महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-153
वैशंपायन उवाच ।
ततस्तानि महार्हाणि दिव्यानि भरतर्षभ ।
बहूनि बहुरूपाणि विरजांसि समाददे ॥१॥
ततस्तानि महार्हाणि दिव्यानि भरतर्षभ ।
बहूनि बहुरूपाणि विरजांसि समाददे ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tatastāni mahārhāṇi divyāni bharatarṣabha ,
bahūni bahurūpāṇi virajāṁsi samādade.
tatastāni mahārhāṇi divyāni bharatarṣabha ,
bahūni bahurūpāṇi virajāṁsi samādade.
1.
vaiśampāyana uvāca tataḥ tāni mahārhāṇi divyāni
bharatarṣabha bahūni bahurūpāṇi virajāṃsi samādade
bharatarṣabha bahūni bahurūpāṇi virajāṃsi samādade
1.
O best of Bharatas (bharatarṣabha), Vaiśampāyana said: Then he took up those many divine, very valuable, multi-formed, and stainless (objects/weapons).
ततो वायुर्महाञ्शीघ्रो नीचैः शर्करकर्षणः ।
प्रादुरासीत्खरस्पर्शः संग्राममभिचोदयन् ॥२॥
प्रादुरासीत्खरस्पर्शः संग्राममभिचोदयन् ॥२॥
2. tato vāyurmahāñśīghro nīcaiḥ śarkarakarṣaṇaḥ ,
prādurāsītkharasparśaḥ saṁgrāmamabhicodayan.
prādurāsītkharasparśaḥ saṁgrāmamabhicodayan.
2.
tataḥ vāyuḥ mahān śīghraḥ nīcaiḥ śarkarakarṣaṇaḥ
prādurāsīt kharasparśaḥ saṃgrāmam abhicodayan
prādurāsīt kharasparśaḥ saṃgrāmam abhicodayan
2.
Then a great, swift wind appeared, blowing low, dragging pebbles, and harsh to the touch, inciting the battle (saṃgrāmam).
पपात महती चोल्का सनिर्घाता महाप्रभा ।
निष्प्रभश्चाभवत्सूर्यश्छन्नरश्मिस्तमोवृतः ॥३॥
निष्प्रभश्चाभवत्सूर्यश्छन्नरश्मिस्तमोवृतः ॥३॥
3. papāta mahatī colkā sanirghātā mahāprabhā ,
niṣprabhaścābhavatsūryaśchannaraśmistamovṛtaḥ.
niṣprabhaścābhavatsūryaśchannaraśmistamovṛtaḥ.
3.
papāta mahatī ca ulkā sanirghātā mahāprabhā
niṣprabhaḥ ca abhavat sūryaḥ channaraśmiḥ tamovṛtaḥ
niṣprabhaḥ ca abhavat sūryaḥ channaraśmiḥ tamovṛtaḥ
3.
And a great, very bright meteor (ulkā) fell with a thunderclap (sanirghātā). The sun (sūrya) also became devoid of luster, its rays hidden and enveloped in darkness.
निर्घातश्चाभवद्भीमो भीमे विक्रममास्थिते ।
चचाल पृथिवी चापि पांसुवर्षं पपात च ॥४॥
चचाल पृथिवी चापि पांसुवर्षं पपात च ॥४॥
4. nirghātaścābhavadbhīmo bhīme vikramamāsthite ,
cacāla pṛthivī cāpi pāṁsuvarṣaṁ papāta ca.
cacāla pṛthivī cāpi pāṁsuvarṣaṁ papāta ca.
4.
nirghātaḥ ca abhavat bhīmaḥ bhīme vikramam āsthite
cacāla pṛthivī ca api pāṃsuvarṣam papāta ca
cacāla pṛthivī ca api pāṃsuvarṣam papāta ca
4.
And a terrible thunderclap occurred when Bhīma displayed his prowess. The earth (pṛthivī) also trembled, and a shower of dust fell.
सलोहिता दिशश्चासन्खरवाचो मृगद्विजाः ।
तमोवृतमभूत्सर्वं न प्रज्ञायत किंचन ॥५॥
तमोवृतमभूत्सर्वं न प्रज्ञायत किंचन ॥५॥
5. salohitā diśaścāsankharavāco mṛgadvijāḥ ,
tamovṛtamabhūtsarvaṁ na prajñāyata kiṁcana.
tamovṛtamabhūtsarvaṁ na prajñāyata kiṁcana.
5.
salohitā diśaḥ ca āsan kharavācaḥ mṛgadvijāḥ
tamovṛtam abhūt sarvam na prajñāyata kiñcana
tamovṛtam abhūt sarvam na prajñāyata kiñcana
5.
The directions became blood-red, and the animals and birds made harsh noises. Everything was enveloped in darkness, and nothing at all could be perceived.
तदद्भुतमभिप्रेक्ष्य धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः ।
उवाच वदतां श्रेष्ठः कोऽस्मानभिभविष्यति ॥६॥
उवाच वदतां श्रेष्ठः कोऽस्मानभिभविष्यति ॥६॥
6. tadadbhutamabhiprekṣya dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ,
uvāca vadatāṁ śreṣṭhaḥ ko'smānabhibhaviṣyati.
uvāca vadatāṁ śreṣṭhaḥ ko'smānabhibhaviṣyati.
6.
tat adbhutam abhiprekṣya dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
uvāca vadatām śreṣṭhaḥ kaḥ asmān abhibhaviṣyati
uvāca vadatām śreṣṭhaḥ kaḥ asmān abhibhaviṣyati
6.
Having observed that astonishing omen, Yudhiṣṭhira, the son of natural law (dharma) and foremost among speakers, said: 'Who will overcome us?'
सज्जीभवत भद्रं वः पाण्डवा युद्धदुर्मदाः ।
यथारूपाणि पश्यामि स्वभ्यग्रो नः पराक्रमः ॥७॥
यथारूपाणि पश्यामि स्वभ्यग्रो नः पराक्रमः ॥७॥
7. sajjībhavata bhadraṁ vaḥ pāṇḍavā yuddhadurmadāḥ ,
yathārūpāṇi paśyāmi svabhyagro naḥ parākramaḥ.
yathārūpāṇi paśyāmi svabhyagro naḥ parākramaḥ.
7.
sajjībhavata bhadram vaḥ pāṇḍavāḥ yuddhadurmadāḥ
yathā rūpāṇi paśyāmi su-abhyagraḥ naḥ parākramaḥ
yathā rūpāṇi paśyāmi su-abhyagraḥ naḥ parākramaḥ
7.
Prepare yourselves! May good fortune (bhadram) be upon you, O Pāṇḍavas, who are formidable in battle! From the signs I perceive, our valor (parākrama) is very near.
एवमुक्त्वा ततो राजा वीक्षां चक्रे समन्ततः ।
अपश्यमानो भीमं च धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥८॥
अपश्यमानो भीमं च धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥८॥
8. evamuktvā tato rājā vīkṣāṁ cakre samantataḥ ,
apaśyamāno bhīmaṁ ca dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
apaśyamāno bhīmaṁ ca dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
8.
evam uktvā tataḥ rājā vīkṣām cakre samantataḥ
apaśyamānaḥ bhīmam ca dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
apaśyamānaḥ bhīmam ca dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
8.
Having spoken thus, the king then looked all around. Yudhiṣṭhira, the king who upholds natural law (dharma), did not see Bhīma.
तत्र कृष्णां यमौ चैव समीपस्थानरिंदमः ।
पप्रच्छ भ्रातरं भीमं भीमकर्माणमाहवे ॥९॥
पप्रच्छ भ्रातरं भीमं भीमकर्माणमाहवे ॥९॥
9. tatra kṛṣṇāṁ yamau caiva samīpasthānariṁdamaḥ ,
papraccha bhrātaraṁ bhīmaṁ bhīmakarmāṇamāhave.
papraccha bhrātaraṁ bhīmaṁ bhīmakarmāṇamāhave.
9.
tatra kṛṣṇām yamau ca eva samīpasthān ariṃdamaḥ
papraccha bhrātaraṃ bhīmaṃ bhīmakarmāṇam āhave
papraccha bhrātaraṃ bhīmaṃ bhīmakarmāṇam āhave
9.
There, the subduer of enemies (Arjuna) asked Kṛṣṇā (Draupadī), the two twins (Nakula and Sahadeva), and his brother Bhīma, who performed formidable deeds in battle, all of whom were nearby.
कच्चिन्न भीमः पाञ्चालि किंचित्कृत्यं चिकीर्षति ।
कृतवानपि वा वीरः साहसं साहसप्रियः ॥१०॥
कृतवानपि वा वीरः साहसं साहसप्रियः ॥१०॥
10. kaccinna bhīmaḥ pāñcāli kiṁcitkṛtyaṁ cikīrṣati ,
kṛtavānapi vā vīraḥ sāhasaṁ sāhasapriyaḥ.
kṛtavānapi vā vīraḥ sāhasaṁ sāhasapriyaḥ.
10.
kaccit na bhīmaḥ pāñcāli kiṃcit kṛtyaṃ cikīrṣati
kṛtavān api vā vīraḥ sāhasaṃ sāhasapriyaḥ
kṛtavān api vā vīraḥ sāhasaṃ sāhasapriyaḥ
10.
O Pañcālī (Draupadī), I hope that Bhīma does not intend to do some deed! Or has the hero, who is fond of daring acts, already performed some rash act?
इमे ह्यकस्मादुत्पाता महासमरदर्शिनः ।
दर्शयन्तो भयं तीव्रं प्रादुर्भूताः समन्ततः ॥११॥
दर्शयन्तो भयं तीव्रं प्रादुर्भूताः समन्ततः ॥११॥
11. ime hyakasmādutpātā mahāsamaradarśinaḥ ,
darśayanto bhayaṁ tīvraṁ prādurbhūtāḥ samantataḥ.
darśayanto bhayaṁ tīvraṁ prādurbhūtāḥ samantataḥ.
11.
ime hi akasmāt utpātāḥ mahāsamaradarśinaḥ
darśayantaḥ bhayaṃ tīvraṃ prādurbhūtāḥ samantataḥ
darśayantaḥ bhayaṃ tīvraṃ prādurbhūtāḥ samantataḥ
11.
Indeed, these portents, which indicate a great battle, have suddenly manifested all around, displaying intense fear.
तं तथा वादिनं कृष्णा प्रत्युवाच मनस्विनी ।
प्रिया प्रियं चिकीर्षन्ती महिषी चारुहासिनी ॥१२॥
प्रिया प्रियं चिकीर्षन्ती महिषी चारुहासिनी ॥१२॥
12. taṁ tathā vādinaṁ kṛṣṇā pratyuvāca manasvinī ,
priyā priyaṁ cikīrṣantī mahiṣī cāruhāsinī.
priyā priyaṁ cikīrṣantī mahiṣī cāruhāsinī.
12.
taṃ tathā vādinaṃ kṛṣṇā pratyuvāca manasvinī
priyā priyaṃ cikīrṣantī mahiṣī cāruhāsinī
priyā priyaṃ cikīrṣantī mahiṣī cāruhāsinī
12.
Kṛṣṇā (Draupadī), the high-minded, beloved queen with a lovely smile, desiring to do what was pleasing, replied to him who was speaking thus.
यत्तत्सौगन्धिकं राजन्नाहृतं मातरिश्वना ।
तन्मया भीमसेनस्य प्रीतयाद्योपपादितम् ॥१३॥
तन्मया भीमसेनस्य प्रीतयाद्योपपादितम् ॥१३॥
13. yattatsaugandhikaṁ rājannāhṛtaṁ mātariśvanā ,
tanmayā bhīmasenasya prītayādyopapāditam.
tanmayā bhīmasenasya prītayādyopapāditam.
13.
yat tat saugandhikam rājan āhṛtam mātariśvanā
tat mayā bhīmasenasya प्रीतया adya upapāditam
tat mayā bhīmasenasya प्रीतया adya upapāditam
13.
O King, that fragrant flower which was brought by Mātariśvan (Vāyu) was affectionately presented by me today to Bhīmasena.
अपि चोक्तो मया वीरो यदि पश्येद्बहून्यपि ।
तानि सर्वाण्युपादाय शीघ्रमागम्यतामिति ॥१४॥
तानि सर्वाण्युपादाय शीघ्रमागम्यतामिति ॥१४॥
14. api cokto mayā vīro yadi paśyedbahūnyapi ,
tāni sarvāṇyupādāya śīghramāgamyatāmiti.
tāni sarvāṇyupādāya śīghramāgamyatāmiti.
14.
api ca uktaḥ mayā vīraḥ yadi paśyet bahūni
api tāni sarvāṇi upādāya śīghram āgamyatām iti
api tāni sarvāṇi upādāya śīghram āgamyatām iti
14.
And I told that hero (Bhīma), 'If you see many of them, take all of them and return quickly!'
स तु नूनं महाबाहुः प्रियार्थं मम पाण्डवः ।
प्रागुदीचीं दिशं राजंस्तान्याहर्तुमितो गतः ॥१५॥
प्रागुदीचीं दिशं राजंस्तान्याहर्तुमितो गतः ॥१५॥
15. sa tu nūnaṁ mahābāhuḥ priyārthaṁ mama pāṇḍavaḥ ,
prāgudīcīṁ diśaṁ rājaṁstānyāhartumito gataḥ.
prāgudīcīṁ diśaṁ rājaṁstānyāhartumito gataḥ.
15.
sa tu nūnam mahābāhuḥ priyārtham mama pāṇḍavaḥ
prāk udīcīm diśam rājan tāni āhartum itaḥ gataḥ
prāk udīcīm diśam rājan tāni āhartum itaḥ gataḥ
15.
Indeed, O King, that mighty-armed son of Pāṇḍu (Bhīma) has gone from here towards the north-eastern direction to fetch those (flowers) for my sake.
उक्तस्त्वेवं तया राजा यमाविदमथाब्रवीत् ।
गच्छाम सहितास्तूर्णं येन यातो वृकोदरः ॥१६॥
गच्छाम सहितास्तूर्णं येन यातो वृकोदरः ॥१६॥
16. uktastvevaṁ tayā rājā yamāvidamathābravīt ,
gacchāma sahitāstūrṇaṁ yena yāto vṛkodaraḥ.
gacchāma sahitāstūrṇaṁ yena yāto vṛkodaraḥ.
16.
uktaḥ tu evam tayā rājā yam āvidam atha abravīt
gacchāma sahitāḥ tūrṇam yena yātaḥ vṛkodaraḥ
gacchāma sahitāḥ tūrṇam yena yātaḥ vṛkodaraḥ
16.
But thus spoken to by her, the King (Yudhiṣṭhira) then said to Yama, the knower, 'Let us go together quickly, to where Vṛkodara (Bhīma) has gone.'
वहन्तु राक्षसा विप्रान्यथाश्रान्तान्यथाकृशान् ।
त्वमप्यमरसंकाश वह कृष्णां घटोत्कच ॥१७॥
त्वमप्यमरसंकाश वह कृष्णां घटोत्कच ॥१७॥
17. vahantu rākṣasā viprānyathāśrāntānyathākṛśān ,
tvamapyamarasaṁkāśa vaha kṛṣṇāṁ ghaṭotkaca.
tvamapyamarasaṁkāśa vaha kṛṣṇāṁ ghaṭotkaca.
17.
vahantu rākṣasāḥ viprān yathā aśrāntān yathā kṛśān
tvam api amara-saṃkāśa vaha kṛṣṇām ghaṭotkaca
tvam api amara-saṃkāśa vaha kṛṣṇām ghaṭotkaca
17.
Let the rākṣasas carry the brahmins in such a way that they remain neither fatigued nor emaciated. And you, O Ghaṭotkaca, who are like a god, also carry Kṛṣṇā.
व्यक्तं दूरमितो भीमः प्रविष्ट इति मे मतिः ।
चिरं च तस्य कालोऽयं स च वायुसमो जवे ॥१८॥
चिरं च तस्य कालोऽयं स च वायुसमो जवे ॥१८॥
18. vyaktaṁ dūramito bhīmaḥ praviṣṭa iti me matiḥ ,
ciraṁ ca tasya kālo'yaṁ sa ca vāyusamo jave.
ciraṁ ca tasya kālo'yaṁ sa ca vāyusamo jave.
18.
vyaktam dūram itaḥ bhīmaḥ praviṣṭaḥ iti me matiḥ
ciram ca tasya kālaḥ ayam saḥ ca vāyu-samaḥ jave
ciram ca tasya kālaḥ ayam saḥ ca vāyu-samaḥ jave
18.
It is clear to me that Bhīma has gone far from here. This period (of absence) is long for him, yet he is as swift as the wind.
तरस्वी वैनतेयस्य सदृशो भुवि लङ्घने ।
उत्पतेदपि चाकाशं निपतेच्च यथेच्छकम् ॥१९॥
उत्पतेदपि चाकाशं निपतेच्च यथेच्छकम् ॥१९॥
19. tarasvī vainateyasya sadṛśo bhuvi laṅghane ,
utpatedapi cākāśaṁ nipatecca yathecchakam.
utpatedapi cākāśaṁ nipatecca yathecchakam.
19.
tarasvī vainateyasya sadṛśaḥ bhuvi laṅghane
utpatet api ca ākāśam nipatet ca yathā icchakam
utpatet api ca ākāśam nipatet ca yathā icchakam
19.
He is swift, comparable to Garuḍa (vainateya) in leaping upon the earth. He could even soar into the sky and descend as he wishes.
तमन्वियाम भवतां प्रभावाद्रजनीचराः ।
पुरा स नापराध्नोति सिद्धानां ब्रह्मवादिनाम् ॥२०॥
पुरा स नापराध्नोति सिद्धानां ब्रह्मवादिनाम् ॥२०॥
20. tamanviyāma bhavatāṁ prabhāvādrajanīcarāḥ ,
purā sa nāparādhnoti siddhānāṁ brahmavādinām.
purā sa nāparādhnoti siddhānāṁ brahmavādinām.
20.
tam anviyāma bhavatām prabhāvāt rajanīcarāḥ purā
saḥ na aparādhnoti siddhānām brahma-vādinām
saḥ na aparādhnoti siddhānām brahma-vādinām
20.
Let us follow him, O night-wanderers (rajanīcara), by your power, lest he offends the perfected beings (siddha) and the speakers of brahman (brahmavādin).
तथेत्युक्त्वा तु ते सर्वे हैडिम्बप्रमुखास्तदा ।
उद्देशज्ञाः कुबेरस्य नलिन्या भरतर्षभ ॥२१॥
उद्देशज्ञाः कुबेरस्य नलिन्या भरतर्षभ ॥२१॥
21. tathetyuktvā tu te sarve haiḍimbapramukhāstadā ,
uddeśajñāḥ kuberasya nalinyā bharatarṣabha.
uddeśajñāḥ kuberasya nalinyā bharatarṣabha.
21.
tathā iti uktvā tu te sarve haiḍimbapramukhāḥ
tadā uddeśajñāḥ kuberasya nalinyāḥ bharatarṣabha
tadā uddeśajñāḥ kuberasya nalinyāḥ bharatarṣabha
21.
O best among the Bharatas, then, all of them, led by Hiḍimba, having said 'So be it', and knowing the location of Kubera's Nalinī (lake), [departed].
आदाय पाण्डवांश्चैव तांश्च विप्राननेकशः ।
लोमशेनैव सहिताः प्रययुः प्रीतमानसाः ॥२२॥
लोमशेनैव सहिताः प्रययुः प्रीतमानसाः ॥२२॥
22. ādāya pāṇḍavāṁścaiva tāṁśca viprānanekaśaḥ ,
lomaśenaiva sahitāḥ prayayuḥ prītamānasāḥ.
lomaśenaiva sahitāḥ prayayuḥ prītamānasāḥ.
22.
ādāya pāṇḍavān ca eva tān ca viprān anekaśaḥ
lomaśena eva sahitāḥ prayayuḥ prītamānasāḥ
lomaśena eva sahitāḥ prayayuḥ prītamānasāḥ
22.
Taking the Pāṇḍavas and those many Brahmins, they, accompanied by Lomaśa himself, departed with joyful minds.
ते गत्वा सहिताः सर्वे ददृशुस्तत्र कानने ।
प्रफुल्लपङ्कजवतीं नलिनीं सुमनोहराम् ॥२३॥
प्रफुल्लपङ्कजवतीं नलिनीं सुमनोहराम् ॥२३॥
23. te gatvā sahitāḥ sarve dadṛśustatra kānane ,
praphullapaṅkajavatīṁ nalinīṁ sumanoharām.
praphullapaṅkajavatīṁ nalinīṁ sumanoharām.
23.
te gatvā sahitāḥ sarve dadṛśuḥ tatra kānane
praphullapaṅkajavatīm nalinīm sumanoharām
praphullapaṅkajavatīm nalinīm sumanoharām
23.
All of them, having gone there together, saw in that grove the delightful Nalinī (lake), which was full of blooming lotuses.
तं च भीमं महात्मानं तस्यास्तीरे व्यवस्थितम् ।
ददृशुर्निहतांश्चैव यक्षान्सुविपुलेक्षणान् ॥२४॥
ददृशुर्निहतांश्चैव यक्षान्सुविपुलेक्षणान् ॥२४॥
24. taṁ ca bhīmaṁ mahātmānaṁ tasyāstīre vyavasthitam ,
dadṛśurnihatāṁścaiva yakṣānsuvipulekṣaṇān.
dadṛśurnihatāṁścaiva yakṣānsuvipulekṣaṇān.
24.
tam ca bhīmam mahātmānam tasyāḥ tīre vyavasthitam
dadṛśuḥ nihatān ca eva yakṣān suvipulekṣaṇān
dadṛśuḥ nihatān ca eva yakṣān suvipulekṣaṇān
24.
They also saw the great-souled (ātman) Bhīma positioned on the bank of that (lake), and they saw the slain Yakṣas, who had very wide eyes.
उद्यम्य च गदां दोर्भ्यां नदीतीरे व्यवस्थितम् ।
प्रजासंक्षेपसमये दण्डहस्तमिवान्तकम् ॥२५॥
प्रजासंक्षेपसमये दण्डहस्तमिवान्तकम् ॥२५॥
25. udyamya ca gadāṁ dorbhyāṁ nadītīre vyavasthitam ,
prajāsaṁkṣepasamaye daṇḍahastamivāntakam.
prajāsaṁkṣepasamaye daṇḍahastamivāntakam.
25.
udyamya ca gadām dorbhyām nadītīre vyavasthitam
prajāsaṃkṣepasamaye daṇḍahastam iva antakam
prajāsaṃkṣepasamaye daṇḍahastam iva antakam
25.
Having raised a mace with both arms, he stood on the river bank, like Yama, the god of death (antaka), holding a staff (daṇḍa) at the time of the dissolution of creation (prajāsaṃkṣepasamaya).
तं दृष्ट्वा धर्मराजस्तु परिष्वज्य पुनः पुनः ।
उवाच श्लक्ष्णया वाचा कौन्तेय किमिदं कृतम् ॥२६॥
उवाच श्लक्ष्णया वाचा कौन्तेय किमिदं कृतम् ॥२६॥
26. taṁ dṛṣṭvā dharmarājastu pariṣvajya punaḥ punaḥ ,
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kimidaṁ kṛtam.
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kimidaṁ kṛtam.
26.
tam dṛṣṭvā dharmarājaḥ tu pariṣvajya punaḥ punaḥ
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kim idam kṛtam
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kim idam kṛtam
26.
Having seen him, King Yudhiṣṭhira (dharma-rāja) embraced him again and again, and then spoke with a gentle voice: "O son of Kuntī, what is this that you have done?"
साहसं बत भद्रं ते देवानामपि चाप्रियम् ।
पुनरेवं न कर्तव्यं मम चेदिच्छसि प्रियम् ॥२७॥
पुनरेवं न कर्तव्यं मम चेदिच्छसि प्रियम् ॥२७॥
27. sāhasaṁ bata bhadraṁ te devānāmapi cāpriyam ,
punarevaṁ na kartavyaṁ mama cedicchasi priyam.
punarevaṁ na kartavyaṁ mama cedicchasi priyam.
27.
sāhasam bata bhadram te devānām api ca apriyam
punaḥ evam na kartavyam mama cet icchasi priyam
punaḥ evam na kartavyam mama cet icchasi priyam
27.
Alas, what a daring act (sāhasa)! Though it may bring you good fortune, it is also displeasing even to the gods. If you desire what is dear to me, you must not do such a thing again.
अनुशास्य च कौन्तेयं पद्मानि प्रतिगृह्य च ।
तस्यामेव नलिन्यां ते विजह्रुरमरोपमाः ॥२८॥
तस्यामेव नलिन्यां ते विजह्रुरमरोपमाः ॥२८॥
28. anuśāsya ca kaunteyaṁ padmāni pratigṛhya ca ,
tasyāmeva nalinyāṁ te vijahruramaropamāḥ.
tasyāmeva nalinyāṁ te vijahruramaropamāḥ.
28.
anuśāsya ca kaunteyam padmāni pratigṛhya ca
tasyām eva nalinyām te vijahruḥ amaropamāḥ
tasyām eva nalinyām te vijahruḥ amaropamāḥ
28.
And having instructed the son of Kuntī, and having received the lotuses, they, who were god-like, sported in that very lotus pond.
एतस्मिन्नेव काले तु प्रगृहीतशिलायुधाः ।
प्रादुरासन्महाकायास्तस्योद्यानस्य रक्षिणः ॥२९॥
प्रादुरासन्महाकायास्तस्योद्यानस्य रक्षिणः ॥२९॥
29. etasminneva kāle tu pragṛhītaśilāyudhāḥ ,
prādurāsanmahākāyāstasyodyānasya rakṣiṇaḥ.
prādurāsanmahākāyāstasyodyānasya rakṣiṇaḥ.
29.
etasmin eva kāle tu pragṛhītaśilāyudhāḥ
prādurāsan mahākāyāḥ tasya udyānasya rakṣiṇaḥ
prādurāsan mahākāyāḥ tasya udyānasya rakṣiṇaḥ
29.
At that very time, however, the gigantic-bodied protectors of that garden, holding stone weapons, appeared.
ते दृष्ट्वा धर्मराजानं देवर्षिं चापि लोमशम् ।
नकुलं सहदेवं च तथान्यान्ब्राह्मणर्षभान् ।
विनयेनानताः सर्वे प्रणिपेतुश्च भारत ॥३०॥
नकुलं सहदेवं च तथान्यान्ब्राह्मणर्षभान् ।
विनयेनानताः सर्वे प्रणिपेतुश्च भारत ॥३०॥
30. te dṛṣṭvā dharmarājānaṁ devarṣiṁ cāpi lomaśam ,
nakulaṁ sahadevaṁ ca tathānyānbrāhmaṇarṣabhān ,
vinayenānatāḥ sarve praṇipetuśca bhārata.
nakulaṁ sahadevaṁ ca tathānyānbrāhmaṇarṣabhān ,
vinayenānatāḥ sarve praṇipetuśca bhārata.
30.
te dṛṣṭvā dharmarājānam devarṣim ca
api lomaśam nakulam sahadevam ca
tathā anyān brāhmaṇarṣabhān vinayena
ānatāḥ sarve praṇipetuḥ ca bhārata
api lomaśam nakulam sahadevam ca
tathā anyān brāhmaṇarṣabhān vinayena
ānatāḥ sarve praṇipetuḥ ca bhārata
30.
O Bhārata, having seen King Yudhiṣṭhira (dharma), the divine sage Lomaśa, Nakula, Sahadeva, and also other excellent brahmins, they all bowed with humility and prostrated themselves.
सान्त्विता धर्मराजेन प्रसेदुः क्षणदाचराः ।
विदिताश्च कुबेरस्य ततस्ते नरपुंगवाः ।
ऊषुर्नातिचिरं कालं रममाणाः कुरूद्वहाः ॥३१॥
विदिताश्च कुबेरस्य ततस्ते नरपुंगवाः ।
ऊषुर्नातिचिरं कालं रममाणाः कुरूद्वहाः ॥३१॥
31. sāntvitā dharmarājena praseduḥ kṣaṇadācarāḥ ,
viditāśca kuberasya tataste narapuṁgavāḥ ,
ūṣurnāticiraṁ kālaṁ ramamāṇāḥ kurūdvahāḥ.
viditāśca kuberasya tataste narapuṁgavāḥ ,
ūṣurnāticiraṁ kālaṁ ramamāṇāḥ kurūdvahāḥ.
31.
sāntvitāḥ dharmarājena praseduḥ
kṣaṇadācarāḥ viditāḥ ca kuberasya
tataḥ te narapuṅgavāḥ ūṣuḥ na ati
ciram kālam ramamāṇāḥ kurūdvahāḥ
kṣaṇadācarāḥ viditāḥ ca kuberasya
tataḥ te narapuṅgavāḥ ūṣuḥ na ati
ciram kālam ramamāṇāḥ kurūdvahāḥ
31.
Consoled by King Yudhiṣṭhira (dharma), those night-wanderers (rakṣasas), who were known to Kubera, became pleased. Thereupon, O descendants of Kuru, those excellent men (the Pāṇḍavas) dwelled there, enjoying themselves, though not for too long a time.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153 (current chapter)
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47