महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-159
वैश्रवण उवाच ।
युधिष्ठिर धृतिर्दाक्ष्यं देशकालौ पराक्रमः ।
लोकतन्त्रविधानानामेष पञ्चविधो विधिः ॥१॥
युधिष्ठिर धृतिर्दाक्ष्यं देशकालौ पराक्रमः ।
लोकतन्त्रविधानानामेष पञ्चविधो विधिः ॥१॥
1. vaiśravaṇa uvāca ,
yudhiṣṭhira dhṛtirdākṣyaṁ deśakālau parākramaḥ ,
lokatantravidhānānāmeṣa pañcavidho vidhiḥ.
yudhiṣṭhira dhṛtirdākṣyaṁ deśakālau parākramaḥ ,
lokatantravidhānānāmeṣa pañcavidho vidhiḥ.
1.
vaiśravaṇa uvāca yudhiṣṭhira dhṛtiḥ dākṣyam deśakālau
parākramaḥ lokatantravidhānānām eṣaḥ pañcavidhaḥ vidhiḥ
parākramaḥ lokatantravidhānānām eṣaḥ pañcavidhaḥ vidhiḥ
1.
Vaiśravaṇa said: 'O Yudhiṣṭhira, fortitude, skill, (understanding of) place and time, and prowess – this is the five-fold principle for the administration of public affairs (lokatantra).'
धृतिमन्तश्च दक्षाश्च स्वे स्वे कर्मणि भारत ।
पराक्रमविधानज्ञा नराः कृतयुगेऽभवन् ॥२॥
पराक्रमविधानज्ञा नराः कृतयुगेऽभवन् ॥२॥
2. dhṛtimantaśca dakṣāśca sve sve karmaṇi bhārata ,
parākramavidhānajñā narāḥ kṛtayuge'bhavan.
parākramavidhānajñā narāḥ kṛtayuge'bhavan.
2.
dhṛtimantaḥ ca dakṣāḥ ca sve sve karmaṇi bhārata
parākramavidhānajñāḥ narāḥ kṛtayuge abhavan
parākramavidhānajñāḥ narāḥ kṛtayuge abhavan
2.
O descendant of Bharata, in the Kṛtayuga, people were endowed with fortitude, skilled in their respective actions (karma), and knowledgeable in the principles of valor.
धृतिमान्देशकालज्ञः सर्वधर्मविधानवित् ।
क्षत्रियः क्षत्रियश्रेष्ठ पृथिवीमनुशास्ति वै ॥३॥
क्षत्रियः क्षत्रियश्रेष्ठ पृथिवीमनुशास्ति वै ॥३॥
3. dhṛtimāndeśakālajñaḥ sarvadharmavidhānavit ,
kṣatriyaḥ kṣatriyaśreṣṭha pṛthivīmanuśāsti vai.
kṣatriyaḥ kṣatriyaśreṣṭha pṛthivīmanuśāsti vai.
3.
dhṛtimān deśakālajñaḥ sarvadharmavidhānavit
kṣatriyaḥ kṣatriyaśreṣṭha pṛthivīm anuśāsti vai
kṣatriyaḥ kṣatriyaśreṣṭha pṛthivīm anuśāsti vai
3.
O best among warriors, a steadfast warrior who understands the appropriate place and time, and knows all the principles (dharma) and ordinances, truly governs the earth.
य एवं वर्तते पार्थ पुरुषः सर्वकर्मसु ।
स लोके लभते वीर यशः प्रेत्य च सद्गतिम् ॥४॥
स लोके लभते वीर यशः प्रेत्य च सद्गतिम् ॥४॥
4. ya evaṁ vartate pārtha puruṣaḥ sarvakarmasu ,
sa loke labhate vīra yaśaḥ pretya ca sadgatim.
sa loke labhate vīra yaśaḥ pretya ca sadgatim.
4.
yaḥ evam vartate pārtha puruṣaḥ sarvakarmasu
saḥ loke labhate vīra yaśaḥ pretya ca sadgatim
saḥ loke labhate vīra yaśaḥ pretya ca sadgatim
4.
O Pārtha, the person (puruṣa) who behaves in this manner in all actions (karma), that hero obtains fame in this world and a good destination after death.
देशकालान्तरप्रेप्सुः कृत्वा शक्रः पराक्रमम् ।
संप्राप्तस्त्रिदिवे राज्यं वृत्रहा वसुभिः सह ॥५॥
संप्राप्तस्त्रिदिवे राज्यं वृत्रहा वसुभिः सह ॥५॥
5. deśakālāntaraprepsuḥ kṛtvā śakraḥ parākramam ,
saṁprāptastridive rājyaṁ vṛtrahā vasubhiḥ saha.
saṁprāptastridive rājyaṁ vṛtrahā vasubhiḥ saha.
5.
deśakālāntaraprepsuḥ kṛtvā śakraḥ parākramam
samprāptaḥ tridive rājyam vṛtrahā vasubhiḥ saha
samprāptaḥ tridive rājyam vṛtrahā vasubhiḥ saha
5.
Indra (Śakra), the slayer of Vṛtra, wishing to gain a different time and place, having displayed his valor, attained sovereignty in heaven with the Vasus.
पापात्मा पापबुद्धिर्यः पापमेवानुवर्तते ।
कर्मणामविभागज्ञः प्रेत्य चेह च नश्यति ॥६॥
कर्मणामविभागज्ञः प्रेत्य चेह च नश्यति ॥६॥
6. pāpātmā pāpabuddhiryaḥ pāpamevānuvartate ,
karmaṇāmavibhāgajñaḥ pretya ceha ca naśyati.
karmaṇāmavibhāgajñaḥ pretya ceha ca naśyati.
6.
pāpātmā pāpabuddhiḥ yaḥ pāpam eva anuvartate
karmaṇām avibhāgajñaḥ pretya ca iha ca naśyati
karmaṇām avibhāgajñaḥ pretya ca iha ca naśyati
6.
He who is evil-minded (ātman), of sinful intellect, and who consistently pursues only evil, being ignorant of the distinction of actions (karma), perishes both after death and in this world.
अकालज्ञः सुदुर्मेधाः कार्याणामविशेषवित् ।
वृथाचारसमारम्भः प्रेत्य चेह च नश्यति ॥७॥
वृथाचारसमारम्भः प्रेत्य चेह च नश्यति ॥७॥
7. akālajñaḥ sudurmedhāḥ kāryāṇāmaviśeṣavit ,
vṛthācārasamārambhaḥ pretya ceha ca naśyati.
vṛthācārasamārambhaḥ pretya ceha ca naśyati.
7.
akālajñaḥ sudurmedhāḥ kāryāṇām aviśeṣavit
vṛthācārasamārambhaḥ pretya ca iha ca naśyati
vṛthācārasamārambhaḥ pretya ca iha ca naśyati
7.
One who does not know the proper time, is extremely dull-witted, lacks discrimination regarding actions, and whose undertakings are futile, perishes both in this world and after death.
साहसे वर्तमानानां निकृतीनां दुरात्मनाम् ।
सर्वसामर्थ्यलिप्सूनां पापो भवति निश्चयः ॥८॥
सर्वसामर्थ्यलिप्सूनां पापो भवति निश्चयः ॥८॥
8. sāhase vartamānānāṁ nikṛtīnāṁ durātmanām ,
sarvasāmarthyalipsūnāṁ pāpo bhavati niścayaḥ.
sarvasāmarthyalipsūnāṁ pāpo bhavati niścayaḥ.
8.
sāhase vartamānānām nikṛtīnām durātmanām
sarvasāmarthyalipsūnām pāpaḥ bhavati niścayaḥ
sarvasāmarthyalipsūnām pāpaḥ bhavati niścayaḥ
8.
For wicked-minded (durātman) persons engaged in violence (sāhasa) and deceit, who desire all power, their resolve becomes sinful.
अधर्मज्ञोऽवलिप्तश्च बालबुद्धिरमर्षणः ।
निर्भयो भीमसेनोऽयं तं शाधि पुरुषर्षभ ॥९॥
निर्भयो भीमसेनोऽयं तं शाधि पुरुषर्षभ ॥९॥
9. adharmajño'valiptaśca bālabuddhiramarṣaṇaḥ ,
nirbhayo bhīmaseno'yaṁ taṁ śādhi puruṣarṣabha.
nirbhayo bhīmaseno'yaṁ taṁ śādhi puruṣarṣabha.
9.
adharmajñaḥ avaliptaḥ ca bālabuddhiḥ amarṣaṇaḥ
nirbhayaḥ bhīmasenaḥ ayam tam śādhi puruṣarṣabha
nirbhayaḥ bhīmasenaḥ ayam tam śādhi puruṣarṣabha
9.
This Bhīmasena is ignorant of (dharma), arrogant, childish-minded, impatient, and fearless. O best of men, discipline him!
आर्ष्टिषेणस्य राजर्षेः प्राप्य भूयस्त्वमाश्रमम् ।
तामिस्रं प्रथमं पक्षं वीतशोकभयो वस ॥१०॥
तामिस्रं प्रथमं पक्षं वीतशोकभयो वस ॥१०॥
10. ārṣṭiṣeṇasya rājarṣeḥ prāpya bhūyastvamāśramam ,
tāmisraṁ prathamaṁ pakṣaṁ vītaśokabhayo vasa.
tāmisraṁ prathamaṁ pakṣaṁ vītaśokabhayo vasa.
10.
ārṣṭiṣeṇasya rājarṣeḥ prāpya bhūyaḥ tvam āśramam
tāmisram prathamam pakṣam vītaśokabhayaḥ vasa
tāmisram prathamam pakṣam vītaśokabhayaḥ vasa
10.
Having again reached the hermitage (āśrama) of the royal sage Ārṣṭiṣeṇa, you, free from sorrow and fear, should reside there for the first dark fortnight.
अलकाः सह गन्धर्वैर्यक्षैश्च सह राक्षसैः ।
मन्नियुक्ता मनुष्येन्द्र सर्वे च गिरिवासिनः ।
रक्षन्तु त्वा महाबाहो सहितं द्विजसत्तमैः ॥११॥
मन्नियुक्ता मनुष्येन्द्र सर्वे च गिरिवासिनः ।
रक्षन्तु त्वा महाबाहो सहितं द्विजसत्तमैः ॥११॥
11. alakāḥ saha gandharvairyakṣaiśca saha rākṣasaiḥ ,
manniyuktā manuṣyendra sarve ca girivāsinaḥ ,
rakṣantu tvā mahābāho sahitaṁ dvijasattamaiḥ.
manniyuktā manuṣyendra sarve ca girivāsinaḥ ,
rakṣantu tvā mahābāho sahitaṁ dvijasattamaiḥ.
11.
alakāḥ saha gandharvaiḥ yakṣaiḥ ca
saha rākṣasaiḥ mat-niyuktāḥ manuṣyendra
sarve ca girivāsinaḥ rakṣantu
tvā mahābāho sahitaṃ dvijasattamaiḥ
saha rākṣasaiḥ mat-niyuktāḥ manuṣyendra
sarve ca girivāsinaḥ rakṣantu
tvā mahābāho sahitaṃ dvijasattamaiḥ
11.
O King of men, O mighty-armed one, may the Yakṣas from Alakā, along with the Gandharvas, and the Rākṣasas, and all the mountain dwellers whom I have appointed, protect you, together with the best of the twice-born (dvija) ones.
साहसेषु च संतिष्ठन्निह शैले वृकोदरः ।
वार्यतां साध्वयं राजंस्त्वया धर्मभृतां वर ॥१२॥
वार्यतां साध्वयं राजंस्त्वया धर्मभृतां वर ॥१२॥
12. sāhaseṣu ca saṁtiṣṭhanniha śaile vṛkodaraḥ ,
vāryatāṁ sādhvayaṁ rājaṁstvayā dharmabhṛtāṁ vara.
vāryatāṁ sādhvayaṁ rājaṁstvayā dharmabhṛtāṁ vara.
12.
sāhaseṣu ca saṃtiṣṭhan iha śaile vṛkodaraḥ
vāryatām sādhu ayam rājan tvayā dharmabhṛtām vara
vāryatām sādhu ayam rājan tvayā dharmabhṛtām vara
12.
O King, O best among upholders of natural law (dharma), this Vṛkodara (Bhīma), while engaging in violent deeds here on this mountain, should be properly restrained by you.
इतः परं च राजेन्द्र द्रक्ष्यन्ति वनगोचराः ।
उपस्थास्यन्ति च सदा रक्षिष्यन्ति च सर्वशः ॥१३॥
उपस्थास्यन्ति च सदा रक्षिष्यन्ति च सर्वशः ॥१३॥
13. itaḥ paraṁ ca rājendra drakṣyanti vanagocarāḥ ,
upasthāsyanti ca sadā rakṣiṣyanti ca sarvaśaḥ.
upasthāsyanti ca sadā rakṣiṣyanti ca sarvaśaḥ.
13.
itaḥ param ca rājendra drakṣyanti vanagocarāḥ
upasthāsyanti ca sadā rakṣiṣyanti ca sarvaśaḥ
upasthāsyanti ca sadā rakṣiṣyanti ca sarvaśaḥ
13.
And from now on, O King of kings, the forest dwellers will see you, and they will always attend upon you and protect you completely.
तथैव चान्नपानानि स्वादूनि च बहूनि च ।
उपस्थास्यन्ति वो गृह्य मत्प्रेष्याः पुरुषर्षभ ॥१४॥
उपस्थास्यन्ति वो गृह्य मत्प्रेष्याः पुरुषर्षभ ॥१४॥
14. tathaiva cānnapānāni svādūni ca bahūni ca ,
upasthāsyanti vo gṛhya matpreṣyāḥ puruṣarṣabha.
upasthāsyanti vo gṛhya matpreṣyāḥ puruṣarṣabha.
14.
tathā eva ca anna-pānāni svādūni ca bahūni ca
upasthāsyanti vaḥ gṛhya mat-preṣyāḥ puruṣarṣabha
upasthāsyanti vaḥ gṛhya mat-preṣyāḥ puruṣarṣabha
14.
And in the same way, O best among men (puruṣa), my appointed servants, having gathered them, will provide you with many delicious foods and drinks.
यथा जिष्णुर्महेन्द्रस्य यथा वायोर्वृकोदरः ।
धर्मस्य त्वं यथा तात योगोत्पन्नो निजः सुतः ॥१५॥
धर्मस्य त्वं यथा तात योगोत्पन्नो निजः सुतः ॥१५॥
15. yathā jiṣṇurmahendrasya yathā vāyorvṛkodaraḥ ,
dharmasya tvaṁ yathā tāta yogotpanno nijaḥ sutaḥ.
dharmasya tvaṁ yathā tāta yogotpanno nijaḥ sutaḥ.
15.
yathā jiṣṇuḥ mahendrasya yathā vāyoḥ vṛkodaraḥ
dharmasya tvam yathā tāta yogotpannaḥ nijaḥ sutaḥ
dharmasya tvam yathā tāta yogotpannaḥ nijaḥ sutaḥ
15.
Just as Arjuna (Jiṣṇu) is the son of Indra (Mahendra), and Bhīma (Vṛkodara) is the son of Vāyu, so you, my dear son (tāta), are a true son of dharma, born from spiritual union (yoga).
आत्मजावात्मसंपन्नौ यमौ चोभौ यथाश्विनोः ।
रक्ष्यास्तद्वन्ममापीह यूयं सर्वे युधिष्ठिर ॥१६॥
रक्ष्यास्तद्वन्ममापीह यूयं सर्वे युधिष्ठिर ॥१६॥
16. ātmajāvātmasaṁpannau yamau cobhau yathāśvinoḥ ,
rakṣyāstadvanmamāpīha yūyaṁ sarve yudhiṣṭhira.
rakṣyāstadvanmamāpīha yūyaṁ sarve yudhiṣṭhira.
16.
ātmajāu ātmasaṃpannau yamāu ca ubhāu yathā aśvinoḥ
rakṣyāḥ tadvat mama api iha yūyam sarve yudhiṣṭhira
rakṣyāḥ tadvat mama api iha yūyam sarve yudhiṣṭhira
16.
And just as both Aśvins are self-born twins endowed with control over their innermost self (ātman), similarly, all of you here, O Yudhiṣṭhira, are to be protected by me.
अर्थतत्त्वविभागज्ञः सर्वधर्मविशेषवित् ।
भीमसेनादवरजः फल्गुनः कुशली दिवि ॥१७॥
भीमसेनादवरजः फल्गुनः कुशली दिवि ॥१७॥
17. arthatattvavibhāgajñaḥ sarvadharmaviśeṣavit ,
bhīmasenādavarajaḥ phalgunaḥ kuśalī divi.
bhīmasenādavarajaḥ phalgunaḥ kuśalī divi.
17.
arthatattvavibhāgajñaḥ sarvadharmaviśeṣavit
bhīmasenāt avarajaḥ phālgunaḥ kuśalī divi
bhīmasenāt avarajaḥ phālgunaḥ kuśalī divi
17.
Phālguna (Arjuna), the younger brother of Bhīmasena, who understands the distinctions of fundamental truths and knows all specific aspects of dharma, is doing well in heaven.
याः काश्चन मता लोकेष्वग्र्याः परमसंपदः ।
जन्मप्रभृति ताः सर्वाः स्थितास्तात धनंजये ॥१८॥
जन्मप्रभृति ताः सर्वाः स्थितास्तात धनंजये ॥१८॥
18. yāḥ kāścana matā lokeṣvagryāḥ paramasaṁpadaḥ ,
janmaprabhṛti tāḥ sarvāḥ sthitāstāta dhanaṁjaye.
janmaprabhṛti tāḥ sarvāḥ sthitāstāta dhanaṁjaye.
18.
yāḥ kāścana matāḥ lokeṣu agryāḥ paramasampadaḥ
janmaprabhṛti tāḥ sarvāḥ sthitāḥ tāta dhanaṃjaye
janmaprabhṛti tāḥ sarvāḥ sthitāḥ tāta dhanaṃjaye
18.
Whatever supreme virtues and esteemed qualities are considered foremost in the worlds, all of those, my dear son (tāta), have resided in Dhanaṃjaya (Arjuna) from his very birth.
दमो दानं बलं बुद्धिर्ह्रीर्धृतिस्तेज उत्तमम् ।
एतान्यपि महासत्त्वे स्थितान्यमिततेजसि ॥१९॥
एतान्यपि महासत्त्वे स्थितान्यमिततेजसि ॥१९॥
19. damo dānaṁ balaṁ buddhirhrīrdhṛtisteja uttamam ,
etānyapi mahāsattve sthitānyamitatejasi.
etānyapi mahāsattve sthitānyamitatejasi.
19.
damaḥ dānam balam buddhiḥ hrīḥ dhṛtiḥ tejaḥ
uttamam etāni api mahāsattve sthitāni amitatejasi
uttamam etāni api mahāsattve sthitāni amitatejasi
19.
Self-control, generosity (dāna), strength, intelligence, modesty, fortitude, and excellent valor — all these qualities also reside in that great being of immeasurable splendor.
न मोहात्कुरुते जिष्णुः कर्म पाण्डव गर्हितम् ।
न पार्थस्य मृषोक्तानि कथयन्ति नरा नृषु ॥२०॥
न पार्थस्य मृषोक्तानि कथयन्ति नरा नृषु ॥२०॥
20. na mohātkurute jiṣṇuḥ karma pāṇḍava garhitam ,
na pārthasya mṛṣoktāni kathayanti narā nṛṣu.
na pārthasya mṛṣoktāni kathayanti narā nṛṣu.
20.
na mohāt kurute jiṣṇuḥ karma pāṇḍava garhitam
na pārthasya mṛṣā uktāni kathayanti narā nṛṣu
na pārthasya mṛṣā uktāni kathayanti narā nṛṣu
20.
O Pāṇḍava, Jishnu (Arjuna) does not perform censurable acts (karma) out of delusion. Among men, no one speaks of Pārtha's (Arjuna's) statements as false.
स देवपितृगन्धर्वैः कुरूणां कीर्तिवर्धनः ।
मानितः कुरुतेऽस्त्राणि शक्रसद्मनि भारत ॥२१॥
मानितः कुरुतेऽस्त्राणि शक्रसद्मनि भारत ॥२१॥
21. sa devapitṛgandharvaiḥ kurūṇāṁ kīrtivardhanaḥ ,
mānitaḥ kurute'strāṇi śakrasadmani bhārata.
mānitaḥ kurute'strāṇi śakrasadmani bhārata.
21.
saḥ deva pitṛ gandharvaiḥ kurūṇām kīrti vardhanaḥ
mānitaḥ kurute astrāṇi śakra sadmani bhārata
mānitaḥ kurute astrāṇi śakra sadmani bhārata
21.
O Bhārata, he (Arjuna), the enhancer of the Kurus' fame, is honored by gods, forefathers (pitṛ), and gandharvas. He practices his celestial weapons in Indra's abode.
योऽसौ सर्वान्महीपालान्धर्मेण वशमानयत् ।
स शंतनुर्महातेजाः पितुस्तव पितामहः ।
प्रीयते पार्थ पार्थेन दिवि गाण्डीवधन्वना ॥२२॥
स शंतनुर्महातेजाः पितुस्तव पितामहः ।
प्रीयते पार्थ पार्थेन दिवि गाण्डीवधन्वना ॥२२॥
22. yo'sau sarvānmahīpālāndharmeṇa vaśamānayat ,
sa śaṁtanurmahātejāḥ pitustava pitāmahaḥ ,
prīyate pārtha pārthena divi gāṇḍīvadhanvanā.
sa śaṁtanurmahātejāḥ pitustava pitāmahaḥ ,
prīyate pārtha pārthena divi gāṇḍīvadhanvanā.
22.
yaḥ asau sarvān mahīpālān dharmeṇa
vaśam ānayat saḥ śantanuḥ mahātejāḥ
pituḥ tava pitāmahaḥ prīyate
pārtha pārtena divi gāṇḍīva dhanvanā
vaśam ānayat saḥ śantanuḥ mahātejāḥ
pituḥ tava pitāmahaḥ prīyate
pārtha pārtena divi gāṇḍīva dhanvanā
22.
O Pārtha, that illustrious Śāntanu, your father's grandfather, who brought all kings under his sway through natural law (dharma), now rejoices in heaven because of Pārtha (Arjuna), the wielder of the Gāṇḍīva bow.
सम्यक्चासौ महावीर्यः कुलधुर्य इव स्थितः ।
पितॄन्देवांस्तथा विप्रान्पूजयित्वा महायशाः ।
सप्त मुख्यान्महामेधानाहरद्यमुनां प्रति ॥२३॥
पितॄन्देवांस्तथा विप्रान्पूजयित्वा महायशाः ।
सप्त मुख्यान्महामेधानाहरद्यमुनां प्रति ॥२३॥
23. samyakcāsau mahāvīryaḥ kuladhurya iva sthitaḥ ,
pitṝndevāṁstathā viprānpūjayitvā mahāyaśāḥ ,
sapta mukhyānmahāmedhānāharadyamunāṁ prati.
pitṝndevāṁstathā viprānpūjayitvā mahāyaśāḥ ,
sapta mukhyānmahāmedhānāharadyamunāṁ prati.
23.
samyak ca asau mahāvīryaḥ kuladhuryaḥ
iva sthitaḥ pitṝn devān tathā
viprān pūjayitvā mahāyaśāḥ sapta mukhyān
mahāmedhān āharat yamunām prati
iva sthitaḥ pitṝn devān tathā
viprān pūjayitvā mahāyaśāḥ sapta mukhyān
mahāmedhān āharat yamunām prati
23.
And that greatly powerful one, renowned, upholding his family's honor as if he were its chief, properly worshipped the ancestors, the gods, and the brahmins. He then performed seven principal great sacrifices (mahāmedha) facing the Yamunā river.
अधिराजः स राजंस्त्वां शंतनुः प्रपितामहः ।
स्वर्गजिच्छक्रलोकस्थः कुशलं परिपृच्छति ॥२४॥
स्वर्गजिच्छक्रलोकस्थः कुशलं परिपृच्छति ॥२४॥
24. adhirājaḥ sa rājaṁstvāṁ śaṁtanuḥ prapitāmahaḥ ,
svargajicchakralokasthaḥ kuśalaṁ paripṛcchati.
svargajicchakralokasthaḥ kuśalaṁ paripṛcchati.
24.
adhirājaḥ sa rājan tvām śantanuḥ prapitāmahaḥ
svargajit śakralokasthaḥ kuśalam paripṛcchati
svargajit śakralokasthaḥ kuśalam paripṛcchati
24.
O king, that sovereign, your great-grandfather Śantanu, who conquered heaven and resides in Indra's (Śakra's) realm, inquires about your welfare.
वैशंपायन उवाच ।
ततः शक्तिं गदां खड्गं धनुश्च भरतर्षभ ।
प्राध्वं कृत्वा नमश्चक्रे कुबेराय वृकोदरः ॥२५॥
ततः शक्तिं गदां खड्गं धनुश्च भरतर्षभ ।
प्राध्वं कृत्वा नमश्चक्रे कुबेराय वृकोदरः ॥२५॥
25. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ śaktiṁ gadāṁ khaḍgaṁ dhanuśca bharatarṣabha ,
prādhvaṁ kṛtvā namaścakre kuberāya vṛkodaraḥ.
tataḥ śaktiṁ gadāṁ khaḍgaṁ dhanuśca bharatarṣabha ,
prādhvaṁ kṛtvā namaścakre kuberāya vṛkodaraḥ.
25.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ śaktim gadām khaḍgam dhanuḥ ca
bharatarṣabha prādhvam kṛtvā namaḥ cakre kuberāya vṛkodaraḥ
bharatarṣabha prādhvam kṛtvā namaḥ cakre kuberāya vṛkodaraḥ
25.
Vaiśampāyana said: O best of the Bhāratas, then Bhīma (Vṛkodara), after respectfully laying down his spear, mace, sword, and bow, offered obeisance to Kubera.
ततोऽब्रवीद्धनाध्यक्षः शरण्यः शरणागतम् ।
मानहा भव शत्रूणां सुहृदां नन्दिवर्धनः ॥२६॥
मानहा भव शत्रूणां सुहृदां नन्दिवर्धनः ॥२६॥
26. tato'bravīddhanādhyakṣaḥ śaraṇyaḥ śaraṇāgatam ,
mānahā bhava śatrūṇāṁ suhṛdāṁ nandivardhanaḥ.
mānahā bhava śatrūṇāṁ suhṛdāṁ nandivardhanaḥ.
26.
tataḥ abravīt dhanādhyakṣaḥ śaraṇyaḥ śaraṇāgatam
mānahā bhava śatrūṇām suhṛdām nandivardhanaḥ
mānahā bhava śatrūṇām suhṛdām nandivardhanaḥ
26.
Then Kubera, the lord of wealth and protector of those who seek refuge, said to Bhīma: 'Be a destroyer of your enemies' pride and an enhancer of your friends' joy.'
स्वेषु वेश्मसु रम्येषु वसतामित्रतापनाः ।
कामानुपहरिष्यन्ति यक्षा वो भरतर्षभाः ॥२७॥
कामानुपहरिष्यन्ति यक्षा वो भरतर्षभाः ॥२७॥
27. sveṣu veśmasu ramyeṣu vasatāmitratāpanāḥ ,
kāmānupahariṣyanti yakṣā vo bharatarṣabhāḥ.
kāmānupahariṣyanti yakṣā vo bharatarṣabhāḥ.
27.
sveṣu veśmasu ramyeṣu vasatām amitratāpanāḥ
kāmān upahariṣyanti yakṣāḥ vaḥ bharatarṣabhāḥ
kāmān upahariṣyanti yakṣāḥ vaḥ bharatarṣabhāḥ
27.
O best among the Bhāratas, the Yakṣas, who are tormentors of enemies, will grant your desires while residing in their own charming dwellings.
शीघ्रमेव गुडाकेशः कृतास्त्रः पुरुषर्षभः ।
साक्षान्मघवता सृष्टः संप्राप्स्यति धनंजयः ॥२८॥
साक्षान्मघवता सृष्टः संप्राप्स्यति धनंजयः ॥२८॥
28. śīghrameva guḍākeśaḥ kṛtāstraḥ puruṣarṣabhaḥ ,
sākṣānmaghavatā sṛṣṭaḥ saṁprāpsyati dhanaṁjayaḥ.
sākṣānmaghavatā sṛṣṭaḥ saṁprāpsyati dhanaṁjayaḥ.
28.
śīghram eva guḍākeśaḥ kṛtāstraḥ puruṣarṣabhaḥ
sākṣāt maghavatā sṛṣṭaḥ saṃprāpsyati dhanañjayaḥ
sākṣāt maghavatā sṛṣṭaḥ saṃprāpsyati dhanañjayaḥ
28.
Very soon, Arjuna (dhanañjaya), who has mastered weapons, the foremost among men, and who was directly created by Indra (Maghavan), will arrive.
एवमुत्तमकर्माणमनुशिष्य युधिष्ठिरम् ।
अस्तं गिरिवरश्रेष्ठं प्रययौ गुह्यकाधिपः ॥२९॥
अस्तं गिरिवरश्रेष्ठं प्रययौ गुह्यकाधिपः ॥२९॥
29. evamuttamakarmāṇamanuśiṣya yudhiṣṭhiram ,
astaṁ girivaraśreṣṭhaṁ prayayau guhyakādhipaḥ.
astaṁ girivaraśreṣṭhaṁ prayayau guhyakādhipaḥ.
29.
evam uttamakarmāṇam anuśiṣya yudhiṣṭhiram
astam girivaraśreṣṭham prayayau guhyakādhipaḥ
astam girivaraśreṣṭham prayayau guhyakādhipaḥ
29.
After thus instructing Yudhiṣṭhira, who was known for his excellent deeds (karma), the lord of the Guhyakas departed towards the greatest of mountains, as if setting or disappearing.
तं परिस्तोमसंकीर्णैर्नानारत्नविभूषितैः ।
यानैरनुययुर्यक्षा राक्षसाश्च सहस्रशः ॥३०॥
यानैरनुययुर्यक्षा राक्षसाश्च सहस्रशः ॥३०॥
30. taṁ paristomasaṁkīrṇairnānāratnavibhūṣitaiḥ ,
yānairanuyayuryakṣā rākṣasāśca sahasraśaḥ.
yānairanuyayuryakṣā rākṣasāśca sahasraśaḥ.
30.
tam paristomasaṃkīrṇaiḥ nānāratnavibhūṣitaiḥ
yānaiḥ anuyayuḥ yakṣāḥ rākṣasāḥ ca sahasraśaḥ
yānaiḥ anuyayuḥ yakṣāḥ rākṣasāḥ ca sahasraśaḥ
30.
Thousands of Yakṣas and Rākṣasas followed him with conveyances that were filled with abundant offerings and adorned with various jewels.
पक्षिणामिव निर्घोषः कुबेरसदनं प्रति ।
बभूव परमाश्वानामैरावतपथे यताम् ॥३१॥
बभूव परमाश्वानामैरावतपथे यताम् ॥३१॥
31. pakṣiṇāmiva nirghoṣaḥ kuberasadanaṁ prati ,
babhūva paramāśvānāmairāvatapathe yatām.
babhūva paramāśvānāmairāvatapathe yatām.
31.
prakṣiṇām iva nirghoṣaḥ kuberasadanam prati
babhūva paramāśvānām airāvatapathe yatām
babhūva paramāśvānām airāvatapathe yatām
31.
A great sound, like the cries of birds, arose from the excellent horses as they advanced towards Kubera's abode on the aerial path of Airavata.
ते जग्मुस्तूर्णमाकाशं धनाधिपतिवाजिनः ।
प्रकर्षन्त इवाभ्राणि पिबन्त इव मारुतम् ॥३२॥
प्रकर्षन्त इवाभ्राणि पिबन्त इव मारुतम् ॥३२॥
32. te jagmustūrṇamākāśaṁ dhanādhipativājinaḥ ,
prakarṣanta ivābhrāṇi pibanta iva mārutam.
prakarṣanta ivābhrāṇi pibanta iva mārutam.
32.
te jagmuḥ tūrṇam ākāśam dhanādhipativājinaḥ
prakarṣantaḥ iva abhrāṇi pibantaḥ iva mārutam
prakarṣantaḥ iva abhrāṇi pibantaḥ iva mārutam
32.
Those horses of Kubera, the lord of wealth, swiftly ascended into the sky, as if dragging the clouds and drinking the wind.
ततस्तानि शरीराणि गतसत्त्वानि रक्षसाम् ।
अपाकृष्यन्त शैलाग्राद्धनाधिपतिशासनात् ॥३३॥
अपाकृष्यन्त शैलाग्राद्धनाधिपतिशासनात् ॥३३॥
33. tatastāni śarīrāṇi gatasattvāni rakṣasām ,
apākṛṣyanta śailāgrāddhanādhipatiśāsanāt.
apākṛṣyanta śailāgrāddhanādhipatiśāsanāt.
33.
tataḥ tāni śarīrāṇi gatasattvāni rakṣasām
apākṛṣyanta śaila-agrāt dhanādhipatiśāsanāt
apākṛṣyanta śaila-agrāt dhanādhipatiśāsanāt
33.
Thereafter, those lifeless bodies of the rākṣasas were dragged down from the mountain peak by the command of Kubera, the lord of wealth.
तेषां हि शापकालोऽसौ कृतोऽगस्त्येन धीमता ।
समरे निहतास्तस्मात्सर्वे मणिमता सह ॥३४॥
समरे निहतास्तस्मात्सर्वे मणिमता सह ॥३४॥
34. teṣāṁ hi śāpakālo'sau kṛto'gastyena dhīmatā ,
samare nihatāstasmātsarve maṇimatā saha.
samare nihatāstasmātsarve maṇimatā saha.
34.
teṣām hi śāpakālaḥ asau kṛtaḥ agastyena dhīmatā
samare nihatāḥ tasmāt sarve maṇimatā saha
samare nihatāḥ tasmāt sarve maṇimatā saha
34.
Indeed, this period of their curse was fixed by the wise Agastya. Therefore, all of them, along with Maṇimat, were slain in battle.
पाण्डवास्तु महात्मानस्तेषु वेश्मसु तां क्षपाम् ।
सुखमूषुर्गतोद्वेगाः पूजिताः सर्वराक्षसैः ॥३५॥
सुखमूषुर्गतोद्वेगाः पूजिताः सर्वराक्षसैः ॥३५॥
35. pāṇḍavāstu mahātmānasteṣu veśmasu tāṁ kṣapām ,
sukhamūṣurgatodvegāḥ pūjitāḥ sarvarākṣasaiḥ.
sukhamūṣurgatodvegāḥ pūjitāḥ sarvarākṣasaiḥ.
35.
pāṇḍavāḥ tu mahātmānaḥ teṣu veśmasu tām kṣapām
sukham ūṣuḥ gataudvegāḥ pūjitāḥ sarvarākṣasaiḥ
sukham ūṣuḥ gataudvegāḥ pūjitāḥ sarvarākṣasaiḥ
35.
The great-souled Pāṇḍavas, free from anxiety and honored by all the Rākṣasas, happily spent that night in those dwellings.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159 (current chapter)
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47