महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-135
कुन्त्युवाच ।
अर्जुनं केशव ब्रूयास्त्वयि जाते स्म सूतके ।
उपोपविष्टा नारीभिराश्रमे परिवारिता ॥१॥
अर्जुनं केशव ब्रूयास्त्वयि जाते स्म सूतके ।
उपोपविष्टा नारीभिराश्रमे परिवारिता ॥१॥
1. kuntyuvāca ,
arjunaṁ keśava brūyāstvayi jāte sma sūtake ,
upopaviṣṭā nārībhirāśrame parivāritā.
arjunaṁ keśava brūyāstvayi jāte sma sūtake ,
upopaviṣṭā nārībhirāśrame parivāritā.
1.
kuntī uvāca | arjunam keśava brūyāḥ tvayi jāte
sma sūtake | upopaviṣṭā nārībhiḥ āśrame parivāritā
sma sūtake | upopaviṣṭā nārībhiḥ āśrame parivāritā
1.
kuntī uvāca keśava,
tvayi jāte sūtake,
āśrame nārībhiḥ upopaviṣṭā parivāritā (aham iti) arjunam brūyāḥ
tvayi jāte sūtake,
āśrame nārībhiḥ upopaviṣṭā parivāritā (aham iti) arjunam brūyāḥ
1.
Kunti said: "O Keśava, you should tell Arjuna: 'When you were born, I was in a state of ritual impurity (sūtaka), sitting in the hermitage (āśrama), surrounded by women.'"
अथान्तरिक्षे वागासीद्दिव्यरूपा मनोरमा ।
सहस्राक्षसमः कुन्ति भविष्यत्येष ते सुतः ॥२॥
सहस्राक्षसमः कुन्ति भविष्यत्येष ते सुतः ॥२॥
2. athāntarikṣe vāgāsīddivyarūpā manoramā ,
sahasrākṣasamaḥ kunti bhaviṣyatyeṣa te sutaḥ.
sahasrākṣasamaḥ kunti bhaviṣyatyeṣa te sutaḥ.
2.
atha antarikṣe vāk āsīt divyarūpā manorāmā |
sahasrākṣasamaḥ kunti bhaviṣyati eṣaḥ te sutaḥ
sahasrākṣasamaḥ kunti bhaviṣyati eṣaḥ te sutaḥ
2.
atha antarikṣe divyarūpā manorāmā vāk āsīt (sā uvāca) kunti,
eṣaḥ te sutaḥ sahasrākṣasamaḥ bhaviṣyati
eṣaḥ te sutaḥ sahasrākṣasamaḥ bhaviṣyati
2.
Then, in the sky, a charming and divine voice (vāk) was heard: "O Kunti, this son of yours will be equal to Indra (Sahasrākṣa)."
एष जेष्यति संग्रामे कुरून्सर्वान्समागतान् ।
भीमसेनद्वितीयश्च लोकमुद्वर्तयिष्यति ॥३॥
भीमसेनद्वितीयश्च लोकमुद्वर्तयिष्यति ॥३॥
3. eṣa jeṣyati saṁgrāme kurūnsarvānsamāgatān ,
bhīmasenadvitīyaśca lokamudvartayiṣyati.
bhīmasenadvitīyaśca lokamudvartayiṣyati.
3.
eṣaḥ jeṣyati saṅgrāme kurūn sarvān samāgatān
| bhīmasenadvitīyaḥ ca lokam udvartayiṣyati
| bhīmasenadvitīyaḥ ca lokam udvartayiṣyati
3.
eṣaḥ saṅgrāme sarvān samāgatān kurūn jeṣyati ca
bhīmasenadvitīyaḥ (san) lokam udvartayiṣyati
bhīmasenadvitīyaḥ (san) lokam udvartayiṣyati
3.
This one will conquer all the assembled Kurus in battle. And, with Bhīmasena as his second, he will uplift the world.
पुत्रस्ते पृथिवीं जेता यशश्चास्य दिवस्पृशम् ।
हत्वा कुरून्ग्रामजन्ये वासुदेवसहायवान् ॥४॥
हत्वा कुरून्ग्रामजन्ये वासुदेवसहायवान् ॥४॥
4. putraste pṛthivīṁ jetā yaśaścāsya divaspṛśam ,
hatvā kurūngrāmajanye vāsudevasahāyavān.
hatvā kurūngrāmajanye vāsudevasahāyavān.
4.
putraḥ te pṛthivīm jetā yaśaḥ ca asya divaspṛśam
| hatvā kurūn grāmajanye vāsudevasahāyavān
| hatvā kurūn grāmajanye vāsudevasahāyavān
4.
te putraḥ pṛthivīm jetā (bhaviṣyati) ca asya yaśaḥ divaspṛśam (bhaviṣyati) grāmajanye kurūn hatvā,
(saḥ) vāsudevasahāyavān (bhaviṣyati)
(saḥ) vāsudevasahāyavān (bhaviṣyati)
4.
Your son will conquer the earth, and his fame will be sky-reaching. Having slain the Kurus in the battle of the populace (grāmajanma), he will have Vāsudeva (Krishna) as his helper.
पित्र्यमंशं प्रनष्टं च पुनरप्युद्धरिष्यति ।
भ्रातृभिः सहितः श्रीमांस्त्रीन्मेधानाहरिष्यति ॥५॥
भ्रातृभिः सहितः श्रीमांस्त्रीन्मेधानाहरिष्यति ॥५॥
5. pitryamaṁśaṁ pranaṣṭaṁ ca punarapyuddhariṣyati ,
bhrātṛbhiḥ sahitaḥ śrīmāṁstrīnmedhānāhariṣyati.
bhrātṛbhiḥ sahitaḥ śrīmāṁstrīnmedhānāhariṣyati.
5.
pitryam aṃśam pranaṣṭam ca punar api uddhariṣyati
| bhrātṛbhiḥ sahitaḥ śrīmān trīn medhān āhariṣyati
| bhrātṛbhiḥ sahitaḥ śrīmān trīn medhān āhariṣyati
5.
śrīmān bhrātṛbhiḥ sahitaḥ pitryam pranaṣṭam aṃśam
punar api uddhariṣyati trīn medhān āhariṣyati
punar api uddhariṣyati trīn medhān āhariṣyati
5.
The prosperous one, accompanied by his brothers, will recover his lost paternal share and will also perform three Vedic rituals (yajña).
तं सत्यसंधं बीभत्सुं सव्यसाचिनमच्युत ।
यथाहमेवं जानामि बलवन्तं दुरासदम् ।
तथा तदस्तु दाशार्ह यथा वागभ्यभाषत ॥६॥
यथाहमेवं जानामि बलवन्तं दुरासदम् ।
तथा तदस्तु दाशार्ह यथा वागभ्यभाषत ॥६॥
6. taṁ satyasaṁdhaṁ bībhatsuṁ savyasācinamacyuta ,
yathāhamevaṁ jānāmi balavantaṁ durāsadam ,
tathā tadastu dāśārha yathā vāgabhyabhāṣata.
yathāhamevaṁ jānāmi balavantaṁ durāsadam ,
tathā tadastu dāśārha yathā vāgabhyabhāṣata.
6.
tam satyasaṃdham bībhatsum savyasācinam
acyuta | yathā aham evam jānāmi
balavantam durāsadam | tathā tat
astu dāśārha yathā vāk abhyabhāṣata
acyuta | yathā aham evam jānāmi
balavantam durāsadam | tathā tat
astu dāśārha yathā vāk abhyabhāṣata
6.
acyuta,
dāśārha,
yathā aham tam satyasaṃdham bībhatsum savyasācinam balavantam durāsadam evam jānāmi,
tathā yat vāk abhyabhāṣata tat astu
dāśārha,
yathā aham tam satyasaṃdham bībhatsum savyasācinam balavantam durāsadam evam jānāmi,
tathā yat vāk abhyabhāṣata tat astu
6.
O Acyuta (Kṛṣṇa), as I know that powerful and unconquerable Arjuna - Bibhatsu (hater of sin) and Savyasācin (ambidextrous) - who is true to his vows, so let it be, O Dāśārha (Kṛṣṇa), just as the prophecy declared.
धर्मश्चेदस्ति वार्ष्णेय तथा सत्यं भविष्यति ।
त्वं चापि तत्तथा कृष्ण सर्वं संपादयिष्यसि ॥७॥
त्वं चापि तत्तथा कृष्ण सर्वं संपादयिष्यसि ॥७॥
7. dharmaścedasti vārṣṇeya tathā satyaṁ bhaviṣyati ,
tvaṁ cāpi tattathā kṛṣṇa sarvaṁ saṁpādayiṣyasi.
tvaṁ cāpi tattathā kṛṣṇa sarvaṁ saṁpādayiṣyasi.
7.
dharmaḥ ced asti vārṣṇeya tathā satyam bhaviṣyati
| tvam ca api tat tathā kṛṣṇa sarvam saṃpādayiṣyasi
| tvam ca api tat tathā kṛṣṇa sarvam saṃpādayiṣyasi
7.
vārṣṇeya,
kṛṣṇa,
ced dharmaḥ asti,
tathā satyam bhaviṣyati ca tvam api tat sarvam tathā saṃpādayiṣyasi
kṛṣṇa,
ced dharmaḥ asti,
tathā satyam bhaviṣyati ca tvam api tat sarvam tathā saṃpādayiṣyasi
7.
O Vārṣṇeya (Kṛṣṇa), if natural law (dharma) exists, then truth will prevail. And you too, O Kṛṣṇa, will likewise accomplish all of this.
नाहं तदभ्यसूयामि यथा वागभ्यभाषत ।
नमो धर्माय महते धर्मो धारयति प्रजाः ॥८॥
नमो धर्माय महते धर्मो धारयति प्रजाः ॥८॥
8. nāhaṁ tadabhyasūyāmi yathā vāgabhyabhāṣata ,
namo dharmāya mahate dharmo dhārayati prajāḥ.
namo dharmāya mahate dharmo dhārayati prajāḥ.
8.
na aham tat abhyasūyāmi yathā vāk abhyabhāṣata
| namaḥ dharmāya mahate dharmaḥ dhārayati prajāḥ
| namaḥ dharmāya mahate dharmaḥ dhārayati prajāḥ
8.
aham tat na abhyasūyāmi yathā vāk abhyabhāṣata
mahate dharmāya namaḥ dharmaḥ prajāḥ dhārayati
mahate dharmāya namaḥ dharmaḥ prajāḥ dhārayati
8.
I do not begrudge that which the prophecy declared. Salutations to the great natural law (dharma); for natural law (dharma) sustains all beings.
एतद्धनंजयो वाच्यो नित्योद्युक्तो वृकोदरः ।
यदर्थं क्षत्रिया सूते तस्य कालोऽयमागतः ।
न हि वैरं समासाद्य सीदन्ति पुरुषर्षभाः ॥९॥
यदर्थं क्षत्रिया सूते तस्य कालोऽयमागतः ।
न हि वैरं समासाद्य सीदन्ति पुरुषर्षभाः ॥९॥
9. etaddhanaṁjayo vācyo nityodyukto vṛkodaraḥ ,
yadarthaṁ kṣatriyā sūte tasya kālo'yamāgataḥ ,
na hi vairaṁ samāsādya sīdanti puruṣarṣabhāḥ.
yadarthaṁ kṣatriyā sūte tasya kālo'yamāgataḥ ,
na hi vairaṁ samāsādya sīdanti puruṣarṣabhāḥ.
9.
etad dhanaṃjayaḥ vācyaḥ nityodyuktaḥ
vṛkodaraḥ yat artham kṣatriyā sūte
tasya kālaḥ ayam āgataḥ na hi vairaṃ
samāsādya sīdanti puruṣarṣabhāḥ
vṛkodaraḥ yat artham kṣatriyā sūte
tasya kālaḥ ayam āgataḥ na hi vairaṃ
samāsādya sīdanti puruṣarṣabhāḥ
9.
etad nityodyuktaḥ vṛkodaraḥ dhanaṃjayaḥ vācyaḥ.
yat artham kṣatriyā sūte tasya ayam kālaḥ āgataḥ.
hi puruṣarṣabhāḥ vairaṃ samāsādya na sīdanti.
yat artham kṣatriyā sūte tasya ayam kālaḥ āgataḥ.
hi puruṣarṣabhāḥ vairaṃ samāsādya na sīdanti.
9.
This message should be given to Dhananjaya (Arjuna) and to Vṛkodara (Bhīma), who is always prepared for action: the time has come for the very purpose for which a kṣatriya woman gives birth to a son. Indeed, the foremost among men (puruṣarṣabhāḥ) do not lose heart when confronted with animosity.
विदिता ते सदा बुद्धिर्भीमस्य न स शाम्यति ।
यावदन्तं न कुरुते शत्रूणां शत्रुकर्शनः ॥१०॥
यावदन्तं न कुरुते शत्रूणां शत्रुकर्शनः ॥१०॥
10. viditā te sadā buddhirbhīmasya na sa śāmyati ,
yāvadantaṁ na kurute śatrūṇāṁ śatrukarśanaḥ.
yāvadantaṁ na kurute śatrūṇāṁ śatrukarśanaḥ.
10.
viditā te sadā buddhiḥ bhīmasya na saḥ śāmyati
yāvat antam na kurute śatrūṇām śatrukaraśanaḥ
yāvat antam na kurute śatrūṇām śatrukaraśanaḥ
10.
te bhīmasya buddhiḥ sadā viditā.
saḥ śatrukaraśanaḥ yāvat śatrūṇām antam na kurute,
na śāmyati.
saḥ śatrukaraśanaḥ yāvat śatrūṇām antam na kurute,
na śāmyati.
10.
Bhīma's resolve (buddhi) is always known to you. He, the tormentor of enemies, will not rest until he brings about the end of his foes.
सर्वधर्मविशेषज्ञां स्नुषां पाण्डोर्महात्मनः ।
ब्रूया माधव कल्याणीं कृष्णां कृष्ण यशस्विनीम् ॥११॥
ब्रूया माधव कल्याणीं कृष्णां कृष्ण यशस्विनीम् ॥११॥
11. sarvadharmaviśeṣajñāṁ snuṣāṁ pāṇḍormahātmanaḥ ,
brūyā mādhava kalyāṇīṁ kṛṣṇāṁ kṛṣṇa yaśasvinīm.
brūyā mādhava kalyāṇīṁ kṛṣṇāṁ kṛṣṇa yaśasvinīm.
11.
sarvadharmaviśeṣajñām snuṣām pāṇḍoḥ mahātmanaḥ
brūyāḥ mādhava kalyāṇīm kṛṣṇām kṛṣṇa yaśasvinīm
brūyāḥ mādhava kalyāṇīm kṛṣṇām kṛṣṇa yaśasvinīm
11.
mādhava kṛṣṇa,
(tvam) sarvadharmaviśeṣajñām mahātmanaḥ pāṇḍoḥ snuṣām kalyāṇīm kṛṣṇām yaśasvinīm brūyāḥ.
(tvam) sarvadharmaviśeṣajñām mahātmanaḥ pāṇḍoḥ snuṣām kalyāṇīm kṛṣṇām yaśasvinīm brūyāḥ.
11.
O Kṛṣṇa, O Mādhava, you should speak to the glorious and excellent Kṛṣṇā (Draupadī), the daughter-in-law (snusām) of the great-souled (mahātmanaḥ) Pāṇḍu, who is well-versed (sarvadharmaviśeṣajñāṃ) in all specific principles of natural law (dharma).
युक्तमेतन्महाभागे कुले जाते यशस्विनि ।
यन्मे पुत्रेषु सर्वेषु यथावत्त्वमवर्तिथाः ॥१२॥
यन्मे पुत्रेषु सर्वेषु यथावत्त्वमवर्तिथाः ॥१२॥
12. yuktametanmahābhāge kule jāte yaśasvini ,
yanme putreṣu sarveṣu yathāvattvamavartithāḥ.
yanme putreṣu sarveṣu yathāvattvamavartithāḥ.
12.
yuktam etad mahābhāge kule jāte yaśasvini yat
me putreṣu sarveṣu yathāvat tvam avartithāḥ
me putreṣu sarveṣu yathāvat tvam avartithāḥ
12.
mahābhāge yaśasvini jāte kule (bhavatī),
etad yuktam yat tvam me sarveṣu putreṣu yathāvat avartithāḥ.
etad yuktam yat tvam me sarveṣu putreṣu yathāvat avartithāḥ.
12.
O fortunate one (mahābhāge), O glorious one (yaśasvinī), born into a noble family, this is proper: that you have behaved appropriately towards all my sons.
माद्रीपुत्रौ च वक्तव्यौ क्षत्रधर्मरतावुभौ ।
विक्रमेणार्जितान्भोगान्वृणीतं जीवितादपि ॥१३॥
विक्रमेणार्जितान्भोगान्वृणीतं जीवितादपि ॥१३॥
13. mādrīputrau ca vaktavyau kṣatradharmaratāvubhau ,
vikrameṇārjitānbhogānvṛṇītaṁ jīvitādapi.
vikrameṇārjitānbhogānvṛṇītaṁ jīvitādapi.
13.
mādrīputrau ca vaktavyau kṣatradharmaratau ubhau
vikrameṇa arjitān bhogān vṛṇītam jīvitāt api
vikrameṇa arjitān bhogān vṛṇītam jīvitāt api
13.
ca mādrīputrau kṣatradharmaratau ubhau vaktavyau
vikrameṇa arjitān bhogān jīvitāt api vṛṇītam
vikrameṇa arjitān bhogān jīvitāt api vṛṇītam
13.
And the two sons of Madri, both dedicated to the warrior's code (kṣatradharma), should be told: 'Prefer the enjoyments earned through valor even over life itself.'
विक्रमाधिगता ह्यर्थाः क्षत्रधर्मेण जीवतः ।
मनो मनुष्यस्य सदा प्रीणन्ति पुरुषोत्तम ॥१४॥
मनो मनुष्यस्य सदा प्रीणन्ति पुरुषोत्तम ॥१४॥
14. vikramādhigatā hyarthāḥ kṣatradharmeṇa jīvataḥ ,
mano manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama.
mano manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama.
14.
vikramādhigatāḥ hi arthāḥ kṣatradharmeṇa jīvataḥ
manas manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama
manas manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama
14.
puruṣottama hi kṣatradharmeṇa jīvataḥ manuṣyasya
manas vikramādhigatāḥ arthāḥ sadā prīṇanti
manas vikramādhigatāḥ arthāḥ sadā prīṇanti
14.
Indeed, for a man who lives by the warrior's code (kṣatradharma), possessions acquired through valor always satisfy the mind, O best among men (puruṣottama).
यच्च वः प्रेक्षमाणानां सर्वधर्मोपचायिनी ।
पाञ्चाली परुषाण्युक्ता को नु तत्क्षन्तुमर्हति ॥१५॥
पाञ्चाली परुषाण्युक्ता को नु तत्क्षन्तुमर्हति ॥१५॥
15. yacca vaḥ prekṣamāṇānāṁ sarvadharmopacāyinī ,
pāñcālī paruṣāṇyuktā ko nu tatkṣantumarhati.
pāñcālī paruṣāṇyuktā ko nu tatkṣantumarhati.
15.
yat ca vaḥ prekṣamāṇānām sarvadharmopacāyinī
pāñcālī paruṣāṇi uktā kaḥ nu tat kṣantum arhati
pāñcālī paruṣāṇi uktā kaḥ nu tat kṣantum arhati
15.
ca vaḥ prekṣamāṇānām sarvadharmopacāyinī pāñcālī
paruṣāṇi uktā yat tat nu kaḥ kṣantum arhati
paruṣāṇi uktā yat tat nu kaḥ kṣantum arhati
15.
And that cruel words were spoken to Panchali, who upholds all moral codes (dharma), while you all stood watching – who indeed could forgive such a thing?
न राज्यहरणं दुःखं द्यूते चापि पराजयः ।
प्रव्राजनं सुतानां वा न मे तद्दुःखकारणम् ॥१६॥
प्रव्राजनं सुतानां वा न मे तद्दुःखकारणम् ॥१६॥
16. na rājyaharaṇaṁ duḥkhaṁ dyūte cāpi parājayaḥ ,
pravrājanaṁ sutānāṁ vā na me tadduḥkhakāraṇam.
pravrājanaṁ sutānāṁ vā na me tadduḥkhakāraṇam.
16.
na rājyaharaṇam duḥkham dyūte ca api parājayaḥ
pravrājanam sutānām vā na me tat duḥkhakāraṇam
pravrājanam sutānām vā na me tat duḥkhakāraṇam
16.
rājyaharaṇam duḥkham na,
dyūte ca api parājayaḥ [duḥkham na],
vā sutānām pravrājanam na; tat me duḥkhakāraṇam na
dyūte ca api parājayaḥ [duḥkham na],
vā sutānām pravrājanam na; tat me duḥkhakāraṇam na
16.
Neither the loss of the kingdom, nor defeat in the game of dice, nor the exile of my sons is a cause of sorrow for me. That is not the reason for my distress.
यत्तु सा बृहती श्यामा सभायां रुदती तदा ।
अश्रौषीत्परुषा वाचस्तन्मे दुःखतरं मतम् ॥१७॥
अश्रौषीत्परुषा वाचस्तन्मे दुःखतरं मतम् ॥१७॥
17. yattu sā bṛhatī śyāmā sabhāyāṁ rudatī tadā ,
aśrauṣītparuṣā vācastanme duḥkhataraṁ matam.
aśrauṣītparuṣā vācastanme duḥkhataraṁ matam.
17.
yat tu sā bṛhatī śyāmā sabhāyām rudatī tadā
aśrauṣīt paruṣā vācaḥ tat me duḥkhataram matam
aśrauṣīt paruṣā vācaḥ tat me duḥkhataram matam
17.
tu yat sā bṛhatī śyāmā tadā sabhāyām rudatī
paruṣāḥ vācaḥ aśrauṣīt tat me duḥkhataram matam
paruṣāḥ vācaḥ aśrauṣīt tat me duḥkhataram matam
17.
But what that tall, dark-complexioned woman, weeping in the assembly then, heard as harsh words – that is considered by me to be even more sorrowful.
स्त्रीधर्मिणी वरारोहा क्षत्रधर्मरता सदा ।
नाध्यगच्छत्तदा नाथं कृष्णा नाथवती सती ॥१८॥
नाध्यगच्छत्तदा नाथं कृष्णा नाथवती सती ॥१८॥
18. strīdharmiṇī varārohā kṣatradharmaratā sadā ,
nādhyagacchattadā nāthaṁ kṛṣṇā nāthavatī satī.
nādhyagacchattadā nāthaṁ kṛṣṇā nāthavatī satī.
18.
strīdharmiṇī varārohā kṣatradharmaratā sadā na
adhyagacchat tadā nātham kṛṣṇā nāthavatī satī
adhyagacchat tadā nātham kṛṣṇā nāthavatī satī
18.
strīdharmiṇī varārohā sadā kṣatradharmaratā satī
nāthavatī kṛṣṇā tadā nātham na adhyagacchat
nāthavatī kṛṣṇā tadā nātham na adhyagacchat
18.
She who upheld the natural law (dharma) of women, with beautiful hips, always devoted to the natural law (dharma) of warriors - that Krishna (Draupadi), though having protectors, found no protector then.
तं वै ब्रूहि महाबाहो सर्वशस्त्रभृतां वरम् ।
अर्जुनं पुरुषव्याघ्रं द्रौपद्याः पदवीं चर ॥१९॥
अर्जुनं पुरुषव्याघ्रं द्रौपद्याः पदवीं चर ॥१९॥
19. taṁ vai brūhi mahābāho sarvaśastrabhṛtāṁ varam ,
arjunaṁ puruṣavyāghraṁ draupadyāḥ padavīṁ cara.
arjunaṁ puruṣavyāghraṁ draupadyāḥ padavīṁ cara.
19.
tam vai brūhi mahābāho sarvaśastrabhṛtām varam
arjunam puruṣavyāghram draupadyāḥ padavīm cara
arjunam puruṣavyāghram draupadyāḥ padavīm cara
19.
mahābāho,
vai brūhi tam arjunam puruṣavyāghram sarvaśastrabhṛtām varam draupadyāḥ padavīm cara
vai brūhi tam arjunam puruṣavyāghram sarvaśastrabhṛtām varam draupadyāḥ padavīm cara
19.
O mighty-armed one, indeed tell him, Arjuna, that tiger among men, the best among all wielders of weapons, to follow Draupadi's path (i.e., to avenge her).
विदितौ हि तवात्यन्तं क्रुद्धाविव यमान्तकौ ।
भीमार्जुनौ नयेतां हि देवानपि परां गतिम् ॥२०॥
भीमार्जुनौ नयेतां हि देवानपि परां गतिम् ॥२०॥
20. viditau hi tavātyantaṁ kruddhāviva yamāntakau ,
bhīmārjunau nayetāṁ hi devānapi parāṁ gatim.
bhīmārjunau nayetāṁ hi devānapi parāṁ gatim.
20.
viditau hi tava atyantam kruddhāv iva yamāntakau
bhīmārjunau nayetām hi devān api parām gatim
bhīmārjunau nayetām hi devān api parām gatim
20.
hi tava atyantam viditau bhīmārjunau kruddhāv
iva yamāntakau hi devān api parām gatim nayetām
iva yamāntakau hi devān api parām gatim nayetām
20.
Indeed, you know very well that Bhima and Arjuna, when extremely enraged, are like Yama (Death) and Antaka (the Destroyer). They would, in fact, lead even the gods to their ultimate destruction.
तयोश्चैतदवज्ञानं यत्सा कृष्णा सभागता ।
दुःशासनश्च यद्भीमं कटुकान्यभ्यभाषत ।
पश्यतां कुरुवीराणां तच्च संस्मारयेः पुनः ॥२१॥
दुःशासनश्च यद्भीमं कटुकान्यभ्यभाषत ।
पश्यतां कुरुवीराणां तच्च संस्मारयेः पुनः ॥२१॥
21. tayoścaitadavajñānaṁ yatsā kṛṣṇā sabhāgatā ,
duḥśāsanaśca yadbhīmaṁ kaṭukānyabhyabhāṣata ,
paśyatāṁ kuruvīrāṇāṁ tacca saṁsmārayeḥ punaḥ.
duḥśāsanaśca yadbhīmaṁ kaṭukānyabhyabhāṣata ,
paśyatāṁ kuruvīrāṇāṁ tacca saṁsmārayeḥ punaḥ.
21.
tayoḥ ca etat avajñānam yat sā kṛṣṇā
sabhāgatā duḥśāsanaḥ ca yat bhīmam
kaṭukāni abhyabhāṣata paśyatām
kuruvīrāṇām tat ca saṃsmārayeḥ punaḥ
sabhāgatā duḥśāsanaḥ ca yat bhīmam
kaṭukāni abhyabhāṣata paśyatām
kuruvīrāṇām tat ca saṃsmārayeḥ punaḥ
21.
tayoḥ ca etat avajñānam yat sā kṛṣṇā
sabhāgatā ca yat duḥśāsanaḥ bhīmam
kaṭukāni abhyabhāṣata kuruvīrāṇām
paśyatām tat ca punaḥ saṃsmārayeḥ
sabhāgatā ca yat duḥśāsanaḥ bhīmam
kaṭukāni abhyabhāṣata kuruvīrāṇām
paśyatām tat ca punaḥ saṃsmārayeḥ
21.
You should remind them again of these two insults: that Draupadī was brought into the assembly, and that Duḥśāsana spoke harsh words to Bhīma while the Kuru warriors were watching.
पाण्डवान्कुशलं पृच्छेः सपुत्रान्कृष्णया सह ।
मां च कुशलिनीं ब्रूयास्तेषु भूयो जनार्दन ।
अरिष्टं गच्छ पन्थानं पुत्रान्मे परिपालय ॥२२॥
मां च कुशलिनीं ब्रूयास्तेषु भूयो जनार्दन ।
अरिष्टं गच्छ पन्थानं पुत्रान्मे परिपालय ॥२२॥
22. pāṇḍavānkuśalaṁ pṛccheḥ saputrānkṛṣṇayā saha ,
māṁ ca kuśalinīṁ brūyāsteṣu bhūyo janārdana ,
ariṣṭaṁ gaccha panthānaṁ putrānme paripālaya.
māṁ ca kuśalinīṁ brūyāsteṣu bhūyo janārdana ,
ariṣṭaṁ gaccha panthānaṁ putrānme paripālaya.
22.
pāṇḍavān kuśalam pṛccheḥ saputrān
kṛṣṇayā saha | mām ca kuśalinīm brūyāḥ
teṣu bhūyaḥ janārdana | ariṣṭam
gaccha panthānam putrān me paripālaya
kṛṣṇayā saha | mām ca kuśalinīm brūyāḥ
teṣu bhūyaḥ janārdana | ariṣṭam
gaccha panthānam putrān me paripālaya
22.
janārdana pāṇḍavān saputrān kṛṣṇayā
saha kuśalam pṛccheḥ ca teṣu mām
bhūyaḥ kuśalinīm brūyāḥ ariṣṭam
panthānam gaccha me putrān paripālaya
saha kuśalam pṛccheḥ ca teṣu mām
bhūyaḥ kuśalinīm brūyāḥ ariṣṭam
panthānam gaccha me putrān paripālaya
22.
O Janārdana, you should inquire about the well-being of the Pāṇḍavas, along with their sons and Draupadī. Also, convey to them that I am well. Go safely on your journey and protect my sons.
वैशंपायन उवाच ।
अभिवाद्याथ तां कृष्णः कृत्वा चाभिप्रदक्षिणम् ।
निश्चक्राम महाबाहुः सिंहखेलगतिस्ततः ॥२३॥
अभिवाद्याथ तां कृष्णः कृत्वा चाभिप्रदक्षिणम् ।
निश्चक्राम महाबाहुः सिंहखेलगतिस्ततः ॥२३॥
23. vaiśaṁpāyana uvāca ,
abhivādyātha tāṁ kṛṣṇaḥ kṛtvā cābhipradakṣiṇam ,
niścakrāma mahābāhuḥ siṁhakhelagatistataḥ.
abhivādyātha tāṁ kṛṣṇaḥ kṛtvā cābhipradakṣiṇam ,
niścakrāma mahābāhuḥ siṁhakhelagatistataḥ.
23.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | abhivādya atha tām kṛṣṇaḥ kṛtvā ca
abhipradakṣiṇam | niścakrāma mahābāhuḥ siṃhakhelagatiḥ tataḥ
abhipradakṣiṇam | niścakrāma mahābāhuḥ siṃhakhelagatiḥ tataḥ
23.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca atha mahābāhuḥ kṛṣṇaḥ tām abhivādya
ca abhipradakṣiṇam kṛtvā siṃhakhelagatiḥ tataḥ niścakrāma
ca abhipradakṣiṇam kṛtvā siṃhakhelagatiḥ tataḥ niścakrāma
23.
Vaiśaṃpāyana said: Then, the mighty-armed Kṛṣṇa, having greeted her (Kuntī) and performed a reverential circumambulation, departed from there with the majestic gait of a playful lion.
ततो विसर्जयामास भीष्मादीन्कुरुपुंगवान् ।
आरोप्य च रथे कर्णं प्रायात्सात्यकिना सह ॥२४॥
आरोप्य च रथे कर्णं प्रायात्सात्यकिना सह ॥२४॥
24. tato visarjayāmāsa bhīṣmādīnkurupuṁgavān ,
āropya ca rathe karṇaṁ prāyātsātyakinā saha.
āropya ca rathe karṇaṁ prāyātsātyakinā saha.
24.
tataḥ visarjayāmāsa bhīṣmādīn kurupuṅgavān |
āropya ca rathe karṇam prāyāt sātyakinā saha
āropya ca rathe karṇam prāyāt sātyakinā saha
24.
tataḥ bhīṣmādīn kurupuṅgavān visarjayāmāsa
ca rathe karṇam āropya sātyakinā saha prāyāt
ca rathe karṇam āropya sātyakinā saha prāyāt
24.
Then, he dismissed Bhīṣma and the other prominent Kuru warriors. After seating Karṇa in the chariot, he (Kṛṣṇa) departed with Sātyaki.
ततः प्रयाते दाशार्हे कुरवः संगता मिथः ।
जजल्पुर्महदाश्चर्यं केशवे परमाद्भुतम् ॥२५॥
जजल्पुर्महदाश्चर्यं केशवे परमाद्भुतम् ॥२५॥
25. tataḥ prayāte dāśārhe kuravaḥ saṁgatā mithaḥ ,
jajalpurmahadāścaryaṁ keśave paramādbhutam.
jajalpurmahadāścaryaṁ keśave paramādbhutam.
25.
tataḥ prayāte dāśārhe kuravaḥ saṃgatāḥ mithaḥ
jajalpuḥ mahat āścaryam keśave parama adbhutam
jajalpuḥ mahat āścaryam keśave parama adbhutam
25.
dāśārhe prayāte tataḥ kuravaḥ mithaḥ saṃgatāḥ
keśave mahat parama adbhutam āścaryam jajalpuḥ
keśave mahat parama adbhutam āścaryam jajalpuḥ
25.
Then, after Daśārha (Kṛṣṇa) had departed, the Kurus assembled together and discussed among themselves the great and supremely astonishing wonder concerning Keśava (Kṛṣṇa).
प्रमूढा पृथिवी सर्वा मृत्युपाशसिता कृता ।
दुर्योधनस्य बालिश्यान्नैतदस्तीति चाब्रुवन् ॥२६॥
दुर्योधनस्य बालिश्यान्नैतदस्तीति चाब्रुवन् ॥२६॥
26. pramūḍhā pṛthivī sarvā mṛtyupāśasitā kṛtā ,
duryodhanasya bāliśyānnaitadastīti cābruvan.
duryodhanasya bāliśyānnaitadastīti cābruvan.
26.
pramūḍhā pṛthivī sarvā mṛtyupāśasitā kṛtā
duryodhanasya bāliśyāt na etat asti iti ca abruvan
duryodhanasya bāliśyāt na etat asti iti ca abruvan
26.
duryodhanasya bāliśyāt sarvā pṛthivī pramūḍhā
mṛtyupāśasitā kṛtā ca abruvan 'etat na asti' iti
mṛtyupāśasitā kṛtā ca abruvan 'etat na asti' iti
26.
The entire earth had been rendered completely bewildered and ensnared by the noose of death due to Duryodhana's foolishness. And they (the Kurus) declared, 'This (terrible situation) should not be!'
ततो निर्याय नगरात्प्रययौ पुरुषोत्तमः ।
मन्त्रयामास च तदा कर्णेन सुचिरं सह ॥२७॥
मन्त्रयामास च तदा कर्णेन सुचिरं सह ॥२७॥
27. tato niryāya nagarātprayayau puruṣottamaḥ ,
mantrayāmāsa ca tadā karṇena suciraṁ saha.
mantrayāmāsa ca tadā karṇena suciraṁ saha.
27.
tataḥ niryāya nagarāt prāyayau puruṣottamaḥ
mantrayāmāsa ca tadā karṇena suciram saha
mantrayāmāsa ca tadā karṇena suciram saha
27.
puruṣottamaḥ nagarāt niryāya tataḥ prāyayau
ca tadā karṇena saha suciram mantrayāmāsa
ca tadā karṇena saha suciram mantrayāmāsa
27.
Then, the supreme cosmic person (puruṣottama, Kṛṣṇa), having departed from the city, proceeded. And at that time, he consulted with Karṇa for a long period.
विसर्जयित्वा राधेयं सर्वयादवनन्दनः ।
ततो जवेन महता तूर्णमश्वानचोदयत् ॥२८॥
ततो जवेन महता तूर्णमश्वानचोदयत् ॥२८॥
28. visarjayitvā rādheyaṁ sarvayādavanandanaḥ ,
tato javena mahatā tūrṇamaśvānacodayat.
tato javena mahatā tūrṇamaśvānacodayat.
28.
visarjayitvā rādheyam sarvayādavanandanaḥ
tataḥ javena mahatā tūrṇam aśvān acodayat
tataḥ javena mahatā tūrṇam aśvān acodayat
28.
sarvayādavanandanaḥ rādheyam visarjayitvā
tataḥ mahatā javena tūrṇam aśvān acodayat
tataḥ mahatā javena tūrṇam aśvān acodayat
28.
The delight of all Yadavas (Kṛṣṇa), having dismissed Rādhā's son (Karṇa), then quickly urged the horses with great speed.
ते पिबन्त इवाकाशं दारुकेण प्रचोदिताः ।
हया जग्मुर्महावेगा मनोमारुतरंहसः ॥२९॥
हया जग्मुर्महावेगा मनोमारुतरंहसः ॥२९॥
29. te pibanta ivākāśaṁ dārukeṇa pracoditāḥ ,
hayā jagmurmahāvegā manomārutaraṁhasaḥ.
hayā jagmurmahāvegā manomārutaraṁhasaḥ.
29.
te pibantaḥ iva ākāśam dārukeṇa pracoditāḥ
hayāḥ jagmuḥ mahāvegāḥ manomārutaraṃhasaḥ
hayāḥ jagmuḥ mahāvegāḥ manomārutaraṃhasaḥ
29.
dārukeṇa pracoditāḥ te hayāḥ ākāśam pibantaḥ
iva mahāvegāḥ manomārutaraṃhasaḥ jagmuḥ
iva mahāvegāḥ manomārutaraṃhasaḥ jagmuḥ
29.
Driven by Dāruka, the horses, of great speed and with the impetus of the mind and wind, went as if drinking the very sky.
ते व्यतीत्य तमध्वानं क्षिप्रं श्येना इवाशुगाः ।
उच्चैः सूर्यमुपप्लव्यं शार्ङ्गधन्वानमावहन् ॥३०॥
उच्चैः सूर्यमुपप्लव्यं शार्ङ्गधन्वानमावहन् ॥३०॥
30. te vyatītya tamadhvānaṁ kṣipraṁ śyenā ivāśugāḥ ,
uccaiḥ sūryamupaplavyaṁ śārṅgadhanvānamāvahan.
uccaiḥ sūryamupaplavyaṁ śārṅgadhanvānamāvahan.
30.
te vyatītya tam adhvanam kṣipram śyenāḥ iva āśugāḥ
uccaiḥ sūryam upaplavyam śārṅgadhanvānam āvahan
uccaiḥ sūryam upaplavyam śārṅgadhanvānam āvahan
30.
te āśugāḥ śyenāḥ iva kṣipram tam adhvanam vyatītya
uccaiḥ sūryam upaplavyam śārṅgadhanvānam āvahan
uccaiḥ sūryam upaplavyam śārṅgadhanvānam āvahan
30.
Having quickly traversed that path like swift falcons, they carried the wielder of the Śārṅga bow (Krishna) high up, as if approaching the sun.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135 (current chapter)
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47