महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-116
संजय उवाच ।
तमुद्यतं महाबाहुं दुःशासनरथं प्रति ।
त्वरितं त्वरणीयेषु धनंजयहितैषिणम् ॥१॥
तमुद्यतं महाबाहुं दुःशासनरथं प्रति ।
त्वरितं त्वरणीयेषु धनंजयहितैषिणम् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tamudyataṁ mahābāhuṁ duḥśāsanarathaṁ prati ,
tvaritaṁ tvaraṇīyeṣu dhanaṁjayahitaiṣiṇam.
tamudyataṁ mahābāhuṁ duḥśāsanarathaṁ prati ,
tvaritaṁ tvaraṇīyeṣu dhanaṁjayahitaiṣiṇam.
1.
saṃjayaḥ uvāca tam udyatam mahābāhum duḥśāsanaratham
prati tvaritam tvaraṇīyeṣu dhanaṃjayahitaiṣiṇam
prati tvaritam tvaraṇīyeṣu dhanaṃjayahitaiṣiṇam
1.
saṃjayaḥ uvāca tam udyatam mahābāhum duḥśāsanaratham
prati tvaritam tvaraṇīyeṣu dhanaṃjayahitaiṣiṇam
prati tvaritam tvaraṇīyeṣu dhanaṃjayahitaiṣiṇam
1.
Sanjaya said: (He spoke of) that mighty-armed (warrior), who was ready (for action), swift among the swift, a well-wisher of Dhanaṃjaya (Arjuna), and was moving towards Duḥśāsana's chariot.
त्रिगर्तानां महेष्वासाः सुवर्णविकृतध्वजाः ।
सेनासमुद्रमाविष्टमानर्तं पर्यवारयन् ॥२॥
सेनासमुद्रमाविष्टमानर्तं पर्यवारयन् ॥२॥
2. trigartānāṁ maheṣvāsāḥ suvarṇavikṛtadhvajāḥ ,
senāsamudramāviṣṭamānartaṁ paryavārayan.
senāsamudramāviṣṭamānartaṁ paryavārayan.
2.
trigartānām maheṣvāsāḥ suvarṇavikṛtadhvajāḥ
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan
2.
suvarṇavikṛtadhvajāḥ trigartānām maheṣvāsāḥ,
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan.
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan.
2.
The great archers of the Trigarta warriors, whose banners were adorned with gold, surrounded Anarta (Satyaki) as he plunged into the ocean-like army.
अथैनं रथवंशेन सर्वतः संनिवार्य ते ।
अवाकिरञ्शरव्रातैः क्रुद्धाः परमधन्विनः ॥३॥
अवाकिरञ्शरव्रातैः क्रुद्धाः परमधन्विनः ॥३॥
3. athainaṁ rathavaṁśena sarvataḥ saṁnivārya te ,
avākirañśaravrātaiḥ kruddhāḥ paramadhanvinaḥ.
avākirañśaravrātaiḥ kruddhāḥ paramadhanvinaḥ.
3.
atha enam rathavaṃśena sarvataḥ saṃnivārya te
avākiran śaravrātaiḥ kruddhāḥ paramadhanvinaḥ
avākiran śaravrātaiḥ kruddhāḥ paramadhanvinaḥ
3.
atha te kruddhāḥ paramadhanvinaḥ rathavaṃśena
sarvataḥ enam saṃnivārya śaravrātaiḥ avākiran
sarvataḥ enam saṃnivārya śaravrātaiḥ avākiran
3.
Then, having surrounded him on all sides with their chariot formations, those enraged, great archers showered him with volleys of arrows.
अजयद्राजपुत्रांस्तान्यतमानान्महारणे ।
एकः पञ्चाशतं शत्रून्सात्यकिः सत्यविक्रमः ॥४॥
एकः पञ्चाशतं शत्रून्सात्यकिः सत्यविक्रमः ॥४॥
4. ajayadrājaputrāṁstānyatamānānmahāraṇe ,
ekaḥ pañcāśataṁ śatrūnsātyakiḥ satyavikramaḥ.
ekaḥ pañcāśataṁ śatrūnsātyakiḥ satyavikramaḥ.
4.
ajayat rājaputrān tān yatamānān mahāraṇe ekaḥ
pañcāśatam śatrūn sātyakiḥ satyavikramaḥ
pañcāśatam śatrūn sātyakiḥ satyavikramaḥ
4.
satyavikramaḥ sātyakiḥ ekaḥ tān yatamānān
pañcāśatam rājaputrān śatrūn mahāraṇe ajayat
pañcāśatam rājaputrān śatrūn mahāraṇe ajayat
4.
Satyaki, whose valor (vikrama) was true, alone conquered those fifty princes, his enemies, who were exerting themselves in that great battle.
संप्राप्य भारतीमध्यं तलघोषसमाकुलम् ।
असिशक्तिगदापूर्णमप्लवं सलिलं यथा ॥५॥
असिशक्तिगदापूर्णमप्लवं सलिलं यथा ॥५॥
5. saṁprāpya bhāratīmadhyaṁ talaghoṣasamākulam ,
asiśaktigadāpūrṇamaplavaṁ salilaṁ yathā.
asiśaktigadāpūrṇamaplavaṁ salilaṁ yathā.
5.
saṃprāpya bhāratīmadhyam talaghoṣasamākulam
asiśaktigadāpūrṇam aplavam salilam yathā
asiśaktigadāpūrṇam aplavam salilam yathā
5.
yathā aplavam salilam,
(tathā) talaghoṣasamākulam asiśaktigadāpūrṇam bhāratīmadhyam saṃprāpya
(tathā) talaghoṣasamākulam asiśaktigadāpūrṇam bhāratīmadhyam saṃprāpya
5.
Having reached the midst of the Bharata army, which was agitated by the roar of palms striking and filled with swords, spears, and maces, just like unfordable waters without a boat.
तत्राद्भुतमपश्याम शैनेयचरितं रणे ।
प्रतीच्यां दिशि तं दृष्ट्वा प्राच्यां पश्याम लाघवात् ॥६॥
प्रतीच्यां दिशि तं दृष्ट्वा प्राच्यां पश्याम लाघवात् ॥६॥
6. tatrādbhutamapaśyāma śaineyacaritaṁ raṇe ,
pratīcyāṁ diśi taṁ dṛṣṭvā prācyāṁ paśyāma lāghavāt.
pratīcyāṁ diśi taṁ dṛṣṭvā prācyāṁ paśyāma lāghavāt.
6.
tatra adbhutam apaśyāma śaineyacaritam raṇe
pratīcyām diśi tam dṛṣṭvā prācyām paśyāma lāghavāt
pratīcyām diśi tam dṛṣṭvā prācyām paśyāma lāghavāt
6.
tatra raṇe adbhutam śaineyacaritam apaśyāmapratīcyām
diśi tam dṛṣṭvā lāghavāt prācyām paśyāma
diśi tam dṛṣṭvā lāghavāt prācyām paśyāma
6.
There, in the battle, we witnessed the astonishing feat of Shainya (Satyaki). Having just seen him in the western direction, we would then see him in the eastern, due to his extraordinary swiftness.
उदीचीं दक्षिणां प्राचीं प्रतीचीं प्रसृतस्तथा ।
नृत्यन्निवाचरच्छूरो यथा रथशतं तथा ॥७॥
नृत्यन्निवाचरच्छूरो यथा रथशतं तथा ॥७॥
7. udīcīṁ dakṣiṇāṁ prācīṁ pratīcīṁ prasṛtastathā ,
nṛtyannivācaracchūro yathā rathaśataṁ tathā.
nṛtyannivācaracchūro yathā rathaśataṁ tathā.
7.
udīcīm dakṣiṇām prācīm pratīcīm prasṛtaḥ tathā
nṛtyan iva ācarat śūraḥ yathā rathaśatam tathā
nṛtyan iva ācarat śūraḥ yathā rathaśatam tathā
7.
śūraḥ udīcīm dakṣiṇām prācīm pratīcīm prasṛtaḥ
tathā nṛtyan iva rathaśatam yathā tathā ācarat
tathā nṛtyan iva rathaśatam yathā tathā ācarat
7.
The hero, spreading out to the northern, southern, eastern, and western directions, moved as if dancing, resembling a hundred chariots.
तद्दृष्ट्वा चरितं तस्य सिंहविक्रान्तगामिनः ।
त्रिगर्ताः संन्यवर्तन्त संतप्ताः स्वजनं प्रति ॥८॥
त्रिगर्ताः संन्यवर्तन्त संतप्ताः स्वजनं प्रति ॥८॥
8. taddṛṣṭvā caritaṁ tasya siṁhavikrāntagāminaḥ ,
trigartāḥ saṁnyavartanta saṁtaptāḥ svajanaṁ prati.
trigartāḥ saṁnyavartanta saṁtaptāḥ svajanaṁ prati.
8.
tat dṛṣṭvā caritam tasya siṃhavikrāntagāminaḥ
trigartāḥ sannyavartanta saṃtaptāḥ svajanam prati
trigartāḥ sannyavartanta saṃtaptāḥ svajanam prati
8.
(te) tasya siṃhavikrāntagāminaḥ tat caritam dṛṣṭvā
saṃtaptāḥ trigartāḥ svajanam prati sannyavartanta
saṃtaptāḥ trigartāḥ svajanam prati sannyavartanta
8.
Seeing his lion-like (siṃhavikrānta) actions, the Trigartas became distressed and retreated towards their own people.
तमन्ये शूरसेनानां शूराः संख्ये न्यवारयन् ।
नियच्छन्तः शरव्रातैर्मत्तं द्विपमिवाङ्कुशैः ॥९॥
नियच्छन्तः शरव्रातैर्मत्तं द्विपमिवाङ्कुशैः ॥९॥
9. tamanye śūrasenānāṁ śūrāḥ saṁkhye nyavārayan ,
niyacchantaḥ śaravrātairmattaṁ dvipamivāṅkuśaiḥ.
niyacchantaḥ śaravrātairmattaṁ dvipamivāṅkuśaiḥ.
9.
tam anye śūrasenānām śūrāḥ saṃkhye nyavārayan
niyacchantaḥ śaravrātaiḥ mattam dvipam iva aṅkuśaiḥ
niyacchantaḥ śaravrātaiḥ mattam dvipam iva aṅkuśaiḥ
9.
anye śūrasenānām śūrāḥ tam saṃkhye aṅkuśaiḥ mattam
dvipam iva śaravrātaiḥ niyacchantaḥ nyavārayan
dvipam iva śaravrātaiḥ niyacchantaḥ nyavārayan
9.
Other heroes among the Śūrasenas held him back in battle, restraining him with volleys of arrows just as a maddened elephant is controlled with goads.
तान्न्यवारयदायस्तान्मुहूर्तमिव सात्यकिः ।
ततः कलिङ्गैर्युयुधे सोऽचिन्त्यबलविक्रमः ॥१०॥
ततः कलिङ्गैर्युयुधे सोऽचिन्त्यबलविक्रमः ॥१०॥
10. tānnyavārayadāyastānmuhūrtamiva sātyakiḥ ,
tataḥ kaliṅgairyuyudhe so'cintyabalavikramaḥ.
tataḥ kaliṅgairyuyudhe so'cintyabalavikramaḥ.
10.
tān nyavārayat āyastān muhūrtam iva sātyakiḥ
tataḥ kalingaiḥ yuyudhe saḥ acintyabalavikramaḥ
tataḥ kalingaiḥ yuyudhe saḥ acintyabalavikramaḥ
10.
acintyabalavikramaḥ saḥ sātyakiḥ tān āyastān
muhūrtam iva nyavārayat tataḥ kalingaiḥ yuyudhe
muhūrtam iva nyavārayat tataḥ kalingaiḥ yuyudhe
10.
Sātyaki, possessing inconceivable strength and valor (acintyabalavikrama), checked those exhausted (āyasta) warriors for only a moment. After that, he fought against the Kalingas.
तां च सेनामतिक्रम्य कलिङ्गानां दुरत्ययाम् ।
अथ पार्थं महाबाहुर्धनंजयमुपासदत् ॥११॥
अथ पार्थं महाबाहुर्धनंजयमुपासदत् ॥११॥
11. tāṁ ca senāmatikramya kaliṅgānāṁ duratyayām ,
atha pārthaṁ mahābāhurdhanaṁjayamupāsadat.
atha pārthaṁ mahābāhurdhanaṁjayamupāsadat.
11.
tām ca senām atikramya kalingānām duratyayām
atha pārtham mahābāhuḥ dhanañjayam upāsadat
atha pārtham mahābāhuḥ dhanañjayam upāsadat
11.
atha duratyayām kalingānām tām senām atikramya,
mahābāhuḥ pārtham dhanañjayam upāsadat
mahābāhuḥ pārtham dhanañjayam upāsadat
11.
And having overcome that insurmountable army of the Kalingas, the mighty-armed one then approached Partha Dhananjaya.
तरन्निव जले श्रान्तो यथा स्थलमुपेयिवान् ।
तं दृष्ट्वा पुरुषव्याघ्रं युयुधानः समाश्वसत् ॥१२॥
तं दृष्ट्वा पुरुषव्याघ्रं युयुधानः समाश्वसत् ॥१२॥
12. taranniva jale śrānto yathā sthalamupeyivān ,
taṁ dṛṣṭvā puruṣavyāghraṁ yuyudhānaḥ samāśvasat.
taṁ dṛṣṭvā puruṣavyāghraṁ yuyudhānaḥ samāśvasat.
12.
taran iva jale śrāntaḥ yathā sthalam upeyivān
tam dṛṣṭvā puruṣavyāghram yuyudhānaḥ samāśvasat
tam dṛṣṭvā puruṣavyāghram yuyudhānaḥ samāśvasat
12.
yathā jale taran iva śrāntaḥ sthalam upeyivān,
[tathā] tam puruṣavyāghram dṛṣṭvā yuyudhānaḥ samāśvasat
[tathā] tam puruṣavyāghram dṛṣṭvā yuyudhānaḥ samāśvasat
12.
Just as one who is exhausted, as if swimming in water, reaches dry land, similarly, having seen that tiger among men (puruṣavyāghra), Yuyudhana felt relieved.
तमायान्तमभिप्रेक्ष्य केशवोऽर्जुनमब्रवीत् ।
असावायाति शैनेयस्तव पार्थ पदानुगः ॥१३॥
असावायाति शैनेयस्तव पार्थ पदानुगः ॥१३॥
13. tamāyāntamabhiprekṣya keśavo'rjunamabravīt ,
asāvāyāti śaineyastava pārtha padānugaḥ.
asāvāyāti śaineyastava pārtha padānugaḥ.
13.
tam āyāntam abhiprekṣya keśavaḥ arjunam abravīt
asau āyāti śaineyaḥ tava pārtha padānugaḥ
asau āyāti śaineyaḥ tava pārtha padānugaḥ
13.
tam āyāntam abhiprekṣya,
keśavaḥ arjunam abravīt: "pārtha,
asau tava padānugaḥ śaineyaḥ āyāti.
"
keśavaḥ arjunam abravīt: "pārtha,
asau tava padānugaḥ śaineyaḥ āyāti.
"
13.
Having seen him approaching, Keshava (Krishna) said to Arjuna, 'O Partha, here comes this Shaineya, your follower.'
एष शिष्यः सखा चैव तव सत्यपराक्रमः ।
सर्वान्योधांस्तृणीकृत्य विजिग्ये पुरुषर्षभः ॥१४॥
सर्वान्योधांस्तृणीकृत्य विजिग्ये पुरुषर्षभः ॥१४॥
14. eṣa śiṣyaḥ sakhā caiva tava satyaparākramaḥ ,
sarvānyodhāṁstṛṇīkṛtya vijigye puruṣarṣabhaḥ.
sarvānyodhāṁstṛṇīkṛtya vijigye puruṣarṣabhaḥ.
14.
eṣaḥ śiṣyaḥ sakhā ca eva tava satyaparākramaḥ
sarvān yodhān tṛṇīkṛtya vijigye puruṣarṣabhaḥ
sarvān yodhān tṛṇīkṛtya vijigye puruṣarṣabhaḥ
14.
eṣaḥ tava śiṣyaḥ ca sakhā eva [asti],
satyaparākramaḥ puruṣarṣabhaḥ sarvān yodhān tṛṇīkṛtya vijigye.
satyaparākramaḥ puruṣarṣabhaḥ sarvān yodhān tṛṇīkṛtya vijigye.
14.
This one is your disciple and indeed your friend, truly valorous. This bull among men (puruṣarṣabha) conquered all warriors, easily defeating them (literally, 'treating them as grass').
एष कौरवयोधानां कृत्वा घोरमुपद्रवम् ।
तव प्राणैः प्रियतरः किरीटिन्नेति सात्यकिः ॥१५॥
तव प्राणैः प्रियतरः किरीटिन्नेति सात्यकिः ॥१५॥
15. eṣa kauravayodhānāṁ kṛtvā ghoramupadravam ,
tava prāṇaiḥ priyataraḥ kirīṭinneti sātyakiḥ.
tava prāṇaiḥ priyataraḥ kirīṭinneti sātyakiḥ.
15.
eṣaḥ kauravayodhānām kṛtvā ghoram upadravam
tava prāṇaiḥ priyataraḥ kirīṭin eti sātyakiḥ
tava prāṇaiḥ priyataraḥ kirīṭin eti sātyakiḥ
15.
kirīṭin eṣaḥ sātyakiḥ kauravayodhānām ghoram
upadravam kṛtvā tava prāṇaiḥ priyataraḥ eti
upadravam kṛtvā tava prāṇaiḥ priyataraḥ eti
15.
O Arjuna (Kiriṭin), this Saatyaki, having caused terrible harassment to the Kaurava warriors, now approaches, dearer to you than your own life.
एष द्रोणं तथा भोजं कृतवर्माणमेव च ।
कदर्थीकृत्य विशिखैः फल्गुनाभ्येति सात्यकिः ॥१६॥
कदर्थीकृत्य विशिखैः फल्गुनाभ्येति सात्यकिः ॥१६॥
16. eṣa droṇaṁ tathā bhojaṁ kṛtavarmāṇameva ca ,
kadarthīkṛtya viśikhaiḥ phalgunābhyeti sātyakiḥ.
kadarthīkṛtya viśikhaiḥ phalgunābhyeti sātyakiḥ.
16.
eṣaḥ droṇam tathā bhojam kṛtavarmāṇam eva ca
kadarthīkṛtya viśikhaiḥ phalguna abhyeti sātyakiḥ
kadarthīkṛtya viśikhaiḥ phalguna abhyeti sātyakiḥ
16.
phalguna eṣaḥ sātyakiḥ droṇam tathā bhojam
kṛtavarmāṇam eva ca viśikhaiḥ kadarthīkṛtya abhyeti
kṛtavarmāṇam eva ca viśikhaiḥ kadarthīkṛtya abhyeti
16.
O Arjuna (Phalguna), this Saatyaki, having humiliated Droṇa, Bhoja, and Kṛtavarman with his arrows, now approaches.
धर्मराजप्रियान्वेषी हत्वा योधान्वरान्वरान् ।
शूरश्चैव कृतास्त्रश्च फल्गुनाभ्येति सात्यकिः ॥१७॥
शूरश्चैव कृतास्त्रश्च फल्गुनाभ्येति सात्यकिः ॥१७॥
17. dharmarājapriyānveṣī hatvā yodhānvarānvarān ,
śūraścaiva kṛtāstraśca phalgunābhyeti sātyakiḥ.
śūraścaiva kṛtāstraśca phalgunābhyeti sātyakiḥ.
17.
dharmarājapriyānveṣī hatvā yodhān varān varān
śūraḥ ca eva kṛtāstraḥ ca phalguna abhyeti sātyakiḥ
śūraḥ ca eva kṛtāstraḥ ca phalguna abhyeti sātyakiḥ
17.
phalguna sātyakiḥ dharmarājapriyānveṣī śūraḥ ca
eva kṛtāstraḥ ca varān varān yodhān hatvā abhyeti
eva kṛtāstraḥ ca varān varān yodhān hatvā abhyeti
17.
O Arjuna (Phalguna), this brave and weapon-skilled Saatyaki, having slain the best warriors and seeking what is dear to King Yudhiṣṭhira (Dharmaraja), now approaches.
कृत्वा सुदुष्करं कर्म सैन्यमध्ये महाबलः ।
तव दर्शनमन्विच्छन्पाण्डवाभ्येति सात्यकिः ॥१८॥
तव दर्शनमन्विच्छन्पाण्डवाभ्येति सात्यकिः ॥१८॥
18. kṛtvā suduṣkaraṁ karma sainyamadhye mahābalaḥ ,
tava darśanamanvicchanpāṇḍavābhyeti sātyakiḥ.
tava darśanamanvicchanpāṇḍavābhyeti sātyakiḥ.
18.
kṛtvā suduṣkaram karma sainyamadhye mahābalaḥ
tava darśanam anvicchan pāṇḍava abhyeti sātyakiḥ
tava darśanam anvicchan pāṇḍava abhyeti sātyakiḥ
18.
pāṇḍava eṣaḥ sātyakiḥ mahābalaḥ sainyamadhye
suduṣkaram karma kṛtvā tava darśanam anvicchan abhyeti
suduṣkaram karma kṛtvā tava darśanam anvicchan abhyeti
18.
O Arjuna (Pāṇḍava), this immensely powerful Saatyaki, having accomplished a very difficult feat (karma) in the midst of the army, now approaches, desiring your sight.
बहूनेकरथेनाजौ योधयित्वा महारथान् ।
आचार्यप्रमुखान्पार्थ आयात्येष हि सात्यकिः ॥१९॥
आचार्यप्रमुखान्पार्थ आयात्येष हि सात्यकिः ॥१९॥
19. bahūnekarathenājau yodhayitvā mahārathān ,
ācāryapramukhānpārtha āyātyeṣa hi sātyakiḥ.
ācāryapramukhānpārtha āyātyeṣa hi sātyakiḥ.
19.
bahūn ekarathena ājau yodhayitvā mahārathān
ācāryapramukhān pārtha āyāti eṣa hi sātyakiḥ
ācāryapramukhān pārtha āyāti eṣa hi sātyakiḥ
19.
pārtha eṣa sātyakiḥ hi ekarathena ājau
ācāryapramukhān mahārathān bahūn yodhayitvā āyāti
ācāryapramukhān mahārathān bahūn yodhayitvā āyāti
19.
O Pārtha, Sātyaki is indeed approaching. With a single chariot, he has fought many great charioteers, foremost among whom was the preceptor (ācārya), in battle.
स्वबाहुबलमाश्रित्य विदार्य च वरूथिनीम् ।
प्रेषितो धर्मपुत्रेण पर्थैषोऽभ्येति सात्यकिः ॥२०॥
प्रेषितो धर्मपुत्रेण पर्थैषोऽभ्येति सात्यकिः ॥२०॥
20. svabāhubalamāśritya vidārya ca varūthinīm ,
preṣito dharmaputreṇa parthaiṣo'bhyeti sātyakiḥ.
preṣito dharmaputreṇa parthaiṣo'bhyeti sātyakiḥ.
20.
svabāhubalam āśritya vidārya ca varūthinīm preṣitaḥ
dharmaputreṇa pārtha eṣaḥ abhyeti sātyakiḥ
dharmaputreṇa pārtha eṣaḥ abhyeti sātyakiḥ
20.
pārtha eṣa sātyakiḥ dharmaputreṇa preṣitaḥ
svabāhubalam āśritya ca varūthinīm vidārya abhyeti
svabāhubalam āśritya ca varūthinīm vidārya abhyeti
20.
O Pārtha, this Sātyaki approaches, having been sent by the son of dharma (Yudhiṣṭhira), and having relied on his own arm strength and pierced through the army.
यस्य नास्ति समो योधः कौरवेषु कथंचन ।
सोऽयमायाति कौन्तेय सात्यकिः सत्यविक्रमः ॥२१॥
सोऽयमायाति कौन्तेय सात्यकिः सत्यविक्रमः ॥२१॥
21. yasya nāsti samo yodhaḥ kauraveṣu kathaṁcana ,
so'yamāyāti kaunteya sātyakiḥ satyavikramaḥ.
so'yamāyāti kaunteya sātyakiḥ satyavikramaḥ.
21.
yasya na asti samaḥ yodhaḥ kauraveṣu kathaṃcana
saḥ ayam āyāti kaunteya sātyakiḥ satyavikramaḥ
saḥ ayam āyāti kaunteya sātyakiḥ satyavikramaḥ
21.
kaunteya saḥ ayam sātyakiḥ satyavikramaḥ yodhaḥ
āyāti yasya kauraveṣu samaḥ kathaṃcana na asti
āyāti yasya kauraveṣu samaḥ kathaṃcana na asti
21.
O son of Kuntī, this Sātyaki, whose valor is true, is approaching – a warrior whose equal is not found among the Kauravas by any means.
कुरुसैन्याद्विमुक्तो वै सिंहो मध्याद्गवामिव ।
निहत्य बहुलाः सेनाः पार्थैषोऽभ्येति सात्यकिः ॥२२॥
निहत्य बहुलाः सेनाः पार्थैषोऽभ्येति सात्यकिः ॥२२॥
22. kurusainyādvimukto vai siṁho madhyādgavāmiva ,
nihatya bahulāḥ senāḥ pārthaiṣo'bhyeti sātyakiḥ.
nihatya bahulāḥ senāḥ pārthaiṣo'bhyeti sātyakiḥ.
22.
kurusainyāt vimuktaḥ vai siṃhaḥ madhyāt gavām iva
nihatya bahulāḥ senāḥ pārtha eṣaḥ abhyeti sātyakiḥ
nihatya bahulāḥ senāḥ pārtha eṣaḥ abhyeti sātyakiḥ
22.
pārtha eṣa sātyakiḥ vai kurusainyāt gavām madhyāt
siṃhaḥ iva vimuktaḥ bahulāḥ senāḥ nihatya abhyeti
siṃhaḥ iva vimuktaḥ bahulāḥ senāḥ nihatya abhyeti
22.
O Pārtha, this Sātyaki approaches, having broken free from the Kuru army like a lion from the midst of cows, and having slain many troops.
एष राजसहस्राणां वक्त्रैः पङ्कजसंनिभैः ।
आस्तीर्य वसुधां पार्थ क्षिप्रमायाति सात्यकिः ॥२३॥
आस्तीर्य वसुधां पार्थ क्षिप्रमायाति सात्यकिः ॥२३॥
23. eṣa rājasahasrāṇāṁ vaktraiḥ paṅkajasaṁnibhaiḥ ,
āstīrya vasudhāṁ pārtha kṣipramāyāti sātyakiḥ.
āstīrya vasudhāṁ pārtha kṣipramāyāti sātyakiḥ.
23.
eṣaḥ rājasahasrāṇām vaktaiḥ paṅkajasannibhaiḥ
āstīrya vasudhām pārtha kṣipram āyāti sātyakiḥ
āstīrya vasudhām pārtha kṣipram āyāti sātyakiḥ
23.
pārtha,
eṣaḥ sātyakiḥ rājasahasrāṇām paṅkajasannibhaiḥ vaktaiḥ vasudhām āstīrya kṣipram āyāti
eṣaḥ sātyakiḥ rājasahasrāṇām paṅkajasannibhaiḥ vaktaiḥ vasudhām āstīrya kṣipram āyāti
23.
O Pārtha, this Satyaki is quickly approaching, having covered the earth with the lotus-like faces of thousands of kings (rājās).
एष दुर्योधनं जित्वा भ्रातृभिः सहितं रणे ।
निहत्य जलसंधं च क्षिप्रमायाति सात्यकिः ॥२४॥
निहत्य जलसंधं च क्षिप्रमायाति सात्यकिः ॥२४॥
24. eṣa duryodhanaṁ jitvā bhrātṛbhiḥ sahitaṁ raṇe ,
nihatya jalasaṁdhaṁ ca kṣipramāyāti sātyakiḥ.
nihatya jalasaṁdhaṁ ca kṣipramāyāti sātyakiḥ.
24.
eṣaḥ duryodhanam jitvā bhrātṛbhiḥ sahitam raṇe
nihatya jalasandham ca kṣipram āyāti sātyakiḥ
nihatya jalasandham ca kṣipram āyāti sātyakiḥ
24.
eṣaḥ sātyakiḥ rane bhrātṛbhiḥ sahitam duryodhanam
jitvā ca jalasandham nihatya kṣipram āyāti
jitvā ca jalasandham nihatya kṣipram āyāti
24.
This Satyaki is quickly approaching, having defeated Duryodhana along with his brothers in battle, and having slain Jalasandha.
रुधिरौघवतीं कृत्वा नदीं शोणितकर्दमाम् ।
तृणवन्न्यस्य कौरव्यानेष आयाति सात्यकिः ॥२५॥
तृणवन्न्यस्य कौरव्यानेष आयाति सात्यकिः ॥२५॥
25. rudhiraughavatīṁ kṛtvā nadīṁ śoṇitakardamām ,
tṛṇavannyasya kauravyāneṣa āyāti sātyakiḥ.
tṛṇavannyasya kauravyāneṣa āyāti sātyakiḥ.
25.
rudhiraughavatīm kṛtvā nadīm śoṇitakardamām
tṛṇavat nyasya kauravyān eṣaḥ āyāti sātyakiḥ
tṛṇavat nyasya kauravyān eṣaḥ āyāti sātyakiḥ
25.
eṣaḥ sātyakiḥ rudhiraughavatīm śoṇitakardamām nadīm kṛtvā,
kauravyān tṛṇavat nyasya āyāti
kauravyān tṛṇavat nyasya āyāti
25.
This Satyaki is approaching, having created a river flowing with torrents of blood and muddy with gore, and having cast down the Kauravas as if they were mere blades of grass.
ततोऽप्रहृष्टः कौन्तेयः केशवं वाक्यमब्रवीत् ।
न मे प्रियं महाबाहो यन्मामभ्येति सात्यकिः ॥२६॥
न मे प्रियं महाबाहो यन्मामभ्येति सात्यकिः ॥२६॥
26. tato'prahṛṣṭaḥ kaunteyaḥ keśavaṁ vākyamabravīt ,
na me priyaṁ mahābāho yanmāmabhyeti sātyakiḥ.
na me priyaṁ mahābāho yanmāmabhyeti sātyakiḥ.
26.
tataḥ aprahṛṣṭaḥ kaunteyaḥ keśavam vākyam abravīt
na me priyam mahābāho yat mām abhyeti sātyakiḥ
na me priyam mahābāho yat mām abhyeti sātyakiḥ
26.
tataḥ aprahṛṣṭaḥ kaunteyaḥ keśavam vākyam abravīt: "mahābāho,
yat sātyakiḥ mām abhyeti,
(tat) me na priyam"
yat sātyakiḥ mām abhyeti,
(tat) me na priyam"
26.
Then, the displeased son of Kunti (Arjuna) spoke to Keshava (Krishna): 'O mighty-armed one, the fact that Satyaki is approaching me is not pleasing to me.'
न हि जानामि वृत्तान्तं धर्मराजस्य केशव ।
सात्वतेन विहीनः स यदि जीवति वा न वा ॥२७॥
सात्वतेन विहीनः स यदि जीवति वा न वा ॥२७॥
27. na hi jānāmi vṛttāntaṁ dharmarājasya keśava ,
sātvatena vihīnaḥ sa yadi jīvati vā na vā.
sātvatena vihīnaḥ sa yadi jīvati vā na vā.
27.
na hi jānāmi vṛttāntam dharmarājasya keśava
sātvatena vihīnaḥ sa yadi jīvati vā na vā
sātvatena vihīnaḥ sa yadi jīvati vā na vā
27.
keśava hi dharmarājasya vṛttāntam na jānāmi.
sātvatena vihīnaḥ sa yadi vā na vā jīvati.
sātvatena vihīnaḥ sa yadi vā na vā jīvati.
27.
Indeed, O Keśava, I do not know the condition of King Yudhishthira (dharma-rāja). Is he alive or not, deprived as he is of Sātvata (Sātyaki)?
एतेन हि महाबाहो रक्षितव्यः स पार्थिवः ।
तमेष कथमुत्सृज्य मम कृष्ण पदानुगः ॥२८॥
तमेष कथमुत्सृज्य मम कृष्ण पदानुगः ॥२८॥
28. etena hi mahābāho rakṣitavyaḥ sa pārthivaḥ ,
tameṣa kathamutsṛjya mama kṛṣṇa padānugaḥ.
tameṣa kathamutsṛjya mama kṛṣṇa padānugaḥ.
28.
etena hi mahābāho rakṣitavyaḥ sa pārthivaḥ
tam eṣa katham utsṛjya mama kṛṣṇa padānugaḥ
tam eṣa katham utsṛjya mama kṛṣṇa padānugaḥ
28.
mahābāho hi etena saḥ pārthivaḥ rakṣitavyaḥ.
kṛṣṇa eṣa tam utsṛjya katham mama padānugaḥ?
kṛṣṇa eṣa tam utsṛjya katham mama padānugaḥ?
28.
Indeed, O mighty-armed one (mahābāho), that king (Yudhishthira) should have been protected by him (Sātyaki). How can this Sātyaki, abandoning him, now follow my footsteps, O Krishna?
राजा द्रोणाय चोत्सृष्टः सैन्धवश्चानिपातितः ।
प्रत्युद्यातश्च शैनेयमेष भूरिश्रवा रणे ॥२९॥
प्रत्युद्यातश्च शैनेयमेष भूरिश्रवा रणे ॥२९॥
29. rājā droṇāya cotsṛṣṭaḥ saindhavaścānipātitaḥ ,
pratyudyātaśca śaineyameṣa bhūriśravā raṇe.
pratyudyātaśca śaineyameṣa bhūriśravā raṇe.
29.
rājā droṇāya ca utsṛṣṭaḥ saindhavaḥ ca anipātitaḥ
pratyudyātaḥ ca śaineyam eṣa bhūriśravā raṇe
pratyudyātaḥ ca śaineyam eṣa bhūriśravā raṇe
29.
rājā ca droṇāya utsṛṣṭaḥ saindhavaḥ ca anipātitaḥ.
eṣa bhūriśravā ca raṇe śaineyam pratyudyātaḥ.
eṣa bhūriśravā ca raṇe śaineyam pratyudyātaḥ.
29.
The king (Yudhishthira) was abandoned to Droṇa, and Saindhava (Jayadratha) was not killed. And in battle, this Bhūriśravas attacked Śaineya (Sātyaki).
सोऽयं गुरुतरो भारः सैन्धवान्मे समाहितः ।
ज्ञातव्यश्च हि मे राजा रक्षितव्यश्च सात्यकिः ॥३०॥
ज्ञातव्यश्च हि मे राजा रक्षितव्यश्च सात्यकिः ॥३०॥
30. so'yaṁ gurutaro bhāraḥ saindhavānme samāhitaḥ ,
jñātavyaśca hi me rājā rakṣitavyaśca sātyakiḥ.
jñātavyaśca hi me rājā rakṣitavyaśca sātyakiḥ.
30.
saḥ ayam gurutaraḥ bhāraḥ saindhavāt me samāhitaḥ
jñātavyaḥ ca hi me rājā rakṣitavyaḥ ca sātyakiḥ
jñātavyaḥ ca hi me rājā rakṣitavyaḥ ca sātyakiḥ
30.
saḥ ayam gurutaraḥ bhāraḥ saindhavāt me samāhitaḥ.
hi ca me rājā jñātavyaḥ,
ca sātyakiḥ rakṣitavyaḥ.
hi ca me rājā jñātavyaḥ,
ca sātyakiḥ rakṣitavyaḥ.
30.
This very heavy burden regarding Saindhava (Jayadratha) has fallen upon me. Indeed, I must ascertain the king's (Yudhishthira's) condition, and Sātyaki must also be protected.
जयद्रथश्च हन्तव्यो लम्बते च दिवाकरः ।
श्रान्तश्चैष महाबाहुरल्पप्राणश्च सांप्रतम् ॥३१॥
श्रान्तश्चैष महाबाहुरल्पप्राणश्च सांप्रतम् ॥३१॥
31. jayadrathaśca hantavyo lambate ca divākaraḥ ,
śrāntaścaiṣa mahābāhuralpaprāṇaśca sāṁpratam.
śrāntaścaiṣa mahābāhuralpaprāṇaśca sāṁpratam.
31.
jayadrathaḥ ca hantavyaḥ lambate ca divākaraḥ
śrāntaḥ ca eṣaḥ mahābāhuḥ alpaprāṇaḥ ca sāmpratam
śrāntaḥ ca eṣaḥ mahābāhuḥ alpaprāṇaḥ ca sāmpratam
31.
jayadrathaḥ hantavyaḥ ca divākaraḥ lambate ca
eṣaḥ mahābāhuḥ sāmpratam śrāntaḥ ca alpaprāṇaḥ ca
eṣaḥ mahābāhuḥ sāmpratam śrāntaḥ ca alpaprāṇaḥ ca
31.
Jayadratha must be killed, and the sun is setting. This mighty-armed (Arjuna) is now exhausted and has little strength.
परिश्रान्ता हयाश्चास्य हययन्ता च माधव ।
न च भूरिश्रवाः श्रान्तः ससहायश्च केशव ॥३२॥
न च भूरिश्रवाः श्रान्तः ससहायश्च केशव ॥३२॥
32. pariśrāntā hayāścāsya hayayantā ca mādhava ,
na ca bhūriśravāḥ śrāntaḥ sasahāyaśca keśava.
na ca bhūriśravāḥ śrāntaḥ sasahāyaśca keśava.
32.
pariśrāntāḥ hayāḥ ca asya hayayantā ca mādhava
na ca bhūriśravāḥ śrāntaḥ sasahāyaḥ ca keśava
na ca bhūriśravāḥ śrāntaḥ sasahāyaḥ ca keśava
32.
asya hayāḥ pariśrāntāḥ ca hayayantā ca mādhava
na ca bhūriśravāḥ śrāntaḥ ca sasahāyaḥ keśava
na ca bhūriśravāḥ śrāntaḥ ca sasahāyaḥ keśava
32.
His horses and charioteer are utterly exhausted, O Mādhava. But Bhuriśravas is not tired, and he is accompanied by allies, O Keśava.
अपीदानीं भवेदस्य क्षेममस्मिन्समागमे ।
कच्चिन्न सागरं तीर्त्वा सात्यकिः सत्यविक्रमः ।
गोष्पदं प्राप्य सीदेत महौजाः शिनिपुंगवः ॥३३॥
कच्चिन्न सागरं तीर्त्वा सात्यकिः सत्यविक्रमः ।
गोष्पदं प्राप्य सीदेत महौजाः शिनिपुंगवः ॥३३॥
33. apīdānīṁ bhavedasya kṣemamasminsamāgame ,
kaccinna sāgaraṁ tīrtvā sātyakiḥ satyavikramaḥ ,
goṣpadaṁ prāpya sīdeta mahaujāḥ śinipuṁgavaḥ.
kaccinna sāgaraṁ tīrtvā sātyakiḥ satyavikramaḥ ,
goṣpadaṁ prāpya sīdeta mahaujāḥ śinipuṁgavaḥ.
33.
api idānīm bhavet asya kṣemam asmin
samāgame kaccit na sāgaram tīrtvā
sātyakiḥ satyavikramaḥ goṣpadam
prāpya sīdeta mahaujāḥ śinipuṅgavaḥ
samāgame kaccit na sāgaram tīrtvā
sātyakiḥ satyavikramaḥ goṣpadam
prāpya sīdeta mahaujāḥ śinipuṅgavaḥ
33.
api idānīm asya kṣemam asmin samāgame
bhavet kaccit na satyavikramaḥ
mahaujāḥ śinipuṅgavaḥ sātyakiḥ
sāgaram tīrtvā goṣpadam prāpya sīdeta
bhavet kaccit na satyavikramaḥ
mahaujāḥ śinipuṅgavaḥ sātyakiḥ
sāgaram tīrtvā goṣpadam prāpya sīdeta
33.
Now, may he indeed be safe in this engagement? Surely, may Satyaki, the truly valorous and greatly powerful chief of the Shinī, not cross a vast ocean only to flounder in a mere cow's hoof-print?
अपि कौरवमुख्येन कृतास्त्रेण महात्मना ।
समेत्य भूरिश्रवसा स्वस्तिमान्सात्यकिर्भवेत् ॥३४॥
समेत्य भूरिश्रवसा स्वस्तिमान्सात्यकिर्भवेत् ॥३४॥
34. api kauravamukhyena kṛtāstreṇa mahātmanā ,
sametya bhūriśravasā svastimānsātyakirbhavet.
sametya bhūriśravasā svastimānsātyakirbhavet.
34.
api kauravamukhyena kṛtāstreṇa mahātmanā
sametya bhūriśravasā svastimān sātyakiḥ bhavet
sametya bhūriśravasā svastimān sātyakiḥ bhavet
34.
api sātyakiḥ kauravamukhyena kṛtāstreṇa
mahātmanā bhūriśravasā sametya svastimān bhavet
mahātmanā bhūriśravasā sametya svastimān bhavet
34.
May Satyaki indeed remain safe after encountering Bhuriśravas, who is the great-souled chief of the Kauravas and highly skilled in weaponry?
व्यतिक्रममिमं मन्ये धर्मराजस्य केशव ।
आचार्याद्भयमुत्सृज्य यः प्रेषयति सात्यकिम् ॥३५॥
आचार्याद्भयमुत्सृज्य यः प्रेषयति सात्यकिम् ॥३५॥
35. vyatikramamimaṁ manye dharmarājasya keśava ,
ācāryādbhayamutsṛjya yaḥ preṣayati sātyakim.
ācāryādbhayamutsṛjya yaḥ preṣayati sātyakim.
35.
vyatikramam imam manye dharmarājasya keśava
ācāryāt bhayam utsṛjya yaḥ preṣayati sātyakim
ācāryāt bhayam utsṛjya yaḥ preṣayati sātyakim
35.
keśava aham imam vyatikramam dharmarājasya manye
yaḥ ācāryāt bhayam utsṛjya sātyakim preṣayati
yaḥ ācāryāt bhayam utsṛjya sātyakim preṣayati
35.
O Keśava, I consider this a transgression on the part of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), that he sends Satyaki, having abandoned fear of the preceptor (Droṇa).
ग्रहणं धर्मराजस्य खगः श्येन इवामिषम् ।
नित्यमाशंसते द्रोणः कच्चित्स्यात्कुशली नृपः ॥३६॥
नित्यमाशंसते द्रोणः कच्चित्स्यात्कुशली नृपः ॥३६॥
36. grahaṇaṁ dharmarājasya khagaḥ śyena ivāmiṣam ,
nityamāśaṁsate droṇaḥ kaccitsyātkuśalī nṛpaḥ.
nityamāśaṁsate droṇaḥ kaccitsyātkuśalī nṛpaḥ.
36.
grahaṇam dharmarājasya khagaḥ śyenaḥ iva āmiṣam
nityam āśaṃsate droṇaḥ kaccit syāt kuśalī nṛpaḥ
nityam āśaṃsate droṇaḥ kaccit syāt kuśalī nṛpaḥ
36.
droṇaḥ dharmarājasya grahaṇam khagaḥ śyenaḥ āmiṣam
iva nityam āśaṃsate kaccit nṛpaḥ kuśalī syāt
iva nityam āśaṃsate kaccit nṛpaḥ kuśalī syāt
36.
Droṇa constantly desires the capture of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), just as a hawk desires its prey. (He wonders) "May the king be well?"
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116 (current chapter)
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47