na te śakyāḥ samādhātum kathaṃcit iti me matiḥ
na te śakyāḥ samādhātum kathaṃcit iti me matiḥ
24.
hi mantrabhede ye doṣāḥ pṛthivīkṣitām bhavanti
te kathaṃcit samādhātum na śakyāḥ iti me matiḥ
te kathaṃcit samādhātum na śakyāḥ iti me matiḥ
24.
Indeed, the faults that arise for kings due to a breach of counsel cannot be rectified in any way; this is my opinion.
दोषांश्च मन्त्रभेदेषु ब्रूयास्त्वं मन्त्रिमण्डले ।
अभेदे च गुणान्राजन्पुनः पुनररिंदम ॥२५॥
अभेदे च गुणान्राजन्पुनः पुनररिंदम ॥२५॥
25. doṣāṁśca mantrabhedeṣu brūyāstvaṁ mantrimaṇḍale ,
abhede ca guṇānrājanpunaḥ punarariṁdama.
abhede ca guṇānrājanpunaḥ punarariṁdama.
25.
doṣān ca mantrabhedeṣu brūyāḥ tvam mantrimaṇḍale
abhede ca guṇān rājan punaḥ punaḥ arindama
abhede ca guṇān rājan punaḥ punaḥ arindama
25.
rājan arindama tvam mantrimaṇḍale mantrabhedeṣu
doṣān ca abhede ca guṇān punaḥ punaḥ brūyāḥ
doṣān ca abhede ca guṇān punaḥ punaḥ brūyāḥ
25.
O King, vanquisher of foes, you should repeatedly declare the faults arising from breaches of counsel in the assembly of ministers, and similarly, the merits of maintaining secrecy (abhede).
पौरजानपदानां च शौचाशौचं युधिष्ठिर ।
यथा स्याद्विदितं राजंस्तथा कार्यमरिंदम ॥२६॥
यथा स्याद्विदितं राजंस्तथा कार्यमरिंदम ॥२६॥
26. paurajānapadānāṁ ca śaucāśaucaṁ yudhiṣṭhira ,
yathā syādviditaṁ rājaṁstathā kāryamariṁdama.
yathā syādviditaṁ rājaṁstathā kāryamariṁdama.
26.
paurajānapadānām ca śaucāśaucam yudhiṣṭhira
yathā syāt viditam rājan tathā kāryam arindama
yathā syāt viditam rājan tathā kāryam arindama
26.
yudhiṣṭhira rājan arindama paurajānapadānām ca
śaucāśaucam yathā viditam syāt tathā kāryam
śaucāśaucam yathā viditam syāt tathā kāryam
26.
O Yudhiṣṭhira, O King, vanquisher of foes, measures should be taken so that the moral conduct (śaucāśaucam) of both citizens and country dwellers is properly ascertained.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9 (current chapter)
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47