महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-74
युधिष्ठिर उवाच ।
विस्रम्भितोऽहं भवता धर्मान्प्रवदता विभो ।
प्रवक्ष्यामि तु संदेहं तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
विस्रम्भितोऽहं भवता धर्मान्प्रवदता विभो ।
प्रवक्ष्यामि तु संदेहं तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
visrambhito'haṁ bhavatā dharmānpravadatā vibho ,
pravakṣyāmi tu saṁdehaṁ tanme brūhi pitāmaha.
visrambhito'haṁ bhavatā dharmānpravadatā vibho ,
pravakṣyāmi tu saṁdehaṁ tanme brūhi pitāmaha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca visrambhitaḥ aham bhavatā dharmān
pravadatā vibho pravakṣyāmi tu saṃdeham tat me brūhi pitāmaha
pravadatā vibho pravakṣyāmi tu saṃdeham tat me brūhi pitāmaha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca aham bhavatā dharmān pravadatā visrambhitaḥ
vibho tu saṃdeham pravakṣyāmi tat me pitāmaha brūhi
vibho tu saṃdeham pravakṣyāmi tat me pitāmaha brūhi
1.
Yudhiṣṭhira said: 'I am reassured by you, O mighty one, who speak of (dharma). However, I will present a doubt; please answer that for me, O grandfather.'
व्रतानां किं फलं प्रोक्तं कीदृशं वा महाद्युते ।
नियमानां फलं किं च स्वधीतस्य च किं फलम् ॥२॥
नियमानां फलं किं च स्वधीतस्य च किं फलम् ॥२॥
2. vratānāṁ kiṁ phalaṁ proktaṁ kīdṛśaṁ vā mahādyute ,
niyamānāṁ phalaṁ kiṁ ca svadhītasya ca kiṁ phalam.
niyamānāṁ phalaṁ kiṁ ca svadhītasya ca kiṁ phalam.
2.
vratānām kim phalam proktam kīdṛśam vā mahādyute
niyamānām phalam kim ca svadhītasya ca kim phalam
niyamānām phalam kim ca svadhītasya ca kim phalam
2.
mahādyute vratānām kim phalam proktam vā kīdṛśam
niyamānām ca kim phalam svadhītasya ca kim phalam
niyamānām ca kim phalam svadhītasya ca kim phalam
2.
What result is declared for ascetic vows (vratas), or of what nature is it, O greatly resplendent one? What is the fruit of disciplines (niyamas)? And what is the fruit of proper study?
दमस्येह फलं किं च वेदानां धारणे च किम् ।
अध्यापने फलं किं च सर्वमिच्छामि वेदितुम् ॥३॥
अध्यापने फलं किं च सर्वमिच्छामि वेदितुम् ॥३॥
3. damasyeha phalaṁ kiṁ ca vedānāṁ dhāraṇe ca kim ,
adhyāpane phalaṁ kiṁ ca sarvamicchāmi veditum.
adhyāpane phalaṁ kiṁ ca sarvamicchāmi veditum.
3.
damasya iha phalam kim ca vedānām dhāraṇe ca kim
adhyāpane phalam kim ca sarvam icchāmi veditum
adhyāpane phalam kim ca sarvam icchāmi veditum
3.
What is the fruit of self-control in this world? What is the fruit of memorizing the Vedas? And what is the fruit of teaching them? I wish to know all of this.
अप्रतिग्राहके किं च फलं लोके पितामह ।
तस्य किं च फलं दृष्टं श्रुतं यः संप्रयच्छति ॥४॥
तस्य किं च फलं दृष्टं श्रुतं यः संप्रयच्छति ॥४॥
4. apratigrāhake kiṁ ca phalaṁ loke pitāmaha ,
tasya kiṁ ca phalaṁ dṛṣṭaṁ śrutaṁ yaḥ saṁprayacchati.
tasya kiṁ ca phalaṁ dṛṣṭaṁ śrutaṁ yaḥ saṁprayacchati.
4.
apratigrāhake kim ca phalam loke pitāmaha tasya
kim ca phalam dṛṣṭam śrutam yaḥ saṃprayacchati
kim ca phalam dṛṣṭam śrutam yaḥ saṃprayacchati
4.
O grandfather, what is the fruit in this world for one who does not accept gifts? And what fruit, whether observed or heard of, is for him who gives generously?
स्वकर्मनिरतानां च शूराणां चापि किं फलम् ।
सत्ये च किं फलं प्रोक्तं ब्रह्मचर्ये च किं फलम् ॥५॥
सत्ये च किं फलं प्रोक्तं ब्रह्मचर्ये च किं फलम् ॥५॥
5. svakarmaniratānāṁ ca śūrāṇāṁ cāpi kiṁ phalam ,
satye ca kiṁ phalaṁ proktaṁ brahmacarye ca kiṁ phalam.
satye ca kiṁ phalaṁ proktaṁ brahmacarye ca kiṁ phalam.
5.
svakarmaniratānām ca śūrāṇām ca api kim phalam satye
ca kim phalam proktam brahmacarye ca kim phalam
ca kim phalam proktam brahmacarye ca kim phalam
5.
And what is the fruit for those diligently engaged in their own duty, and for the brave? What fruit is declared concerning truthfulness? And what is the fruit of spiritual discipline (brahmacarya)?
पितृशुश्रूषणे किं च मातृशुश्रूषणे तथा ।
आचार्यगुरुशुश्रूषास्वनुक्रोशानुकम्पने ॥६॥
आचार्यगुरुशुश्रूषास्वनुक्रोशानुकम्पने ॥६॥
6. pitṛśuśrūṣaṇe kiṁ ca mātṛśuśrūṣaṇe tathā ,
ācāryaguruśuśrūṣāsvanukrośānukampane.
ācāryaguruśuśrūṣāsvanukrośānukampane.
6.
pitṛśuśrūṣaṇe kim ca mātṛśuśrūṣaṇe tathā
ācāryaguruśuśrūṣāsu anukrośānukampane
ācāryaguruśuśrūṣāsu anukrośānukampane
6.
And what is the fruit in serving one's father, and similarly, in serving one's mother? What is the fruit in serving preceptors (ācārya) and spiritual teachers (guru), and in demonstrating compassion and sympathy?
एतत्सर्वमशेषेण पितामह यथातथम् ।
वेत्तुमिच्छामि धर्मज्ञ परं कौतूहलं हि मे ॥७॥
वेत्तुमिच्छामि धर्मज्ञ परं कौतूहलं हि मे ॥७॥
7. etatsarvamaśeṣeṇa pitāmaha yathātatham ,
vettumicchāmi dharmajña paraṁ kautūhalaṁ hi me.
vettumicchāmi dharmajña paraṁ kautūhalaṁ hi me.
7.
etat sarvam aśeṣeṇa pitāmaha yathātatham vettum
icchāmi dharmajña param kautūhalam hi me
icchāmi dharmajña param kautūhalam hi me
7.
pitāmaha dharmajña etat sarvam aśeṣeṇa
yathātatham vettum icchāmi hi me param kautūhalam
yathātatham vettum icchāmi hi me param kautūhalam
7.
O Grandfather, O knower of (natural law) dharma, I wish to know all this completely and truthfully, for I have indeed great curiosity.
भीष्म उवाच ।
यो व्रतं वै यथोद्दिष्टं तथा संप्रतिपद्यते ।
अखण्डं सम्यगारब्धं तस्य लोकाः सनातनाः ॥८॥
यो व्रतं वै यथोद्दिष्टं तथा संप्रतिपद्यते ।
अखण्डं सम्यगारब्धं तस्य लोकाः सनातनाः ॥८॥
8. bhīṣma uvāca ,
yo vrataṁ vai yathoddiṣṭaṁ tathā saṁpratipadyate ,
akhaṇḍaṁ samyagārabdhaṁ tasya lokāḥ sanātanāḥ.
yo vrataṁ vai yathoddiṣṭaṁ tathā saṁpratipadyate ,
akhaṇḍaṁ samyagārabdhaṁ tasya lokāḥ sanātanāḥ.
8.
bhīṣma uvāca yaḥ vratam vai yathā uddiṣṭam tathā
sampratipadyate akhaṇḍam samyak ārabhdham tasya lokāḥ sanātanāḥ
sampratipadyate akhaṇḍam samyak ārabhdham tasya lokāḥ sanātanāḥ
8.
bhīṣma uvāca yaḥ uddiṣṭam yathā vratam vai tathā akhaṇḍam samyak ārabhdham sampratipadyate,
tasya sanātanāḥ lokāḥ
tasya sanātanāḥ lokāḥ
8.
Bhishma said: He who indeed undertakes a vow (vrata) as instructed, and performs it completely and properly, for him are the eternal realms.
नियमानां फलं राजन्प्रत्यक्षमिह दृश्यते ।
नियमानां क्रतूनां च त्वयावाप्तमिदं फलम् ॥९॥
नियमानां क्रतूनां च त्वयावाप्तमिदं फलम् ॥९॥
9. niyamānāṁ phalaṁ rājanpratyakṣamiha dṛśyate ,
niyamānāṁ kratūnāṁ ca tvayāvāptamidaṁ phalam.
niyamānāṁ kratūnāṁ ca tvayāvāptamidaṁ phalam.
9.
niyamānām phalam rājan pratyakṣam iha dṛśyate
niyamānām kratūnām ca tvayā avāptam idam phalam
niyamānām kratūnām ca tvayā avāptam idam phalam
9.
rājan,
niyamānām phalam iha pratyakṣam dṛśyate.
niyamānām ca kratūnām idam phalam tvayā avāptam (asti).
niyamānām phalam iha pratyakṣam dṛśyate.
niyamānām ca kratūnām idam phalam tvayā avāptam (asti).
9.
O King, the result of (observing) disciplines is seen here directly. This very fruit has been obtained by you through (observing) disciplines and Vedic rituals.
स्वधीतस्यापि च फलं दृश्यतेऽमुत्र चेह च ।
इहलोकेऽर्थवान्नित्यं ब्रह्मलोके च मोदते ॥१०॥
इहलोकेऽर्थवान्नित्यं ब्रह्मलोके च मोदते ॥१०॥
10. svadhītasyāpi ca phalaṁ dṛśyate'mutra ceha ca ,
ihaloke'rthavānnityaṁ brahmaloke ca modate.
ihaloke'rthavānnityaṁ brahmaloke ca modate.
10.
svadhītasya api ca phalam dṛśyate amutra ca iha
ca iha loke arthavān nityam brahmaloke ca modate
ca iha loke arthavān nityam brahmaloke ca modate
10.
ca svadhītasya api phalam amutra ca iha ca dṛśyate.
iha loke nityam arthavān (bhavati),
ca brahmaloke modate.
iha loke nityam arthavān (bhavati),
ca brahmaloke modate.
10.
And the fruit of self-study (svādhyāya) is seen both in the other world and in this one. In this world, one is forever prosperous, and in the brahman (brahman) realm, one rejoices.
दमस्य तु फलं राजञ्शृणु त्वं विस्तरेण मे ।
दान्ताः सर्वत्र सुखिनो दान्ताः सर्वत्र निर्वृताः ॥११॥
दान्ताः सर्वत्र सुखिनो दान्ताः सर्वत्र निर्वृताः ॥११॥
11. damasya tu phalaṁ rājañśṛṇu tvaṁ vistareṇa me ,
dāntāḥ sarvatra sukhino dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ.
dāntāḥ sarvatra sukhino dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ.
11.
damasya tu phalam rājan śṛṇu tvam vistareṇa me
dāntāḥ sarvatra sukhinaḥ dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ
dāntāḥ sarvatra sukhinaḥ dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ
11.
rājan tvam me vistareṇa damasya phalam tu śṛṇu
dāntāḥ sarvatra sukhinaḥ dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ
dāntāḥ sarvatra sukhinaḥ dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ
11.
O king, listen from me in detail to the fruits of self-control. The self-controlled are happy everywhere; the self-controlled find contentment everywhere.
यत्रेच्छागामिनो दान्ताः सर्वशत्रुनिषूदनाः ।
प्रार्थयन्ति च यद्दान्ता लभन्ते तन्न संशयः ॥१२॥
प्रार्थयन्ति च यद्दान्ता लभन्ते तन्न संशयः ॥१२॥
12. yatrecchāgāmino dāntāḥ sarvaśatruniṣūdanāḥ ,
prārthayanti ca yaddāntā labhante tanna saṁśayaḥ.
prārthayanti ca yaddāntā labhante tanna saṁśayaḥ.
12.
yatra icchāgāminaḥ dāntāḥ sarvaśatruniṣūdanāḥ
prārthayanti ca yat dāntāḥ labhante tat na saṃśayaḥ
prārthayanti ca yat dāntāḥ labhante tat na saṃśayaḥ
12.
yatra dāntāḥ icchāgāminaḥ sarvaśatruniṣūdanāḥ (bhavanti).
ca dāntāḥ yat prārthayanti,
tat labhante,
na saṃśayaḥ.
ca dāntāḥ yat prārthayanti,
tat labhante,
na saṃśayaḥ.
12.
Wherever the self-controlled move at will, they overcome all enemies. And whatever the self-controlled desire, they obtain it; there is no doubt.
युज्यन्ते सर्वकामैर्हि दान्ताः सर्वत्र पाण्डव ।
स्वर्गे तथा प्रमोदन्ते तपसा विक्रमेण च ॥१३॥
स्वर्गे तथा प्रमोदन्ते तपसा विक्रमेण च ॥१३॥
13. yujyante sarvakāmairhi dāntāḥ sarvatra pāṇḍava ,
svarge tathā pramodante tapasā vikrameṇa ca.
svarge tathā pramodante tapasā vikrameṇa ca.
13.
yujyante sarvakāmaiḥ hi dāntāḥ sarvatra pāṇḍava
svarge tathā pramodante tapasā vikrameṇa ca
svarge tathā pramodante tapasā vikrameṇa ca
13.
pāṇḍava hi dāntāḥ sarvatra sarvakāmaiḥ yujyante.
tathā ca tapasā vikrameṇa svarge pramodante.
tathā ca tapasā vikrameṇa svarge pramodante.
13.
Indeed, O Pāṇḍava, the self-controlled are everywhere endowed with all their desires. And similarly, they rejoice in heaven through their spiritual discipline (tapas) and valor.
दानैर्यज्ञैश्च विविधैर्यथा दान्ताः क्षमान्विताः ।
दाता कुप्यति नो दान्तस्तस्माद्दानात्परो दमः ॥१४॥
दाता कुप्यति नो दान्तस्तस्माद्दानात्परो दमः ॥१४॥
14. dānairyajñaiśca vividhairyathā dāntāḥ kṣamānvitāḥ ,
dātā kupyati no dāntastasmāddānātparo damaḥ.
dātā kupyati no dāntastasmāddānātparo damaḥ.
14.
dānaiḥ yajñaiḥ ca vividhaiḥ yathā dāntāḥ kṣamānvitāḥ
dātā kupyati na u dāntaḥ tasmāt dānāt paraḥ damaḥ
dātā kupyati na u dāntaḥ tasmāt dānāt paraḥ damaḥ
14.
dāntāḥ vividhaiḥ dānaiḥ yajñaiḥ ca kṣamānvitāḥ yathā (bhavanti).
dātā kupyati,
u dāntaḥ na (kupyati).
tasmāt dānāt paraḥ damaḥ (asti).
dātā kupyati,
u dāntaḥ na (kupyati).
tasmāt dānāt paraḥ damaḥ (asti).
14.
The self-controlled are endowed with various acts of giving (dāna), Vedic rituals (yajña), and forgiveness. A mere giver becomes angry, but a self-controlled person does not. Therefore, self-control (dama) is superior to giving (dāna).
यस्तु दद्यादकुप्यन्हि तस्य लोकाः सनातनाः ।
क्रोधो हन्ति हि यद्दानं तस्माद्दानात्परो दमः ॥१५॥
क्रोधो हन्ति हि यद्दानं तस्माद्दानात्परो दमः ॥१५॥
15. yastu dadyādakupyanhi tasya lokāḥ sanātanāḥ ,
krodho hanti hi yaddānaṁ tasmāddānātparo damaḥ.
krodho hanti hi yaddānaṁ tasmāddānātparo damaḥ.
15.
yaḥ tu dadyāt akupyan hi tasya lokāḥ sanātanāḥ
krodhaḥ hanti hi yat dānam tasmāt dānāt paraḥ damaḥ
krodhaḥ hanti hi yat dānam tasmāt dānāt paraḥ damaḥ
15.
yaḥ tu akupyan hi dadyāt,
tasya lokāḥ sanātanāḥ.
hi krodhaḥ yat dānam hanti,
tasmāt dānāt paraḥ damaḥ.
tasya lokāḥ sanātanāḥ.
hi krodhaḥ yat dānam hanti,
tasmāt dānāt paraḥ damaḥ.
15.
He who gives without becoming angry, his abodes are eternal. Indeed, anger destroys the efficacy of a gift; therefore, self-control (dama) is superior to giving (dāna).
अदृश्यानि महाराज स्थानान्ययुतशो दिवि ।
ऋषीणां सर्वलोकेषु यानीतो यान्ति देवताः ॥१६॥
ऋषीणां सर्वलोकेषु यानीतो यान्ति देवताः ॥१६॥
16. adṛśyāni mahārāja sthānānyayutaśo divi ,
ṛṣīṇāṁ sarvalokeṣu yānīto yānti devatāḥ.
ṛṣīṇāṁ sarvalokeṣu yānīto yānti devatāḥ.
16.
adṛśyāni mahārāja sthānāni ayutaśaḥ divi
ṛṣīṇām sarvalokeṣu yāni itaḥ yānti devatāḥ
ṛṣīṇām sarvalokeṣu yāni itaḥ yānti devatāḥ
16.
mahārāja,
divi sarvalokeṣu ṛṣīṇām ayutaśaḥ adṛśyāni sthānāni.
yāni itaḥ devatāḥ yānti.
divi sarvalokeṣu ṛṣīṇām ayutaśaḥ adṛśyāni sthānāni.
yāni itaḥ devatāḥ yānti.
16.
O great king, there are tens of thousands of invisible places in heaven and in all worlds, belonging to sages, to which the devas (devas) proceed from here.
दमेन यानि नृपते गच्छन्ति परमर्षयः ।
कामयाना महत्स्थानं तस्माद्दानात्परो दमः ॥१७॥
कामयाना महत्स्थानं तस्माद्दानात्परो दमः ॥१७॥
17. damena yāni nṛpate gacchanti paramarṣayaḥ ,
kāmayānā mahatsthānaṁ tasmāddānātparo damaḥ.
kāmayānā mahatsthānaṁ tasmāddānātparo damaḥ.
17.
damena yāni nṛpate gacchanti paramarṣayaḥ
kāmayānā mahat sthānam tasmāt dānāt paraḥ damaḥ
kāmayānā mahat sthānam tasmāt dānāt paraḥ damaḥ
17.
nṛpate,
paramarṣayaḥ mahat sthānam kāmayānāḥ,
yāni damena gacchanti.
tasmāt dānāt paraḥ damaḥ.
paramarṣayaḥ mahat sthānam kāmayānāḥ,
yāni damena gacchanti.
tasmāt dānāt paraḥ damaḥ.
17.
O king, the supreme sages (ṛṣis) who desire a great abode attain those places by self-control (dama). Therefore, self-control (dama) is superior to giving (dāna).
अध्यापकः परिक्लेशादक्षयं फलमश्नुते ।
विधिवत्पावकं हुत्वा ब्रह्मलोके नराधिप ॥१८॥
विधिवत्पावकं हुत्वा ब्रह्मलोके नराधिप ॥१८॥
18. adhyāpakaḥ parikleśādakṣayaṁ phalamaśnute ,
vidhivatpāvakaṁ hutvā brahmaloke narādhipa.
vidhivatpāvakaṁ hutvā brahmaloke narādhipa.
18.
adhyāpakaḥ parikleśāt akṣayam phalam aśnute
vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke narādhipa
vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke narādhipa
18.
nṛpate,
adhyāpakaḥ parikleśāt akṣayam phalam aśnute.
(saḥ) vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke (ca gacchati).
adhyāpakaḥ parikleśāt akṣayam phalam aśnute.
(saḥ) vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke (ca gacchati).
18.
A teacher, through arduous effort, obtains an imperishable reward. O lord of men, by performing a Vedic fire ritual (homa) into the fire (pāvaka) according to injunctions, one reaches the world of brahman (brahmaloka).
अधीत्यापि हि यो वेदान्न्यायविद्भ्यः प्रयच्छति ।
गुरुकर्मप्रशंसी च सोऽपि स्वर्गे महीयते ॥१९॥
गुरुकर्मप्रशंसी च सोऽपि स्वर्गे महीयते ॥१९॥
19. adhītyāpi hi yo vedānnyāyavidbhyaḥ prayacchati ,
gurukarmapraśaṁsī ca so'pi svarge mahīyate.
gurukarmapraśaṁsī ca so'pi svarge mahīyate.
19.
adhītya api hi yaḥ vedān nyāyavidbhyaḥ prayacchati
gurukarmapraśaṃsī ca saḥ api svarge mahīyate
gurukarmapraśaṃsī ca saḥ api svarge mahīyate
19.
hi yaḥ vedān adhītya nyāyavidbhyaḥ prayacchati ca gurukarmapraśaṃsī,
saḥ api svarge mahīyate
saḥ api svarge mahīyate
19.
Indeed, he who, having studied the Vedas, imparts this knowledge to scholars of logic (nyāya), and who praises the work of his teacher (guru), he too is glorified in heaven.
क्षत्रियोऽध्ययने युक्तो यजने दानकर्मणि ।
युद्धे यश्च परित्राता सोऽपि स्वर्गे महीयते ॥२०॥
युद्धे यश्च परित्राता सोऽपि स्वर्गे महीयते ॥२०॥
20. kṣatriyo'dhyayane yukto yajane dānakarmaṇi ,
yuddhe yaśca paritrātā so'pi svarge mahīyate.
yuddhe yaśca paritrātā so'pi svarge mahīyate.
20.
kṣatriyaḥ adhyayane yuktaḥ yajane dānakarmaṇi
yuddhe yaḥ ca paritrātā saḥ api svarge mahīyate
yuddhe yaḥ ca paritrātā saḥ api svarge mahīyate
20.
kṣatriyaḥ adhyayane yajane dānakarmaṇi yuktaḥ,
ca yaḥ yuddhe paritrātā,
saḥ api svarge mahīyate
ca yaḥ yuddhe paritrātā,
saḥ api svarge mahīyate
20.
A member of the warrior class (kṣatriya) who is engaged in study, in performing Vedic rituals (yajña), in acts of giving (dāna), and who is a protector in battle, he too is glorified in heaven.
वैश्यः स्वकर्मनिरतः प्रदानाल्लभते महत् ।
शूद्रः स्वकर्मनिरतः स्वर्गं शुश्रूषयार्च्छति ॥२१॥
शूद्रः स्वकर्मनिरतः स्वर्गं शुश्रूषयार्च्छति ॥२१॥
21. vaiśyaḥ svakarmanirataḥ pradānāllabhate mahat ,
śūdraḥ svakarmanirataḥ svargaṁ śuśrūṣayārcchati.
śūdraḥ svakarmanirataḥ svargaṁ śuśrūṣayārcchati.
21.
vaiśyaḥ svakarmanirataḥ pradānāt labhate mahat
śūdraḥ svakarmanirataḥ svargam śuśrūṣayā ṛcchati
śūdraḥ svakarmanirataḥ svargam śuśrūṣayā ṛcchati
21.
vaiśyaḥ svakarmanirataḥ pradānāt mahat labhate.
śūdraḥ svakarmanirataḥ śuśrūṣayā svargam ṛcchati.
śūdraḥ svakarmanirataḥ śuśrūṣayā svargam ṛcchati.
21.
A member of the merchant/agricultural class (vaiśya) who is devoted to his own duties (svakarma) obtains great reward through giving. A member of the laboring/service class (śūdra) who is devoted to his own duties (svakarma) attains heaven through service.
शूरा बहुविधाः प्रोक्तास्तेषामर्थांश्च मे शृणु ।
शूरान्वयानां निर्दिष्टं फलं शूरस्य चैव ह ॥२२॥
शूरान्वयानां निर्दिष्टं फलं शूरस्य चैव ह ॥२२॥
22. śūrā bahuvidhāḥ proktāsteṣāmarthāṁśca me śṛṇu ,
śūrānvayānāṁ nirdiṣṭaṁ phalaṁ śūrasya caiva ha.
śūrānvayānāṁ nirdiṣṭaṁ phalaṁ śūrasya caiva ha.
22.
śūrāḥ bahuvidhāḥ proktāḥ teṣām arthān ca me śṛṇu
śūrānvayānām nirdiṣṭam phalam śūrasya ca eva ha
śūrānvayānām nirdiṣṭam phalam śūrasya ca eva ha
22.
śūrāḥ bahuvidhāḥ proktāḥ.
me teṣām arthān ca śṛṇu.
ha śūrānvayānām ca śūrasya eva phalam nirdiṣṭam.
me teṣām arthān ca śṛṇu.
ha śūrānvayānām ca śūrasya eva phalam nirdiṣṭam.
22.
Heroes are declared to be of many kinds. Listen from me to their purposes (or rewards). Indeed, the reward is specified both for heroic lineages and for the hero himself.
यज्ञशूरा दमे शूराः सत्यशूरास्तथापरे ।
युद्धशूरास्तथैवोक्ता दानशूराश्च मानवाः ॥२३॥
युद्धशूरास्तथैवोक्ता दानशूराश्च मानवाः ॥२३॥
23. yajñaśūrā dame śūrāḥ satyaśūrāstathāpare ,
yuddhaśūrāstathaivoktā dānaśūrāśca mānavāḥ.
yuddhaśūrāstathaivoktā dānaśūrāśca mānavāḥ.
23.
yajñaśūrāḥ dame śūrāḥ satyaśūrāḥ tathā apare
yuddhaśūrāḥ tathā eva uktāḥ dānaśūrāḥ ca mānavāḥ
yuddhaśūrāḥ tathā eva uktāḥ dānaśūrāḥ ca mānavāḥ
23.
mānavāḥ yajñaśūrāḥ,
dame śūrāḥ,
tathā apare satyaśūrāḥ,
tathā eva yuddhaśūrāḥ ca dānaśūrāḥ uktāḥ
dame śūrāḥ,
tathā apare satyaśūrāḥ,
tathā eva yuddhaśūrāḥ ca dānaśūrāḥ uktāḥ
23.
Some people are valiant in performing (Vedic ritual) yajñas, others are valiant in self-control, and similarly, others are valiant in truth. Likewise, people are described as valiant in battle and valiant in giving.
बुद्धिशूरास्तथैवान्ये क्षमाशूरास्तथापरे ।
आर्जवे च तथा शूराः शमे वर्तन्ति मानवाः ॥२४॥
आर्जवे च तथा शूराः शमे वर्तन्ति मानवाः ॥२४॥
24. buddhiśūrāstathaivānye kṣamāśūrāstathāpare ,
ārjave ca tathā śūrāḥ śame vartanti mānavāḥ.
ārjave ca tathā śūrāḥ śame vartanti mānavāḥ.
24.
buddhiśūrāḥ tathā eva anye kṣamāśūrāḥ tathā
apare ārjave ca tathā śūrāḥ śame vartanti mānavāḥ
apare ārjave ca tathā śūrāḥ śame vartanti mānavāḥ
24.
anye buddhiśūrāḥ tathā eva; tathā apare kṣamāśūrāḥ;
ca tathā ārjave śūrāḥ; mānavāḥ śame vartanti
ca tathā ārjave śūrāḥ; mānavāḥ śame vartanti
24.
Similarly, some others are valiant in intellect, and others are valiant in forgiveness. Likewise, people are valiant in straightforwardness and live in tranquility.
तैस्तैस्तु नियमैः शूरा बहवः सन्ति चापरे ।
वेदाध्ययनशूराश्च शूराश्चाध्यापने रताः ॥२५॥
वेदाध्ययनशूराश्च शूराश्चाध्यापने रताः ॥२५॥
25. taistaistu niyamaiḥ śūrā bahavaḥ santi cāpare ,
vedādhyayanaśūrāśca śūrāścādhyāpane ratāḥ.
vedādhyayanaśūrāśca śūrāścādhyāpane ratāḥ.
25.
taiḥ taiḥ tu niyamaiḥ śūrāḥ bahavaḥ santi ca apare
vedādhyayanaśūrāḥ ca śūrāḥ ca adhyāpane ratāḥ
vedādhyayanaśūrāḥ ca śūrāḥ ca adhyāpane ratāḥ
25.
tu apare bahavaḥ śūrāḥ taiḥ taiḥ niyamaiḥ santi; ca
vedādhyayanaśūrāḥ (santi); ca śūrāḥ adhyāpane ratāḥ (santi)
vedādhyayanaśūrāḥ (santi); ca śūrāḥ adhyāpane ratāḥ (santi)
25.
Many others are valiant through various disciplines. Some are valiant in the study of the Vedas, and others are devoted to teaching.
गुरुशुश्रूषया शूराः पितृशुश्रूषयापरे ।
मातृशुश्रूषया शूरा भैक्ष्यशूरास्तथापरे ॥२६॥
मातृशुश्रूषया शूरा भैक्ष्यशूरास्तथापरे ॥२६॥
26. guruśuśrūṣayā śūrāḥ pitṛśuśrūṣayāpare ,
mātṛśuśrūṣayā śūrā bhaikṣyaśūrāstathāpare.
mātṛśuśrūṣayā śūrā bhaikṣyaśūrāstathāpare.
26.
guruśuśrūṣayā śūrāḥ pitṛśuśrūṣayā apare
mātṛśuśrūṣayā śūrāḥ bhaikṣyaśūrāḥ tathā apare
mātṛśuśrūṣayā śūrāḥ bhaikṣyaśūrāḥ tathā apare
26.
śūrāḥ guruśuśrūṣayā; apare pitṛśuśrūṣayā;
śūrāḥ mātṛśuśrūṣayā; tathā apare bhaikṣyaśūrāḥ
śūrāḥ mātṛśuśrūṣayā; tathā apare bhaikṣyaśūrāḥ
26.
Some are valiant through serving their (guru) gurus, others through serving their fathers. Some are valiant through serving their mothers, and similarly, others are valiant in begging for alms.
सांख्यशूराश्च बहवो योगशूरास्तथापरे ।
अरण्ये गृहवासे च शूराश्चातिथिपूजने ।
सर्वे यान्ति पराँल्लोकान्स्वकर्मफलनिर्जितान् ॥२७॥
अरण्ये गृहवासे च शूराश्चातिथिपूजने ।
सर्वे यान्ति पराँल्लोकान्स्वकर्मफलनिर्जितान् ॥२७॥
27. sāṁkhyaśūrāśca bahavo yogaśūrāstathāpare ,
araṇye gṛhavāse ca śūrāścātithipūjane ,
sarve yānti parāँllokānsvakarmaphalanirjitān.
araṇye gṛhavāse ca śūrāścātithipūjane ,
sarve yānti parāँllokānsvakarmaphalanirjitān.
27.
sāṃkhya-śūrāḥ ca bahavaḥ yoga-śūrāḥ
tathā apare | araṇye gṛha-vāse ca
śūrāḥ ca atithi-pūjane | sarve yānti
parān lokān sva-karma-phala-nirjitān
tathā apare | araṇye gṛha-vāse ca
śūrāḥ ca atithi-pūjane | sarve yānti
parān lokān sva-karma-phala-nirjitān
27.
bahavaḥ sāṃkhya-śūrāḥ ca tathā apare yoga-śūrāḥ ca araṇye gṛha-vāse ca atithi-pūjane śūrāḥ,
sarve sva-karma-phala-nirjitān parān lokān yānti.
sarve sva-karma-phala-nirjitān parān lokān yānti.
27.
Many are valiant in philosophical inquiry (sāṃkhya), and others are valiant in spiritual discipline (yoga). Also, those who are valiant in forest dwelling, in household life, and in honoring guests – all these attain the higher worlds, which they have won through the fruits of their own actions (karma).
धारणं सर्ववेदानां सर्वतीर्थावगाहनम् ।
सत्यं च ब्रुवतो नित्यं समं वा स्यान्न वा समम् ॥२८॥
सत्यं च ब्रुवतो नित्यं समं वा स्यान्न वा समम् ॥२८॥
28. dhāraṇaṁ sarvavedānāṁ sarvatīrthāvagāhanam ,
satyaṁ ca bruvato nityaṁ samaṁ vā syānna vā samam.
satyaṁ ca bruvato nityaṁ samaṁ vā syānna vā samam.
28.
dhāraṇam sarva-vedānām sarva-tīrtha-avagāhanam |
satyam ca bruvataḥ nityam samam vā syāt na vā samam
satyam ca bruvataḥ nityam samam vā syāt na vā samam
28.
sarva-vedānām dhāraṇam,
sarva-tīrtha-avagāhanam,
ca nityam satyam bruvataḥ samam syāt vā,
na vā samam (syāt).
sarva-tīrtha-avagāhanam,
ca nityam satyam bruvataḥ samam syāt vā,
na vā samam (syāt).
28.
The memorization of all Vedic texts, bathing in all sacred bathing places, and always speaking the truth – these may or may not be equivalent.
अश्वमेधसहस्रं च सत्यं च तुलया धृतम् ।
अश्वमेधसहस्राद्धि सत्यमेव विशिष्यते ॥२९॥
अश्वमेधसहस्राद्धि सत्यमेव विशिष्यते ॥२९॥
29. aśvamedhasahasraṁ ca satyaṁ ca tulayā dhṛtam ,
aśvamedhasahasrāddhi satyameva viśiṣyate.
aśvamedhasahasrāddhi satyameva viśiṣyate.
29.
aśvamedha-sahasram ca satyam ca tulayā dhṛtam
| aśvamedha-sahasrāt hi satyam eva viśiṣyate
| aśvamedha-sahasrāt hi satyam eva viśiṣyate
29.
aśvamedha-sahasram ca satyam ca tulayā dhṛtam.
hi aśvamedha-sahasrāt satyam eva viśiṣyate.
hi aśvamedha-sahasrāt satyam eva viśiṣyate.
29.
A thousand horse Vedic rituals (aśvamedha) and truth, when weighed on a scale, truth alone is indeed superior to a thousand horse Vedic rituals.
सत्येन सूर्यस्तपति सत्येनाग्निः प्रदीप्यते ।
सत्येन मारुतो वाति सर्वं सत्ये प्रतिष्ठितम् ॥३०॥
सत्येन मारुतो वाति सर्वं सत्ये प्रतिष्ठितम् ॥३०॥
30. satyena sūryastapati satyenāgniḥ pradīpyate ,
satyena māruto vāti sarvaṁ satye pratiṣṭhitam.
satyena māruto vāti sarvaṁ satye pratiṣṭhitam.
30.
satyena sūryaḥ tapati satyena agniḥ pradīpyate
| satyena mārutaḥ vāti sarvam satye pratiṣṭhitam
| satyena mārutaḥ vāti sarvam satye pratiṣṭhitam
30.
satyena sūryaḥ tapati.
satyena agniḥ pradīpyate.
satyena mārutaḥ vāti.
sarvam satye pratiṣṭhitam.
satyena agniḥ pradīpyate.
satyena mārutaḥ vāti.
sarvam satye pratiṣṭhitam.
30.
By truth, the sun shines. By truth, fire blazes. By truth, the wind blows. Everything is established in truth.
सत्येन देवान्प्रीणाति पितॄन्वै ब्राह्मणांस्तथा ।
सत्यमाहुः परं धर्मं तस्मात्सत्यं न लङ्घयेत् ॥३१॥
सत्यमाहुः परं धर्मं तस्मात्सत्यं न लङ्घयेत् ॥३१॥
31. satyena devānprīṇāti pitṝnvai brāhmaṇāṁstathā ,
satyamāhuḥ paraṁ dharmaṁ tasmātsatyaṁ na laṅghayet.
satyamāhuḥ paraṁ dharmaṁ tasmātsatyaṁ na laṅghayet.
31.
satyena devān prīṇāti pitṝn vai brāhmaṇān tathā
satyam āhuḥ param dharmam tasmāt satyam na laṅghayet
satyam āhuḥ param dharmam tasmāt satyam na laṅghayet
31.
satyena devān pitṝn brāhmaṇān vai tathā prīṇāti
satyam param dharmam āhuḥ tasmāt satyam na laṅghayet
satyam param dharmam āhuḥ tasmāt satyam na laṅghayet
31.
By truth, one pleases the gods, ancestors, and indeed, brahmins. They declare truth to be the supreme natural law (dharma). Therefore, one should not violate truth.
मुनयः सत्यनिरता मुनयः सत्यविक्रमाः ।
मुनयः सत्यशपथास्तस्मात्सत्यं विशिष्यते ।
सत्यवन्तः स्वर्गलोके मोदन्ते भरतर्षभ ॥३२॥
मुनयः सत्यशपथास्तस्मात्सत्यं विशिष्यते ।
सत्यवन्तः स्वर्गलोके मोदन्ते भरतर्षभ ॥३२॥
32. munayaḥ satyaniratā munayaḥ satyavikramāḥ ,
munayaḥ satyaśapathāstasmātsatyaṁ viśiṣyate ,
satyavantaḥ svargaloke modante bharatarṣabha.
munayaḥ satyaśapathāstasmātsatyaṁ viśiṣyate ,
satyavantaḥ svargaloke modante bharatarṣabha.
32.
munayaḥ satyaniratāḥ munayaḥ
satyavikramāḥ munayaḥ satyaśapathāḥ
tasmāt satyam viśiṣyate satyavantaḥ
svargaloke modante bharatarṣabha
satyavikramāḥ munayaḥ satyaśapathāḥ
tasmāt satyam viśiṣyate satyavantaḥ
svargaloke modante bharatarṣabha
32.
munayaḥ satyaniratāḥ munayaḥ
satyavikramāḥ munayaḥ satyaśapathāḥ
tasmāt satyam viśiṣyate bharatarṣabha
satyavantaḥ svargaloke modante
satyavikramāḥ munayaḥ satyaśapathāḥ
tasmāt satyam viśiṣyate bharatarṣabha
satyavantaḥ svargaloke modante
32.
The sages (muni) are devoted to truth; the sages (muni) are courageous in truth; the sages (muni) are bound by oaths of truth. Therefore, truth is esteemed above all. O best of the Bharatas, those who possess truth rejoice in the heavenly realm.
दमः सत्यफलावाप्तिरुक्ता सर्वात्मना मया ।
असंशयं विनीतात्मा सर्वः स्वर्गे महीयते ॥३३॥
असंशयं विनीतात्मा सर्वः स्वर्गे महीयते ॥३३॥
33. damaḥ satyaphalāvāptiruktā sarvātmanā mayā ,
asaṁśayaṁ vinītātmā sarvaḥ svarge mahīyate.
asaṁśayaṁ vinītātmā sarvaḥ svarge mahīyate.
33.
damaḥ satyaphalāvāptiḥ uktā sarvātmanā mayā
asaṃśayam vinītātmā sarvaḥ svarge mahīyate
asaṃśayam vinītātmā sarvaḥ svarge mahīyate
33.
mayā sarvātmanā damaḥ satyaphalāvāptiḥ uktā
asaṃśayam sarvaḥ vinītātmā svarge mahīyate
asaṃśayam sarvaḥ vinītātmā svarge mahīyate
33.
Self-control, which is the attainment of the fruit of truth, has been declared by me with all my being. Undoubtedly, every disciplined soul is glorified in heaven.
ब्रह्मचर्यस्य तु गुणाञ्शृणु मे वसुधाधिप ।
आ जन्ममरणाद्यस्तु ब्रह्मचारी भवेदिह ।
न तस्य किंचिदप्राप्यमिति विद्धि जनाधिप ॥३४॥
आ जन्ममरणाद्यस्तु ब्रह्मचारी भवेदिह ।
न तस्य किंचिदप्राप्यमिति विद्धि जनाधिप ॥३४॥
34. brahmacaryasya tu guṇāñśṛṇu me vasudhādhipa ,
ā janmamaraṇādyastu brahmacārī bhavediha ,
na tasya kiṁcidaprāpyamiti viddhi janādhipa.
ā janmamaraṇādyastu brahmacārī bhavediha ,
na tasya kiṁcidaprāpyamiti viddhi janādhipa.
34.
brahmacaryasya tu guṇān śṛṇu me
vasudhādhipa ā janmamaraṇāt yaḥ tu
brahmacārī bhavet iha na tasya
kiñcit aprāpyam iti viddhi janādhip
vasudhādhipa ā janmamaraṇāt yaḥ tu
brahmacārī bhavet iha na tasya
kiñcit aprāpyam iti viddhi janādhip
34.
vasudhādhipa me tu brahmacaryasya
guṇān śṛṇu iha yaḥ tu ā janmamaraṇāt
brahmacārī bhavet tasya kiñcit
aprāpyam na iti janādhipa viddhi
guṇān śṛṇu iha yaḥ tu ā janmamaraṇāt
brahmacārī bhavet tasya kiñcit
aprāpyam na iti janādhipa viddhi
34.
But hear from me, O protector of the earth, the virtues of continence (brahmacarya). Whoever observes continence (brahmacarya) here from birth until death - understand, O lord of men, that nothing is unattainable for him.
बह्व्यः कोट्यस्त्वृषीणां तु ब्रह्मलोके वसन्त्युत ।
सत्ये रतानां सततं दान्तानामूर्ध्वरेतसाम् ॥३५॥
सत्ये रतानां सततं दान्तानामूर्ध्वरेतसाम् ॥३५॥
35. bahvyaḥ koṭyastvṛṣīṇāṁ tu brahmaloke vasantyuta ,
satye ratānāṁ satataṁ dāntānāmūrdhvaretasām.
satye ratānāṁ satataṁ dāntānāmūrdhvaretasām.
35.
bahvyaḥ koṭyaḥ tu ṛṣīṇām tu brahma-loke vasanti
uta satye ratānām satatam dāntānām ūrdhva-retasām
uta satye ratānām satatam dāntānām ūrdhva-retasām
35.
ṛṣīṇām satatam satye ratānām dāntānām ūrdhva-retasām bahvyaḥ koṭyaḥ tu uta brahma-loke vasanti.
35.
Indeed, many crores (ten millions) of sages dwell in the world of Brahmā (brahman), constantly devoted to truth, self-controlled, and celibate.
ब्रह्मचर्यं दहेद्राजन्सर्वपापान्युपासितम् ।
ब्राह्मणेन विशेषेण ब्राह्मणो ह्यग्निरुच्यते ॥३६॥
ब्राह्मणेन विशेषेण ब्राह्मणो ह्यग्निरुच्यते ॥३६॥
36. brahmacaryaṁ dahedrājansarvapāpānyupāsitam ,
brāhmaṇena viśeṣeṇa brāhmaṇo hyagnirucyate.
brāhmaṇena viśeṣeṇa brāhmaṇo hyagnirucyate.
36.
brahmacaryam dahet rājan sarva-pāpāni upāsitam
brāhmaṇena viśeṣeṇa brāhmaṇaḥ hi agniḥ ucyate
brāhmaṇena viśeṣeṇa brāhmaṇaḥ hi agniḥ ucyate
36.
rājan,
upāsitam brahmacaryam sarva-pāpāni dahet.
viśeṣeṇa brāhmaṇena (dahet),
hi brāhmaṇaḥ agniḥ ucyate.
upāsitam brahmacaryam sarva-pāpāni dahet.
viśeṣeṇa brāhmaṇena (dahet),
hi brāhmaṇaḥ agniḥ ucyate.
36.
O king, celibacy (brahmacarya), when practiced, burns away all sins. This is especially true for a brahmin, because a brahmin is indeed said to be like fire.
प्रत्यक्षं च तवाप्येतद्ब्राह्मणेषु तपस्विषु ।
बिभेति हि यथा शक्रो ब्रह्मचारिप्रधर्षितः ।
तद्ब्रह्मचर्यस्य फलमृषीणामिह दृश्यते ॥३७॥
बिभेति हि यथा शक्रो ब्रह्मचारिप्रधर्षितः ।
तद्ब्रह्मचर्यस्य फलमृषीणामिह दृश्यते ॥३७॥
37. pratyakṣaṁ ca tavāpyetadbrāhmaṇeṣu tapasviṣu ,
bibheti hi yathā śakro brahmacāripradharṣitaḥ ,
tadbrahmacaryasya phalamṛṣīṇāmiha dṛśyate.
bibheti hi yathā śakro brahmacāripradharṣitaḥ ,
tadbrahmacaryasya phalamṛṣīṇāmiha dṛśyate.
37.
pratyakṣam ca tava api etat brāhmaṇeṣu
tapasviṣu bibheti hi yathā śakraḥ
brahmacāri-pradharṣitaḥ tat
brahmacaryasya phalam ṛṣīṇām iha dṛśyate
tapasviṣu bibheti hi yathā śakraḥ
brahmacāri-pradharṣitaḥ tat
brahmacaryasya phalam ṛṣīṇām iha dṛśyate
37.
ca etat pratyakṣam tava api brāhmaṇeṣu tapasviṣu (dṛśyate).
hi yathā brahmacāri-pradharṣitaḥ śakraḥ bibheti,
tat ṛṣīṇām brahmacaryasya phalam iha dṛśyate.
hi yathā brahmacāri-pradharṣitaḥ śakraḥ bibheti,
tat ṛṣīṇām brahmacaryasya phalam iha dṛśyate.
37.
And this is evident even to you among brahmins and ascetics. For just as Indra (Śakra) fears when assailed by a celibate student (brahmacārin), so too is the fruit of celibacy (brahmacarya) of the sages seen here.
मातापित्रोः पूजने यो धर्मस्तमपि मे शृणु ।
शुश्रूषते यः पितरं न चासूयेत्कथंचन ।
मातरं वानहंवादी गुरुमाचार्यमेव च ॥३८॥
शुश्रूषते यः पितरं न चासूयेत्कथंचन ।
मातरं वानहंवादी गुरुमाचार्यमेव च ॥३८॥
38. mātāpitroḥ pūjane yo dharmastamapi me śṛṇu ,
śuśrūṣate yaḥ pitaraṁ na cāsūyetkathaṁcana ,
mātaraṁ vānahaṁvādī gurumācāryameva ca.
śuśrūṣate yaḥ pitaraṁ na cāsūyetkathaṁcana ,
mātaraṁ vānahaṁvādī gurumācāryameva ca.
38.
mātā-pitroḥ pūjane yaḥ dharmaḥ tam
api me śṛṇu śuśrūṣate yaḥ pitaram
na ca asūyet kathaṃcana mātaram
vā anahaṃvādī gurum ācāryam eva ca
api me śṛṇu śuśrūṣate yaḥ pitaram
na ca asūyet kathaṃcana mātaram
vā anahaṃvādī gurum ācāryam eva ca
38.
me mātā-pitroḥ pūjane yaḥ dharmaḥ tam api śṛṇu.
yaḥ anahaṃvādī pitaram ca mātaram vā gurum ācāryam eva ca śuśrūṣate (saḥ) kathaṃcana na asūyet.
yaḥ anahaṃvādī pitaram ca mātaram vā gurum ācāryam eva ca śuśrūṣate (saḥ) kathaṃcana na asūyet.
38.
Listen from me also to that duty (dharma) which concerns the veneration of parents. That person who serves his father - and never finds fault by any means - or his mother, and similarly serves his preceptor (guru) and spiritual teacher (ācārya), being humble.
तस्य राजन्फलं विद्धि स्वर्लोके स्थानमुत्तमम् ।
न च पश्येत नरकं गुरुशुश्रूषुरात्मवान् ॥३९॥
न च पश्येत नरकं गुरुशुश्रूषुरात्मवान् ॥३९॥
39. tasya rājanphalaṁ viddhi svarloke sthānamuttamam ,
na ca paśyeta narakaṁ guruśuśrūṣurātmavān.
na ca paśyeta narakaṁ guruśuśrūṣurātmavān.
39.
tasya rājan phalam viddhi svarloke sthānam
uttamam na ca paśyeta narakam guruśuśrūṣuḥ ātmavān
uttamam na ca paśyeta narakam guruśuśrūṣuḥ ātmavān
39.
rājan tasya phalam svarloke uttamam sthānam
viddhi ca guruśuśrūṣuḥ ātmavān narakam na paśyeta
viddhi ca guruśuśrūṣuḥ ātmavān narakam na paśyeta
39.
O king, know that its result is an excellent position in the celestial world. A disciplined (ātman) person who serves his teacher (guru) will not see hell.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74 (current chapter)
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47