महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-203
नारद उवाच ।
ततो देवर्षयः सर्वे सिद्धाश्च परमर्षयः ।
जग्मुस्तदा परामार्तिं दृष्ट्वा तत्कदनं महत् ॥१॥
ततो देवर्षयः सर्वे सिद्धाश्च परमर्षयः ।
जग्मुस्तदा परामार्तिं दृष्ट्वा तत्कदनं महत् ॥१॥
1. nārada uvāca ,
tato devarṣayaḥ sarve siddhāśca paramarṣayaḥ ,
jagmustadā parāmārtiṁ dṛṣṭvā tatkadanaṁ mahat.
tato devarṣayaḥ sarve siddhāśca paramarṣayaḥ ,
jagmustadā parāmārtiṁ dṛṣṭvā tatkadanaṁ mahat.
1.
nārada uvāca tataḥ devarṣayaḥ sarve siddhāḥ ca paramarṣayaḥ
jagmuḥ tadā parām ārtim dṛṣṭvā tat kadanam mahat
jagmuḥ tadā parām ārtim dṛṣṭvā tat kadanam mahat
1.
Narada said: Then all the divine sages, the Siddhas, and the great sages experienced supreme distress when they saw that great destruction.
तेऽभिजग्मुर्जितक्रोधा जितात्मानो जितेन्द्रियाः ।
पितामहस्य भवनं जगतः कृपया तदा ॥२॥
पितामहस्य भवनं जगतः कृपया तदा ॥२॥
2. te'bhijagmurjitakrodhā jitātmāno jitendriyāḥ ,
pitāmahasya bhavanaṁ jagataḥ kṛpayā tadā.
pitāmahasya bhavanaṁ jagataḥ kṛpayā tadā.
2.
te abhijagmuḥ jitakrodhāḥ jitātmānaḥ jitendriyāḥ
pitāmahasya bhavanam jagataḥ kṛpayā tadā
pitāmahasya bhavanam jagataḥ kṛpayā tadā
2.
Then, having conquered their anger, with self-control (ātman), and having subdued their senses, they approached the abode of the Grandsire [Brahma] out of compassion for the world.
ततो ददृशुरासीनं सह देवैः पितामहम् ।
सिद्धैर्ब्रह्मर्षिभिश्चैव समन्तात्परिवारितम् ॥३॥
सिद्धैर्ब्रह्मर्षिभिश्चैव समन्तात्परिवारितम् ॥३॥
3. tato dadṛśurāsīnaṁ saha devaiḥ pitāmaham ,
siddhairbrahmarṣibhiścaiva samantātparivāritam.
siddhairbrahmarṣibhiścaiva samantātparivāritam.
3.
tato dadṛśuḥ āsīnam saha devaiḥ pitāmaham siddhaiḥ
brahmarṣibhiḥ ca eva samantāt parivāritam
brahmarṣibhiḥ ca eva samantāt parivāritam
3.
Then they saw the Grandfather (Brahmā) seated, surrounded on all sides by gods, Siddhas, and Brahmarshis.
तत्र देवो महादेवस्तत्राग्निर्वायुना सह ।
चन्द्रादित्यौ च धर्मश्च परमेष्ठी तथा बुधः ॥४॥
चन्द्रादित्यौ च धर्मश्च परमेष्ठी तथा बुधः ॥४॥
4. tatra devo mahādevastatrāgnirvāyunā saha ,
candrādityau ca dharmaśca parameṣṭhī tathā budhaḥ.
candrādityau ca dharmaśca parameṣṭhī tathā budhaḥ.
4.
tatra devaḥ mahādevaḥ tatra agniḥ vāyunā saha
candrādityau ca dharmaḥ ca parameṣṭhī tathā budhaḥ
candrādityau ca dharmaḥ ca parameṣṭhī tathā budhaḥ
4.
There was the god Mahādeva (Śiva), and there was Agni with Vāyu. Also present were Chandra and Āditya, as well as Dharma (natural law), Parameṣṭhī (Brahmā), and Budha.
वैखानसा वालखिल्या वानप्रस्था मरीचिपाः ।
अजाश्चैवाविमूढाश्च तेजोगर्भास्तपस्विनः ।
ऋषयः सर्व एवैते पितामहमुपासते ॥५॥
अजाश्चैवाविमूढाश्च तेजोगर्भास्तपस्विनः ।
ऋषयः सर्व एवैते पितामहमुपासते ॥५॥
5. vaikhānasā vālakhilyā vānaprasthā marīcipāḥ ,
ajāścaivāvimūḍhāśca tejogarbhāstapasvinaḥ ,
ṛṣayaḥ sarva evaite pitāmahamupāsate.
ajāścaivāvimūḍhāśca tejogarbhāstapasvinaḥ ,
ṛṣayaḥ sarva evaite pitāmahamupāsate.
5.
vaikhānasāḥ vālakhilyāḥ vānaprasthāḥ
marīcipāḥ ajāḥ ca eva avimūḍhāḥ
ca tejogarbhāḥ tapasvinaḥ ṛṣayaḥ
sarve eva ete pitāmaham upāsate
marīcipāḥ ajāḥ ca eva avimūḍhāḥ
ca tejogarbhāḥ tapasvinaḥ ṛṣayaḥ
sarve eva ete pitāmaham upāsate
5.
The Vaikhānasa ascetics, the Vālakhilyas, the Vānaprastha hermits, the Marīcipas (those who subsist on sunbeams), as well as the unborn, the undeluded, those whose essence is splendor, and other ascetics (tapasvinah) - all these sages (ṛṣayah) worship the Grandfather (Brahmā).
ततोऽभिगम्य सहिताः सर्व एव महर्षयः ।
सुन्दोपसुन्दयोः कर्म सर्वमेव शशंसिरे ॥६॥
सुन्दोपसुन्दयोः कर्म सर्वमेव शशंसिरे ॥६॥
6. tato'bhigamya sahitāḥ sarva eva maharṣayaḥ ,
sundopasundayoḥ karma sarvameva śaśaṁsire.
sundopasundayoḥ karma sarvameva śaśaṁsire.
6.
tataḥ abhigamya sahitāḥ sarve eva maharṣayaḥ
sundopasundayoḥ karma sarvam eva śaśaṃsire
sundopasundayoḥ karma sarvam eva śaśaṃsire
6.
Then, all the great sages (maharṣayah) together approached (Brahmā) and narrated all the deeds of Sunda and Upasunda.
यथाकृतं यथा चैव कृतं येन क्रमेण च ।
न्यवेदयंस्ततः सर्वमखिलेन पितामहे ॥७॥
न्यवेदयंस्ततः सर्वमखिलेन पितामहे ॥७॥
7. yathākṛtaṁ yathā caiva kṛtaṁ yena krameṇa ca ,
nyavedayaṁstataḥ sarvamakhilena pitāmahe.
nyavedayaṁstataḥ sarvamakhilena pitāmahe.
7.
yathākṛtam yathā ca eva kṛtam yena krameṇa
ca nyavedayan tataḥ sarvam akhilena pitāmahe
ca nyavedayan tataḥ sarvam akhilena pitāmahe
7.
Then, they reported everything completely to Brahmā (pitāmaha), exactly as it had been done and in what sequence.
ततो देवगणाः सर्वे ते चैव परमर्षयः ।
तमेवार्थं पुरस्कृत्य पितामहमचोदयन् ॥८॥
तमेवार्थं पुरस्कृत्य पितामहमचोदयन् ॥८॥
8. tato devagaṇāḥ sarve te caiva paramarṣayaḥ ,
tamevārthaṁ puraskṛtya pitāmahamacodayan.
tamevārthaṁ puraskṛtya pitāmahamacodayan.
8.
tataḥ devagaṇāḥ sarve te ca eva paramarṣayaḥ
tam eva artham puraskṛtya pitāmaham acodayan
tam eva artham puraskṛtya pitāmaham acodayan
8.
Then, all the hosts of gods and those great sages, keeping that very matter (artha) as their focus, urged Brahmā (pitāmaha).
ततः पितामहः श्रुत्वा सर्वेषां तद्वचस्तदा ।
मुहूर्तमिव संचिन्त्य कर्तव्यस्य विनिश्चयम् ॥९॥
मुहूर्तमिव संचिन्त्य कर्तव्यस्य विनिश्चयम् ॥९॥
9. tataḥ pitāmahaḥ śrutvā sarveṣāṁ tadvacastadā ,
muhūrtamiva saṁcintya kartavyasya viniścayam.
muhūrtamiva saṁcintya kartavyasya viniścayam.
9.
tataḥ pitāmahaḥ śrutvā sarveṣām tat vacas tadā
muhūrtam iva saṃcintya kartavyasya viniścayam
muhūrtam iva saṃcintya kartavyasya viniścayam
9.
Then, Brahmā (pitāmaha), having heard those words from everyone at that time, reflected for a moment, making a firm decision (viniścayam) about what was to be done.
तयोर्वधं समुद्दिश्य विश्वकर्माणमाह्वयत् ।
दृष्ट्वा च विश्वकर्माणं व्यादिदेश पितामहः ।
सृज्यतां प्रार्थनीयेह प्रमदेति महातपाः ॥१०॥
दृष्ट्वा च विश्वकर्माणं व्यादिदेश पितामहः ।
सृज्यतां प्रार्थनीयेह प्रमदेति महातपाः ॥१०॥
10. tayorvadhaṁ samuddiśya viśvakarmāṇamāhvayat ,
dṛṣṭvā ca viśvakarmāṇaṁ vyādideśa pitāmahaḥ ,
sṛjyatāṁ prārthanīyeha pramadeti mahātapāḥ.
dṛṣṭvā ca viśvakarmāṇaṁ vyādideśa pitāmahaḥ ,
sṛjyatāṁ prārthanīyeha pramadeti mahātapāḥ.
10.
tayoḥ vadham samudiśya viśvakarmāṇam
āhvayat dṛṣṭvā ca viśvakarmāṇam
vyādideśa pitāmahaḥ sṛjyatām
prārthanīyā iha pramada iti mahātapaḥ
āhvayat dṛṣṭvā ca viśvakarmāṇam
vyādideśa pitāmahaḥ sṛjyatām
prārthanīyā iha pramada iti mahātapaḥ
10.
With the intention of their destruction, Brahmā (pitāmaha) summoned Viśvakarmā. Upon seeing Viśvakarmā, Brahmā, who possessed great asceticism (tapas), instructed: 'Let a desirable charming woman (pramadā) be created here.'
पितामहं नमस्कृत्य तद्वाक्यमभिनन्द्य च ।
निर्ममे योषितं दिव्यां चिन्तयित्वा प्रयत्नतः ॥११॥
निर्ममे योषितं दिव्यां चिन्तयित्वा प्रयत्नतः ॥११॥
11. pitāmahaṁ namaskṛtya tadvākyamabhinandya ca ,
nirmame yoṣitaṁ divyāṁ cintayitvā prayatnataḥ.
nirmame yoṣitaṁ divyāṁ cintayitvā prayatnataḥ.
11.
pitāmahaṃ namaskṛtya tat vākyam abhinandya ca
nirmame yoṣitaṃ divyāṃ cintayitvā prayatnataḥ
nirmame yoṣitaṃ divyāṃ cintayitvā prayatnataḥ
11.
Having paid obeisance to the grandfather (Brahmā) and having approved of his words, he meticulously created a divine woman after deep contemplation.
त्रिषु लोकेषु यत्किंचिद्भूतं स्थावरजङ्गमम् ।
समानयद्दर्शनीयं तत्तद्यत्नात्ततस्ततः ॥१२॥
समानयद्दर्शनीयं तत्तद्यत्नात्ततस्ततः ॥१२॥
12. triṣu lokeṣu yatkiṁcidbhūtaṁ sthāvarajaṅgamam ,
samānayaddarśanīyaṁ tattadyatnāttatastataḥ.
samānayaddarśanīyaṁ tattadyatnāttatastataḥ.
12.
triṣu lokeṣu yat kiṃcit bhūtaṃ sthāvarajaṅgamam
samānayat darśanīyaṃ tat tat yatnāt tatas tataḥ
samānayat darśanīyaṃ tat tat yatnāt tatas tataḥ
12.
He carefully gathered all that was beautiful, moving or unmoving, from various places in the three worlds, collecting each exquisite detail.
कोटिशश्चापि रत्नानि तस्या गात्रे न्यवेशयत् ।
तां रत्नसंघातमयीमसृजद्देवरूपिणीम् ॥१३॥
तां रत्नसंघातमयीमसृजद्देवरूपिणीम् ॥१३॥
13. koṭiśaścāpi ratnāni tasyā gātre nyaveśayat ,
tāṁ ratnasaṁghātamayīmasṛjaddevarūpiṇīm.
tāṁ ratnasaṁghātamayīmasṛjaddevarūpiṇīm.
13.
koṭiśaḥ ca api ratnāni tasyāḥ gātre nyaveśayat
tām ratnasaṃghātamayīm asṛjat devarūpiṇīm
tām ratnasaṃghātamayīm asṛjat devarūpiṇīm
13.
And he embedded millions of jewels into her body. He created her, fashioned from an accumulation of gems, possessing the beautiful form of a goddess.
सा प्रयत्नेन महता निर्मिता विश्वकर्मणा ।
त्रिषु लोकेषु नारीणां रूपेणाप्रतिमाभवत् ॥१४॥
त्रिषु लोकेषु नारीणां रूपेणाप्रतिमाभवत् ॥१४॥
14. sā prayatnena mahatā nirmitā viśvakarmaṇā ,
triṣu lokeṣu nārīṇāṁ rūpeṇāpratimābhavat.
triṣu lokeṣu nārīṇāṁ rūpeṇāpratimābhavat.
14.
sā prayatnena mahatā nirmitā viśvakarmaṇā
triṣu lokeṣu nārīṇām rūpeṇa apratimā abhavat
triṣu lokeṣu nārīṇām rūpeṇa apratimā abhavat
14.
Fashioned with great effort by Viśvakarmā, she became unequalled in beauty among women in all three worlds.
न तस्याः सूक्ष्ममप्यस्ति यद्गात्रे रूपसंपदा ।
न युक्तं यत्र वा दृष्टिर्न सज्जति निरीक्षताम् ॥१५॥
न युक्तं यत्र वा दृष्टिर्न सज्जति निरीक्षताम् ॥१५॥
15. na tasyāḥ sūkṣmamapyasti yadgātre rūpasaṁpadā ,
na yuktaṁ yatra vā dṛṣṭirna sajjati nirīkṣatām.
na yuktaṁ yatra vā dṛṣṭirna sajjati nirīkṣatām.
15.
na tasyāḥ sūkṣmam api asti yat gātre rūpasaṃpadā
na yuktam yatra vā dṛṣṭiḥ na sajjati nirīkṣatām
na yuktam yatra vā dṛṣṭiḥ na sajjati nirīkṣatām
15.
There is not even a subtle flaw in her body, which is entirely endowed with the perfection of beauty. Indeed, there is no part upon which the gaze of an observer would not become fixed.
सा विग्रहवतीव श्रीः कान्तरूपा वपुष्मती ।
जहार सर्वभूतानां चक्षूंषि च मनांसि च ॥१६॥
जहार सर्वभूतानां चक्षूंषि च मनांसि च ॥१६॥
16. sā vigrahavatīva śrīḥ kāntarūpā vapuṣmatī ,
jahāra sarvabhūtānāṁ cakṣūṁṣi ca manāṁsi ca.
jahāra sarvabhūtānāṁ cakṣūṁṣi ca manāṁsi ca.
16.
sā vigrahavatī iva śrīḥ kāntarūpā vapuṣmatī
jahāra sarvabhūtānām cakṣūṃṣi ca manāṃsi ca
jahāra sarvabhūtānām cakṣūṃṣi ca manāṃsi ca
16.
She was like the goddess Śrī (śrī) personified, possessing a charming form and an exquisite body. She captivated the eyes and minds of all beings.
तिलं तिलं समानीय रत्नानां यद्विनिर्मिता ।
तिलोत्तमेत्यतस्तस्या नाम चक्रे पितामहः ॥१७॥
तिलोत्तमेत्यतस्तस्या नाम चक्रे पितामहः ॥१७॥
17. tilaṁ tilaṁ samānīya ratnānāṁ yadvinirmitā ,
tilottametyatastasyā nāma cakre pitāmahaḥ.
tilottametyatastasyā nāma cakre pitāmahaḥ.
17.
tilam tilam samānīya ratnānām yat vinirmitā
tilottamā iti ataḥ tasyāḥ nāma cakre pitāmahaḥ
tilottamā iti ataḥ tasyāḥ nāma cakre pitāmahaḥ
17.
Since she was created by collecting every particle (tilam tilam) of jewels, the Grandfather (Brahmā) therefore named her Tilottamā.
पितामह उवाच ।
गच्छ सुन्दोपसुन्दाभ्यामसुराभ्यां तिलोत्तमे ।
प्रार्थनीयेन रूपेण कुरु भद्रे प्रलोभनम् ॥१८॥
गच्छ सुन्दोपसुन्दाभ्यामसुराभ्यां तिलोत्तमे ।
प्रार्थनीयेन रूपेण कुरु भद्रे प्रलोभनम् ॥१८॥
18. pitāmaha uvāca ,
gaccha sundopasundābhyāmasurābhyāṁ tilottame ,
prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam.
gaccha sundopasundābhyāmasurābhyāṁ tilottame ,
prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam.
18.
pitāmahaḥ uvāca gaccha sundopasundābhyām asurābhyām
tilottame prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam
tilottame prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam
18.
The Grandfather (Brahmā) said: 'O Tilottamā, O auspicious one, go to the two asuras, Sunda and Upasunda, and entice them with a form that inspires desire.'
त्वत्कृते दर्शनादेव रूपसंपत्कृतेन वै ।
विरोधः स्याद्यथा ताभ्यामन्योन्येन तथा कुरु ॥१९॥
विरोधः स्याद्यथा ताभ्यामन्योन्येन तथा कुरु ॥१९॥
19. tvatkṛte darśanādeva rūpasaṁpatkṛtena vai ,
virodhaḥ syādyathā tābhyāmanyonyena tathā kuru.
virodhaḥ syādyathā tābhyāmanyonyena tathā kuru.
19.
tvat-kṛte darśanāt eva rūpa-sampat-kṛtena vai |
virodhaḥ syāt yathā tābhyām anyonyena tathā kuru
virodhaḥ syāt yathā tābhyām anyonyena tathā kuru
19.
Therefore, arrange it so that a conflict arises between them, specifically due to you and merely from seeing her, caused by her exceptional beauty.
नारद उवाच ।
सा तथेति प्रतिज्ञाय नमस्कृत्य पितामहम् ।
चकार मण्डलं तत्र विबुधानां प्रदक्षिणम् ॥२०॥
सा तथेति प्रतिज्ञाय नमस्कृत्य पितामहम् ।
चकार मण्डलं तत्र विबुधानां प्रदक्षिणम् ॥२०॥
20. nārada uvāca ,
sā tatheti pratijñāya namaskṛtya pitāmaham ,
cakāra maṇḍalaṁ tatra vibudhānāṁ pradakṣiṇam.
sā tatheti pratijñāya namaskṛtya pitāmaham ,
cakāra maṇḍalaṁ tatra vibudhānāṁ pradakṣiṇam.
20.
nāradaḥ uvāca | sā tathā iti pratijñāya namaskṛtya
pitāmahaṃ | cakāra maṇḍalaṃ tatra vibudhānāṃ pradakṣiṇam
pitāmahaṃ | cakāra maṇḍalaṃ tatra vibudhānāṃ pradakṣiṇam
20.
Nārada said: She, having agreed with 'so be it' and having offered salutations to the grandfather (Brahmā), then performed a circumambulation around the assembly of gods there.
प्राङ्मुखो भगवानास्ते दक्षिणेन महेश्वरः ।
देवाश्चैवोत्तरेणासन्सर्वतस्त्वृषयोऽभवन् ॥२१॥
देवाश्चैवोत्तरेणासन्सर्वतस्त्वृषयोऽभवन् ॥२१॥
21. prāṅmukho bhagavānāste dakṣiṇena maheśvaraḥ ,
devāścaivottareṇāsansarvatastvṛṣayo'bhavan.
devāścaivottareṇāsansarvatastvṛṣayo'bhavan.
21.
prāṅmukhaḥ bhagavān āste dakṣiṇena maheśvaraḥ |
devāḥ ca eva uttarena āsan sarvataḥ tu ṛṣayaḥ abhavan
devāḥ ca eva uttarena āsan sarvataḥ tu ṛṣayaḥ abhavan
21.
The revered one (Brahmā) sat facing east, Maheśvara (Śiva) sat to the south, and the gods were positioned to the north, while the sages (ṛṣis) were situated all around.
कुर्वन्त्या तु तया तत्र मण्डलं तत्प्रदक्षिणम् ।
इन्द्रः स्थाणुश्च भगवान्धैर्येण प्रत्यवस्थितौ ॥२२॥
इन्द्रः स्थाणुश्च भगवान्धैर्येण प्रत्यवस्थितौ ॥२२॥
22. kurvantyā tu tayā tatra maṇḍalaṁ tatpradakṣiṇam ,
indraḥ sthāṇuśca bhagavāndhairyeṇa pratyavasthitau.
indraḥ sthāṇuśca bhagavāndhairyeṇa pratyavasthitau.
22.
kurvatyā tu tayā tatra maṇḍalaṃ tat pradakṣiṇam |
indraḥ sthāṇuḥ ca bhagavān dhairyena pratyavasthitau
indraḥ sthāṇuḥ ca bhagavān dhairyena pratyavasthitau
22.
But as she was performing that circumambulation there, Indra and the revered Sthāṇu (Śiva) remained steadfast, embodying patience.
द्रष्टुकामस्य चात्यर्थं गतायाः पार्श्वतस्तदा ।
अन्यदञ्चितपक्ष्मान्तं दक्षिणं निःसृतं मुखम् ॥२३॥
अन्यदञ्चितपक्ष्मान्तं दक्षिणं निःसृतं मुखम् ॥२३॥
23. draṣṭukāmasya cātyarthaṁ gatāyāḥ pārśvatastadā ,
anyadañcitapakṣmāntaṁ dakṣiṇaṁ niḥsṛtaṁ mukham.
anyadañcitapakṣmāntaṁ dakṣiṇaṁ niḥsṛtaṁ mukham.
23.
draṣṭukāmasya ca atyartham gatāyāḥ pārśvataḥ tadā
anyat añcitapakṣmāntam dakṣiṇam niḥsṛtam mukham
anyat añcitapakṣmāntam dakṣiṇam niḥsṛtam mukham
23.
And then, as she, whom he deeply desired to see, went to his side, another right face emerged, whose eyelashes were beautifully curved.
पृष्ठतः परिवर्तन्त्याः पश्चिमं निःसृतं मुखम् ।
गतायाश्चोत्तरं पार्श्वमुत्तरं निःसृतं मुखम् ॥२४॥
गतायाश्चोत्तरं पार्श्वमुत्तरं निःसृतं मुखम् ॥२४॥
24. pṛṣṭhataḥ parivartantyāḥ paścimaṁ niḥsṛtaṁ mukham ,
gatāyāścottaraṁ pārśvamuttaraṁ niḥsṛtaṁ mukham.
gatāyāścottaraṁ pārśvamuttaraṁ niḥsṛtaṁ mukham.
24.
pṛṣṭhataḥ parivartantyāḥ paścimam niḥsṛtam mukham
gatāyāḥ ca uttaram pārśvam uttaram niḥsṛtam mukham
gatāyāḥ ca uttaram pārśvam uttaram niḥsṛtam mukham
24.
When she turned behind him, a western face emerged; and when she went to his northern side, a northern face emerged.
महेन्द्रस्यापि नेत्राणां पार्श्वतः पृष्ठतोऽग्रतः ।
रक्तान्तानां विशालानां सहस्रं सर्वतोऽभवत् ॥२५॥
रक्तान्तानां विशालानां सहस्रं सर्वतोऽभवत् ॥२५॥
25. mahendrasyāpi netrāṇāṁ pārśvataḥ pṛṣṭhato'grataḥ ,
raktāntānāṁ viśālānāṁ sahasraṁ sarvato'bhavat.
raktāntānāṁ viśālānāṁ sahasraṁ sarvato'bhavat.
25.
mahendrasya api netrāṇām pārśvataḥ pṛṣṭhataḥ agrataḥ
raktāntānām viśālānām sahasram sarvataḥ abhavat
raktāntānām viśālānām sahasram sarvataḥ abhavat
25.
Even a thousand large, red-cornered eyes, like those of Mahendra (Indra), came into being on all sides – from his sides, from behind, and from the front.
एवं चतुर्मुखः स्थाणुर्महादेवोऽभवत्पुरा ।
तथा सहस्रनेत्रश्च बभूव बलसूदनः ॥२६॥
तथा सहस्रनेत्रश्च बभूव बलसूदनः ॥२६॥
26. evaṁ caturmukhaḥ sthāṇurmahādevo'bhavatpurā ,
tathā sahasranetraśca babhūva balasūdanaḥ.
tathā sahasranetraśca babhūva balasūdanaḥ.
26.
evam caturmukhaḥ sthāṇuḥ mahādevaḥ abhavat purā
tathā sahasranetraḥ ca babhūva balasūdanaḥ
tathā sahasranetraḥ ca babhūva balasūdanaḥ
26.
Thus, in ancient times, Sthāṇu (Śiva) became the four-faced Mahādeva; and similarly, Balasūdana (Indra) became thousand-eyed.
तथा देवनिकायानामृषीणां चैव सर्वशः ।
मुखान्यभिप्रवर्तन्ते येन याति तिलोत्तमा ॥२७॥
मुखान्यभिप्रवर्तन्ते येन याति तिलोत्तमा ॥२७॥
27. tathā devanikāyānāmṛṣīṇāṁ caiva sarvaśaḥ ,
mukhānyabhipravartante yena yāti tilottamā.
mukhānyabhipravartante yena yāti tilottamā.
27.
tathā devanikāyānām ṛṣīṇām ca eva sarvaśaḥ
mukhāni abhipravartante yena yāti tilottamā
mukhāni abhipravartante yena yāti tilottamā
27.
Similarly, the faces of all the hosts of gods and sages turned in every direction towards the path where Tilottamā was going.
तस्या गात्रे निपतिता तेषां दृष्टिर्महात्मनाम् ।
सर्वेषामेव भूयिष्ठमृते देवं पितामहम् ॥२८॥
सर्वेषामेव भूयिष्ठमृते देवं पितामहम् ॥२८॥
28. tasyā gātre nipatitā teṣāṁ dṛṣṭirmahātmanām ,
sarveṣāmeva bhūyiṣṭhamṛte devaṁ pitāmaham.
sarveṣāmeva bhūyiṣṭhamṛte devaṁ pitāmaham.
28.
tasyāḥ gātre nipatitā teṣām dṛṣṭiḥ mahātmanām
sarveṣām eva bhūyiṣṭham ṛte devam pitāmaham
sarveṣām eva bhūyiṣṭham ṛte devam pitāmaham
28.
The gaze of those great souls (mahātmanām) fell upon her body, indeed from almost all of them, with the exception of the grandfather god (pitāmaha), Brahmā.
गच्छन्त्यास्तु तदा देवाः सर्वे च परमर्षयः ।
कृतमित्येव तत्कार्यं मेनिरे रूपसंपदा ॥२९॥
कृतमित्येव तत्कार्यं मेनिरे रूपसंपदा ॥२९॥
29. gacchantyāstu tadā devāḥ sarve ca paramarṣayaḥ ,
kṛtamityeva tatkāryaṁ menire rūpasaṁpadā.
kṛtamityeva tatkāryaṁ menire rūpasaṁpadā.
29.
gacchantyāḥ tu tadā devāḥ sarve ca paramarṣayaḥ
kṛtam iti eva tat kāryam menire rūpasaṃpadā
kṛtam iti eva tat kāryam menire rūpasaṃpadā
29.
Then, as she was leaving, all the gods and great sages considered that task accomplished by the perfection of her beauty.
तिलोत्तमायां तु तदा गतायां लोकभावनः ।
सर्वान्विसर्जयामास देवानृषिगणांश्च तान् ॥३०॥
सर्वान्विसर्जयामास देवानृषिगणांश्च तान् ॥३०॥
30. tilottamāyāṁ tu tadā gatāyāṁ lokabhāvanaḥ ,
sarvānvisarjayāmāsa devānṛṣigaṇāṁśca tān.
sarvānvisarjayāmāsa devānṛṣigaṇāṁśca tān.
30.
tilottamāyām tu tadā gatāyām lokabhāvanaḥ
sarvān visarjayāmāsa devān ṛṣigaṇān ca tān
sarvān visarjayāmāsa devān ṛṣigaṇān ca tān
30.
But then, after Tilottamā had departed, the creator of the worlds (lokabhāvana), Brahmā, dismissed all those gods and groups of sages.
Links to all chapters:
ādi parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203 (current chapter)
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47