महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-28
ब्राह्मण उवाच ।
गन्धान्न जिघ्रामि रसान्न वेद्मि रूपं न पश्यामि न च स्पृशामि ।
न चापि शब्दान्विविधाञ्शृणोमि न चापि संकल्पमुपैमि किंचित् ॥१॥
गन्धान्न जिघ्रामि रसान्न वेद्मि रूपं न पश्यामि न च स्पृशामि ।
न चापि शब्दान्विविधाञ्शृणोमि न चापि संकल्पमुपैमि किंचित् ॥१॥
1. brāhmaṇa uvāca ,
gandhānna jighrāmi rasānna vedmi; rūpaṁ na paśyāmi na ca spṛśāmi ,
na cāpi śabdānvividhāñśṛṇomi; na cāpi saṁkalpamupaimi kiṁcit.
gandhānna jighrāmi rasānna vedmi; rūpaṁ na paśyāmi na ca spṛśāmi ,
na cāpi śabdānvividhāñśṛṇomi; na cāpi saṁkalpamupaimi kiṁcit.
1.
brāhmaṇaḥ uvāca | gandhān na jighrāmi
rasān na vedmi rūpam na paśyāmi na ca
spṛśāmi | na ca api śabdān vividhān
śṛṇomi na ca api saṃkalpam upaimi kiñcit
rasān na vedmi rūpam na paśyāmi na ca
spṛśāmi | na ca api śabdān vividhān
śṛṇomi na ca api saṃkalpam upaimi kiñcit
1.
The brahmin said: I do not smell odors, I do not perceive tastes, I do not see forms, nor do I touch. Nor do I hear various sounds, nor do I entertain any specific resolve (saṃkalpa).
अर्थानिष्टान्कामयते स्वभावः सर्वान्द्वेष्यान्प्रद्विषते स्वभावः ।
कामद्वेषावुद्भवतः स्वभावात्प्राणापानौ जन्तुदेहान्निवेश्य ॥२॥
कामद्वेषावुद्भवतः स्वभावात्प्राणापानौ जन्तुदेहान्निवेश्य ॥२॥
2. arthāniṣṭānkāmayate svabhāvaḥ; sarvāndveṣyānpradviṣate svabhāvaḥ ,
kāmadveṣāvudbhavataḥ svabhāvā;tprāṇāpānau jantudehānniveśya.
kāmadveṣāvudbhavataḥ svabhāvā;tprāṇāpānau jantudehānniveśya.
2.
arthān iṣṭān kāmayate svabhāvaḥ
sarvān dveṣyān pradviṣate svabhāvaḥ
| kāmadveṣau udbhavataḥ
svabhāvāt prāṇāpānau jantudehān niveśya
sarvān dveṣyān pradviṣate svabhāvaḥ
| kāmadveṣau udbhavataḥ
svabhāvāt prāṇāpānau jantudehān niveśya
2.
One's intrinsic nature (svabhāva) desires agreeable objects, and one's intrinsic nature dislikes all hateful things. Desire (kāma) and aversion (dveṣa) arise from intrinsic nature (svabhāva) after settling the vital breaths (prāṇa and apāna) into the bodies of living beings.
तेभ्यश्चान्यांस्तेष्वनित्यांश्च भावान्भूतात्मानं लक्षयेयं शरीरे ।
तस्मिंस्तिष्ठन्नास्मि शक्यः कथंचित्कामक्रोधाभ्यां जरया मृत्युना च ॥३॥
तस्मिंस्तिष्ठन्नास्मि शक्यः कथंचित्कामक्रोधाभ्यां जरया मृत्युना च ॥३॥
3. tebhyaścānyāṁsteṣvanityāṁśca bhāvā;nbhūtātmānaṁ lakṣayeyaṁ śarīre ,
tasmiṁstiṣṭhannāsmi śakyaḥ kathaṁci;tkāmakrodhābhyāṁ jarayā mṛtyunā ca.
tasmiṁstiṣṭhannāsmi śakyaḥ kathaṁci;tkāmakrodhābhyāṁ jarayā mṛtyunā ca.
3.
tebhyaḥ ca anyān teṣu anityān ca bhāvān
bhūtātmānam lakṣayeyam śarīre |
tasmin tiṣṭhan na asmi śakyaḥ kathañcit
kāmakrodhābhyām jarayā mṛtyunā ca
bhūtātmānam lakṣayeyam śarīre |
tasmin tiṣṭhan na asmi śakyaḥ kathañcit
kāmakrodhābhyām jarayā mṛtyunā ca
3.
From those (sensory objects) and in those impermanent entities, I should discern the elemental self (bhūtātman) within the body. Remaining in that (state), I am somehow not susceptible to desire (kāma) and anger (krodha), old age, or death.
अकामयानस्य च सर्वकामानविद्विषाणस्य च सर्वदोषान् ।
न मे स्वभावेषु भवन्ति लेपास्तोयस्य बिन्दोरिव पुष्करेषु ॥४॥
न मे स्वभावेषु भवन्ति लेपास्तोयस्य बिन्दोरिव पुष्करेषु ॥४॥
4. akāmayānasya ca sarvakāmā;navidviṣāṇasya ca sarvadoṣān ,
na me svabhāveṣu bhavanti lepā;stoyasya bindoriva puṣkareṣu.
na me svabhāveṣu bhavanti lepā;stoyasya bindoriva puṣkareṣu.
4.
akāmayānasya ca sarvakāmān avidviṣāṇasya ca sarvadoṣān na
me svabhāveṣu bhavanti lepāḥ toyasya bindoḥ iva puṣkareṣu
me svabhāveṣu bhavanti lepāḥ toyasya bindoḥ iva puṣkareṣu
4.
akāmayānasya ca sarvakāmān avidviṣāṇasya ca sarvadoṣān me svabhāveṣu lepāḥ na bhavanti,
toyasya bindoḥ puṣkareṣu iva.
toyasya bindoḥ puṣkareṣu iva.
4.
For one who neither craves all desires nor dislikes all faults, no impurities cling to my intrinsic natures (svabhāva), just as a drop of water does not adhere to lotus leaves.
नित्यस्य चैतस्य भवन्ति नित्या निरीक्षमाणस्य बहून्स्वभावान् ।
न सज्जते कर्मसु भोगजालं दिवीव सूर्यस्य मयूखजालम् ॥५॥
न सज्जते कर्मसु भोगजालं दिवीव सूर्यस्य मयूखजालम् ॥५॥
5. nityasya caitasya bhavanti nityā; nirīkṣamāṇasya bahūnsvabhāvān ,
na sajjate karmasu bhogajālaṁ; divīva sūryasya mayūkhajālam.
na sajjate karmasu bhogajālaṁ; divīva sūryasya mayūkhajālam.
5.
nityasya ca etasya bhavanti nityāḥ
nirīkṣamāṇasya bahūn svabhāvān
na sajjate karmasu bhogajālam
divi iva sūryasya mayūkhajālam
nirīkṣamāṇasya bahūn svabhāvān
na sajjate karmasu bhogajālam
divi iva sūryasya mayūkhajālam
5.
ca etasya nityasya bahūn svabhāvān nirīkṣamāṇasya nityāḥ na bhavanti.
bhogajālam karmasu na sajjate,
divi sūryasya mayūkhajālam iva.
bhogajālam karmasu na sajjate,
divi sūryasya mayūkhajālam iva.
5.
And for this eternal (being), who observes many intrinsic natures (svabhāva), no lasting impurities arise. The web of enjoyments (bhoga) does not adhere to actions (karma), just as the network of sunbeams does not cling in the sky.
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
अध्वर्युयतिसंवादं तं निबोध यशस्विनि ॥६॥
अध्वर्युयतिसंवादं तं निबोध यशस्विनि ॥६॥
6. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
adhvaryuyatisaṁvādaṁ taṁ nibodha yaśasvini.
adhvaryuyatisaṁvādaṁ taṁ nibodha yaśasvini.
6.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
adhvaryuyatisaṃvādam tam nibodha yaśasvini
adhvaryuyatisaṃvādam tam nibodha yaśasvini
6.
yaśasvini! atra api purātanam imam adhvaryuyatisaṃvādam itihāsam udāharanti.
tam nibodha.
tam nibodha.
6.
Here, they also recount this ancient narrative: the dialogue between an adhvaryu priest and a renunciant (yati). O glorious one, listen to it.
प्रोक्ष्यमाणं पशुं दृष्ट्वा यज्ञकर्मण्यथाब्रवीत् ।
यतिरध्वर्युमासीनो हिंसेयमिति कुत्सयन् ॥७॥
यतिरध्वर्युमासीनो हिंसेयमिति कुत्सयन् ॥७॥
7. prokṣyamāṇaṁ paśuṁ dṛṣṭvā yajñakarmaṇyathābravīt ,
yatiradhvaryumāsīno hiṁseyamiti kutsayan.
yatiradhvaryumāsīno hiṁseyamiti kutsayan.
7.
prokṣyamāṇam paśum dṛṣṭvā yajñakarmaṇi atha abravīt
yatiḥ adhvaryum āsīnaḥ hiṃsā iyam iti kutsayan
yatiḥ adhvaryum āsīnaḥ hiṃsā iyam iti kutsayan
7.
yatiḥ āsīnaḥ prokṣyamāṇam paśum dṛṣṭvā,
yajñakarmaṇi adhvaryum abravīt,
iyam hiṃsā iti kutsayan.
yajñakarmaṇi adhvaryum abravīt,
iyam hiṃsā iti kutsayan.
7.
Having seen an animal being consecrated in the context of a Vedic ritual (yajña), the renunciant (yati), while seated, then spoke to the adhvaryu priest, criticizing, "This is violence!"
तमध्वर्युः प्रत्युवाच नायं छागो विनश्यति ।
श्रेयसा योक्ष्यते जन्तुर्यदि श्रुतिरियं तथा ॥८॥
श्रेयसा योक्ष्यते जन्तुर्यदि श्रुतिरियं तथा ॥८॥
8. tamadhvaryuḥ pratyuvāca nāyaṁ chāgo vinaśyati ,
śreyasā yokṣyate janturyadi śrutiriyaṁ tathā.
śreyasā yokṣyate janturyadi śrutiriyaṁ tathā.
8.
tam adhvaryuḥ pratyuvāca na ayam chāgaḥ vinaśyati
śreyasā yokṣyate jantuḥ yadi śrutiḥ iyam tathā
śreyasā yokṣyate jantuḥ yadi śrutiḥ iyam tathā
8.
adhvaryuḥ tam pratyuvāca ayam chāgaḥ na vinaśyati yadi
iyam śrutiḥ tathā (asti) (tarhi) jantuḥ śreyasā yokṣyate
iyam śrutiḥ tathā (asti) (tarhi) jantuḥ śreyasā yokṣyate
8.
The priest (adhvaryu) replied, "This goat will not perish. If this Vedic declaration (śruti) is indeed so, then this being will be endowed with auspiciousness."
यो ह्यस्य पार्थिवो भागः पृथिवीं स गमिष्यति ।
यदस्य वारिजं किंचिदपस्तत्प्रतिपद्यते ॥९॥
यदस्य वारिजं किंचिदपस्तत्प्रतिपद्यते ॥९॥
9. yo hyasya pārthivo bhāgaḥ pṛthivīṁ sa gamiṣyati ,
yadasya vārijaṁ kiṁcidapastatpratipadyate.
yadasya vārijaṁ kiṁcidapastatpratipadyate.
9.
yaḥ hi asya pārthivaḥ bhāgaḥ pṛthivīm sa gamiṣyati
yat asya vārijam kiñcid apaḥ tat pratipadyate
yat asya vārijam kiñcid apaḥ tat pratipadyate
9.
yaḥ asya pārthivaḥ bhāgaḥ hi (asti) saḥ pṛthivīm gamiṣyati
yat asya vārijam kiñcid (asti) tat apaḥ pratipadyate
yat asya vārijam kiñcid (asti) tat apaḥ pratipadyate
9.
Whatever earthly part of it exists, that will go to the earth. Whatever watery part of it exists, that attains the waters.
सूर्यं चक्षुर्दिशः श्रोत्रे प्राणोऽस्य दिवमेव च ।
आगमे वर्तमानस्य न मे दोषोऽस्ति कश्चन ॥१०॥
आगमे वर्तमानस्य न मे दोषोऽस्ति कश्चन ॥१०॥
10. sūryaṁ cakṣurdiśaḥ śrotre prāṇo'sya divameva ca ,
āgame vartamānasya na me doṣo'sti kaścana.
āgame vartamānasya na me doṣo'sti kaścana.
10.
sūryam cakṣuḥ diśaḥ śrotre prāṇaḥ asya divam eva
ca āgame vartamānasya na me doṣaḥ asti kaścana
ca āgame vartamānasya na me doṣaḥ asti kaścana
10.
asya cakṣuḥ sūryam (gacchati)
śrotre diśaḥ (gacchataḥ) ca prāṇaḥ
divam eva (gacchati) āgame
vartamānasya me kaścana doṣaḥ na asti
śrotre diśaḥ (gacchataḥ) ca prāṇaḥ
divam eva (gacchati) āgame
vartamānasya me kaścana doṣaḥ na asti
10.
Its eyes go to the sun, its ears to the directions, and its breath (prāṇa) to the sky itself. No fault whatsoever exists for me, who am acting according to tradition (āgama).
यतिरुवाच ।
प्राणैर्वियोगे छागस्य यदि श्रेयः प्रपश्यसि ।
छागार्थे वर्तते यज्ञो भवतः किं प्रयोजनम् ॥११॥
प्राणैर्वियोगे छागस्य यदि श्रेयः प्रपश्यसि ।
छागार्थे वर्तते यज्ञो भवतः किं प्रयोजनम् ॥११॥
11. yatiruvāca ,
prāṇairviyoge chāgasya yadi śreyaḥ prapaśyasi ,
chāgārthe vartate yajño bhavataḥ kiṁ prayojanam.
prāṇairviyoge chāgasya yadi śreyaḥ prapaśyasi ,
chāgārthe vartate yajño bhavataḥ kiṁ prayojanam.
11.
yatiḥ uvāca prāṇaiḥ viyogaḥ chāgasya yadi śreyaḥ prapaśyasi
chāgārthe vartate yajñaḥ bhavataḥ kim prayojanam
chāgārthe vartate yajñaḥ bhavataḥ kim prayojanam
11.
yatiḥ uvāca yadi chāgasya prāṇaiḥ viyogaḥ (eva) śreyaḥ prapaśyasi (tarhi) chāgārthe vartate (te) yajñaḥ,
bhavataḥ kim prayojanam (asti)
bhavataḥ kim prayojanam (asti)
11.
The ascetic (yati) said: "If you clearly see auspiciousness in the separation from the goat's life-breaths (prāṇa), then what purpose does your Vedic ritual (yajña) serve, which is performed for the sake of the goat?"
अनु त्वा मन्यतां माता पिता भ्राता सखापि च ।
मन्त्रयस्वैनमुन्नीय परवन्तं विशेषतः ॥१२॥
मन्त्रयस्वैनमुन्नीय परवन्तं विशेषतः ॥१२॥
12. anu tvā manyatāṁ mātā pitā bhrātā sakhāpi ca ,
mantrayasvainamunnīya paravantaṁ viśeṣataḥ.
mantrayasvainamunnīya paravantaṁ viśeṣataḥ.
12.
anu tvā manyatām mātā pitā bhrātā sakhā api ca
| mantrayasva enam unnīya paravantam viśeṣataḥ
| mantrayasva enam unnīya paravantam viśeṣataḥ
12.
mātā pitā bhrātā sakhā api ca tvā anumanyatām
enam unnīya paravantam viśeṣataḥ mantrayasva
enam unnīya paravantam viśeṣataḥ mantrayasva
12.
Let your mother, father, brother, and friend approve of you. Elevate him and consult him, especially one who is important or has others dependent on him.
य एवमनुमन्येरंस्तान्भवान्प्रष्टुमर्हति ।
तेषामनुमतं श्रुत्वा शक्या कर्तुं विचारणा ॥१३॥
तेषामनुमतं श्रुत्वा शक्या कर्तुं विचारणा ॥१३॥
13. ya evamanumanyeraṁstānbhavānpraṣṭumarhati ,
teṣāmanumataṁ śrutvā śakyā kartuṁ vicāraṇā.
teṣāmanumataṁ śrutvā śakyā kartuṁ vicāraṇā.
13.
ye evam anumanyeran tān bhavān praṣṭum arhati
| teṣām anumatam śrutvā śakyā kartum vicāraṇā
| teṣām anumatam śrutvā śakyā kartum vicāraṇā
13.
ye evam anumanyeran,
tān bhavān praṣṭum arhati teṣām anumatam śrutvā vicāraṇā kartum śakyā
tān bhavān praṣṭum arhati teṣām anumatam śrutvā vicāraṇā kartum śakyā
13.
You (sir) should question those who would thus give their approval. Having heard their opinion, it is then possible to conduct a proper investigation.
प्राणा अप्यस्य छागस्य प्रापितास्ते स्वयोनिषु ।
शरीरं केवलं शिष्टं निश्चेष्टमिति मे मतिः ॥१४॥
शरीरं केवलं शिष्टं निश्चेष्टमिति मे मतिः ॥१४॥
14. prāṇā apyasya chāgasya prāpitāste svayoniṣu ,
śarīraṁ kevalaṁ śiṣṭaṁ niśceṣṭamiti me matiḥ.
śarīraṁ kevalaṁ śiṣṭaṁ niśceṣṭamiti me matiḥ.
14.
prāṇāḥ api asya chāgasya prāpitāḥ te sva-yoniṣu
| śarīram kevalam śiṣṭam niśceṣṭam iti me matiḥ
| śarīram kevalam śiṣṭam niśceṣṭam iti me matiḥ
14.
asya chāgasya prāṇāḥ api te sva-yoniṣu prāpitāḥ
kevalam śarīram niśceṣṭam śiṣṭam iti me matiḥ
kevalam śarīram niśceṣṭam śiṣṭam iti me matiḥ
14.
The vital breaths of this goat have also been returned to their respective sources. Only the body remains, motionless; this is my opinion.
इन्धनस्य तु तुल्येन शरीरेण विचेतसा ।
हिंसा निर्वेष्टुकामानामिन्धनं पशुसंज्ञितम् ॥१५॥
हिंसा निर्वेष्टुकामानामिन्धनं पशुसंज्ञितम् ॥१५॥
15. indhanasya tu tulyena śarīreṇa vicetasā ,
hiṁsā nirveṣṭukāmānāmindhanaṁ paśusaṁjñitam.
hiṁsā nirveṣṭukāmānāmindhanaṁ paśusaṁjñitam.
15.
indhanasya tu tulyena śarīreṇa vicetasā |
hiṃsā nirveṣṭu-kāmānām indhanam paśu-saṃjñitam
hiṃsā nirveṣṭu-kāmānām indhanam paśu-saṃjñitam
15.
tu indhanasya tulyena vicetasā śarīreṇa
hiṃsā-nirveṣṭu-kāmānām indhanam paśu-saṃjñitam
hiṃsā-nirveṣṭu-kāmānām indhanam paśu-saṃjñitam
15.
But with a body that is merely like fuel and devoid of consciousness, for those who wish to perform injury, the animal is designated as fuel.
अहिंसा सर्वधर्माणामिति वृद्धानुशासनम् ।
यदहिंस्रं भवेत्कर्म तत्कार्यमिति विद्महे ॥१६॥
यदहिंस्रं भवेत्कर्म तत्कार्यमिति विद्महे ॥१६॥
16. ahiṁsā sarvadharmāṇāmiti vṛddhānuśāsanam ,
yadahiṁsraṁ bhavetkarma tatkāryamiti vidmahe.
yadahiṁsraṁ bhavetkarma tatkāryamiti vidmahe.
16.
ahiṃsā sarvadharmāṇām iti vṛddhānuśāsanam yat
ahiṃsram bhavet karma tat kāryam iti vidmahe
ahiṃsram bhavet karma tat kāryam iti vidmahe
16.
sarvadharmāṇām ahiṃsā iti vṛddhānuśāsanam yat
karma ahiṃsram bhavet tat kāryam iti vidmahe
karma ahiṃsram bhavet tat kāryam iti vidmahe
16.
Non-violence is the intrinsic nature (dharma) for all, such is the instruction of the elders. We know that whatever action (karma) is non-violent, that should be undertaken.
अहिंसेति प्रतिज्ञेयं यदि वक्ष्याम्यतः परम् ।
शक्यं बहुविधं वक्तुं भवतः कार्यदूषणम् ॥१७॥
शक्यं बहुविधं वक्तुं भवतः कार्यदूषणम् ॥१७॥
17. ahiṁseti pratijñeyaṁ yadi vakṣyāmyataḥ param ,
śakyaṁ bahuvidhaṁ vaktuṁ bhavataḥ kāryadūṣaṇam.
śakyaṁ bahuvidhaṁ vaktuṁ bhavataḥ kāryadūṣaṇam.
17.
ahiṃsā iti pratijñā iyam yadi vakṣyāmi ataḥ param
śakyam bahuvidham vaktum bhavataḥ kāryadūṣaṇam
śakyam bahuvidham vaktum bhavataḥ kāryadūṣaṇam
17.
yadi iyam ahiṃsā iti pratijñā ataḥ param vakṣyāmi
bhavataḥ bahuvidham kāryadūṣaṇam vaktum śakyam
bhavataḥ bahuvidham kāryadūṣaṇam vaktum śakyam
17.
If I make this assertion about non-violence and speak further on the subject, it is possible to demonstrate the many defects in your conduct (karma).
अहिंसा सर्वभूतानां नित्यमस्मासु रोचते ।
प्रत्यक्षतः साधयामो न परोक्षमुपास्महे ॥१८॥
प्रत्यक्षतः साधयामो न परोक्षमुपास्महे ॥१८॥
18. ahiṁsā sarvabhūtānāṁ nityamasmāsu rocate ,
pratyakṣataḥ sādhayāmo na parokṣamupāsmahe.
pratyakṣataḥ sādhayāmo na parokṣamupāsmahe.
18.
ahiṃsā sarvabhūtānām nityam asmāsu rocate
pratyakṣataḥ sādhayāmaḥ na parokṣam upāsmahe
pratyakṣataḥ sādhayāmaḥ na parokṣam upāsmahe
18.
sarvabhūtānām ahiṃsā asmāsu nityam rocate
pratyakṣataḥ sādhayāmaḥ na parokṣam upāsmahe
pratyakṣataḥ sādhayāmaḥ na parokṣam upāsmahe
18.
Non-violence towards all living beings (bhūtas) is always cherished by us. We achieve (our goals) directly; we do not resort to indirect (means).
अध्वर्युरुवाच ।
भूमेर्गन्धगुणान्भुङ्क्षे पिबस्यापोमयान्रसान् ।
ज्योतिषां पश्यसे रूपं स्पृशस्यनिलजान्गुणान् ॥१९॥
भूमेर्गन्धगुणान्भुङ्क्षे पिबस्यापोमयान्रसान् ।
ज्योतिषां पश्यसे रूपं स्पृशस्यनिलजान्गुणान् ॥१९॥
19. adhvaryuruvāca ,
bhūmergandhaguṇānbhuṅkṣe pibasyāpomayānrasān ,
jyotiṣāṁ paśyase rūpaṁ spṛśasyanilajānguṇān.
bhūmergandhaguṇānbhuṅkṣe pibasyāpomayānrasān ,
jyotiṣāṁ paśyase rūpaṁ spṛśasyanilajānguṇān.
19.
adhvaryuḥ uvāca bhūmeḥ gandhaguṇān bhuṅkṣe pibasi āpomayān
rasān jyotiṣām paśyase rūpam spṛśasi anilajān guṇān
rasān jyotiṣām paśyase rūpam spṛśasi anilajān guṇān
19.
adhvaryuḥ uvāca bhūmeḥ gandhaguṇān bhuṅkṣe āpomayān rasān
pibasi jyotiṣām rūpam paśyase anilajān guṇān spṛśasi
pibasi jyotiṣām rūpam paśyase anilajān guṇān spṛśasi
19.
The Adhvaryu priest said: 'You experience the qualities of scent from the earth, you drink the liquid essences, you perceive the forms of light, and you touch the qualities born of the wind.'
शृणोष्याकाशजं शब्दं मनसा मन्यसे मतिम् ।
सर्वाण्येतानि भूतानि प्राणा इति च मन्यसे ॥२०॥
सर्वाण्येतानि भूतानि प्राणा इति च मन्यसे ॥२०॥
20. śṛṇoṣyākāśajaṁ śabdaṁ manasā manyase matim ,
sarvāṇyetāni bhūtāni prāṇā iti ca manyase.
sarvāṇyetāni bhūtāni prāṇā iti ca manyase.
20.
śṛṇoṣi ākāśajam śabdam manasā manyase matim
sarvāṇi etāni bhūtāni prāṇāḥ iti ca manyase
sarvāṇi etāni bhūtāni prāṇāḥ iti ca manyase
20.
ākāśajam śabdam śṛṇoṣi,
manasā matim manyase; ca etāni sarvāṇi bhūtāni prāṇāḥ iti manyase
manasā matim manyase; ca etāni sarvāṇi bhūtāni prāṇāḥ iti manyase
20.
You hear the sound born of space and perceive thought with your mind. And you consider all these beings to be life forces (prāṇa).
प्राणादाने च नित्योऽसि हिंसायां वर्तते भवान् ।
नास्ति चेष्टा विना हिंसां किं वा त्वं मन्यसे द्विज ॥२१॥
नास्ति चेष्टा विना हिंसां किं वा त्वं मन्यसे द्विज ॥२१॥
21. prāṇādāne ca nityo'si hiṁsāyāṁ vartate bhavān ,
nāsti ceṣṭā vinā hiṁsāṁ kiṁ vā tvaṁ manyase dvija.
nāsti ceṣṭā vinā hiṁsāṁ kiṁ vā tvaṁ manyase dvija.
21.
prāṇa ādāne ca nityaḥ asi hiṃsāyām vartate bhavān
na asti ceṣṭā vinā hiṃsām kim vā tvam manyase dvija
na asti ceṣṭā vinā hiṃsām kim vā tvam manyase dvija
21.
bhavān prāṇa ādāne ca nityaḥ asi bhavān hiṃsāyām vartate vinā hiṃsām ceṣṭā na asti he dvija,
tvam kim vā manyase?
tvam kim vā manyase?
21.
You are constantly involved in taking life, and you engage in violence (hiṃsā). There is no activity (ceṣṭā) without violence (hiṃsā). What then do you believe, O twice-born (dvija)?
यतिरुवाच ।
अक्षरं च क्षरं चैव द्वैधीभावोऽयमात्मनः ।
अक्षरं तत्र सद्भावः स्वभावः क्षर उच्यते ॥२२॥
अक्षरं च क्षरं चैव द्वैधीभावोऽयमात्मनः ।
अक्षरं तत्र सद्भावः स्वभावः क्षर उच्यते ॥२२॥
22. yatiruvāca ,
akṣaraṁ ca kṣaraṁ caiva dvaidhībhāvo'yamātmanaḥ ,
akṣaraṁ tatra sadbhāvaḥ svabhāvaḥ kṣara ucyate.
akṣaraṁ ca kṣaraṁ caiva dvaidhībhāvo'yamātmanaḥ ,
akṣaraṁ tatra sadbhāvaḥ svabhāvaḥ kṣara ucyate.
22.
yatiḥ uvāca akṣaram ca kṣaram ca eva dvaidhībhāvaḥ ayam
ātmanaḥ akṣaram tatra sadbhāvaḥ svabhāvaḥ kṣaraḥ ucyate
ātmanaḥ akṣaram tatra sadbhāvaḥ svabhāvaḥ kṣaraḥ ucyate
22.
yatiḥ uvāca – ayam ātmanaḥ akṣaram ca kṣaram ca eva dvaidhībhāvaḥ.
tatra akṣaram sadbhāvaḥ,
kṣaraḥ svabhāvaḥ ucyate.
tatra akṣaram sadbhāvaḥ,
kṣaraḥ svabhāvaḥ ucyate.
22.
The ascetic said: The imperishable (akṣara) and the perishable (kṣara) constitute this twofold nature of the self (ātman). Among them, the imperishable is the state of true existence, while the perishable is termed the intrinsic nature (svabhāva).
प्राणो जिह्वा मनः सत्त्वं स्वभावो रजसा सह ।
भावैरेतैर्विमुक्तस्य निर्द्वंद्वस्य निराशिषः ॥२३॥
भावैरेतैर्विमुक्तस्य निर्द्वंद्वस्य निराशिषः ॥२३॥
23. prāṇo jihvā manaḥ sattvaṁ svabhāvo rajasā saha ,
bhāvairetairvimuktasya nirdvaṁdvasya nirāśiṣaḥ.
bhāvairetairvimuktasya nirdvaṁdvasya nirāśiṣaḥ.
23.
prāṇaḥ jihvā manaḥ sattvam svabhāvaḥ rajasā saha
bhāvaiḥ etaiḥ vimuktasya nirdvandvasya nirāśiṣaḥ
bhāvaiḥ etaiḥ vimuktasya nirdvandvasya nirāśiṣaḥ
23.
etaiḥ bhāvaiḥ vimuktasya nirdvandvasya nirāśiṣaḥ
prāṇaḥ jihvā manaḥ sattvam svabhāvaḥ rajasā saha
prāṇaḥ jihvā manaḥ sattvam svabhāvaḥ rajasā saha
23.
Life force (prāṇa), tongue, mind, the quality of goodness (sattva), and intrinsic nature (svabhāva) together with the quality of passion (rajas) – these are the states (bhāva) from which one is liberated, one who is free from dualities, and devoid of desires.
समस्य सर्वभूतेषु निर्ममस्य जितात्मनः ।
समन्तात्परिमुक्तस्य न भयं विद्यते क्वचित् ॥२४॥
समन्तात्परिमुक्तस्य न भयं विद्यते क्वचित् ॥२४॥
24. samasya sarvabhūteṣu nirmamasya jitātmanaḥ ,
samantātparimuktasya na bhayaṁ vidyate kvacit.
samantātparimuktasya na bhayaṁ vidyate kvacit.
24.
samasya sarvabhūteṣu nirmamasya jitātmanaḥ
samantāt parimuktasya na bhayam vidyate kvacit
samantāt parimuktasya na bhayam vidyate kvacit
24.
samasya sarvabhūteṣu nirmamasya jitātmanaḥ
samantāt parimuktasya na bhayam vidyate kvacit
samantāt parimuktasya na bhayam vidyate kvacit
24.
For one who is impartial towards all beings, free from possessiveness, with a controlled self (ātman), and completely liberated, there is no fear whatsoever.
अध्वर्युरुवाच ।
सद्भिरेवेह संवासः कार्यो मतिमतां वर ।
भवतो हि मतं श्रुत्वा प्रतिभाति मतिर्मम ॥२५॥
सद्भिरेवेह संवासः कार्यो मतिमतां वर ।
भवतो हि मतं श्रुत्वा प्रतिभाति मतिर्मम ॥२५॥
25. adhvaryuruvāca ,
sadbhireveha saṁvāsaḥ kāryo matimatāṁ vara ,
bhavato hi mataṁ śrutvā pratibhāti matirmama.
sadbhireveha saṁvāsaḥ kāryo matimatāṁ vara ,
bhavato hi mataṁ śrutvā pratibhāti matirmama.
25.
adhvaryuḥ uvāca | sadbhiḥ eva iha saṃvāsaḥ kāryaḥ matimatām
vara | bhavataḥ hi matam śrutvā pratibhāti matiḥ mama
vara | bhavataḥ hi matam śrutvā pratibhāti matiḥ mama
25.
adhvaryuḥ uvāca he matimatām vara,
sadbhiḥ eva iha saṃvāsaḥ kāryaḥ hi bhavataḥ matam śrutvā mama matiḥ pratibhāti
sadbhiḥ eva iha saṃvāsaḥ kāryaḥ hi bhavataḥ matam śrutvā mama matiḥ pratibhāti
25.
The Adhvaryu said: "Indeed, O best among the wise, one should associate with good people (sadbhiḥ) here. For, having heard your opinion, my understanding (mati) becomes clear."
भगवन्भगवद्बुद्ध्या प्रतिबुद्धो ब्रवीम्यहम् ।
मतं मन्तुं क्रतुं कर्तुं नापराधोऽस्ति मे द्विज ॥२६॥
मतं मन्तुं क्रतुं कर्तुं नापराधोऽस्ति मे द्विज ॥२६॥
26. bhagavanbhagavadbuddhyā pratibuddho bravīmyaham ,
mataṁ mantuṁ kratuṁ kartuṁ nāparādho'sti me dvija.
mataṁ mantuṁ kratuṁ kartuṁ nāparādho'sti me dvija.
26.
bhagavan bhagavadbuddhyā pratibuddhaḥ bravīmi aham |
matam mantum kratum kartum na aparādhaḥ asti me dvija
matam mantum kratum kartum na aparādhaḥ asti me dvija
26.
bhagavan,
aham bhagavadbuddhyā pratibuddhaḥ bravīmi he dvija,
matam mantum kratum kartum me aparādhaḥ na asti
aham bhagavadbuddhyā pratibuddhaḥ bravīmi he dvija,
matam mantum kratum kartum me aparādhaḥ na asti
26.
O revered one, I speak, enlightened by your divine intellect. O twice-born (dvija), there is no offense for me in considering your opinion (matam) as a sacred ritual (kratu) to be performed.
ब्राह्मण उवाच ।
उपपत्त्या यतिस्तूष्णीं वर्तमानस्ततः परम् ।
अध्वर्युरपि निर्मोहः प्रचचार महामखे ॥२७॥
उपपत्त्या यतिस्तूष्णीं वर्तमानस्ततः परम् ।
अध्वर्युरपि निर्मोहः प्रचचार महामखे ॥२७॥
27. brāhmaṇa uvāca ,
upapattyā yatistūṣṇīṁ vartamānastataḥ param ,
adhvaryurapi nirmohaḥ pracacāra mahāmakhe.
upapattyā yatistūṣṇīṁ vartamānastataḥ param ,
adhvaryurapi nirmohaḥ pracacāra mahāmakhe.
27.
brāhmaṇaḥ uvāca | upapattyā yatiḥ tūṣṇīm vartamānaḥ
tataḥ param | adhvaryuḥ api nirmohaḥ pracakāra mahāmakhe
tataḥ param | adhvaryuḥ api nirmohaḥ pracakāra mahāmakhe
27.
brāhmaṇaḥ uvāca tataḥ param upapattyā tūṣṇīm vartamānaḥ
yatiḥ api nirmohaḥ adhvaryuḥ mahāmakhe pracakāra
yatiḥ api nirmohaḥ adhvaryuḥ mahāmakhe pracakāra
27.
The Brahmin said: "Thereafter, the ascetic, remaining silent through proper reasoning, and the Adhvaryu, too, free from delusion, proceeded with the great sacred rite (makha)."
एवमेतादृशं मोक्षं सुसूक्ष्मं ब्राह्मणा विदुः ।
विदित्वा चानुतिष्ठन्ति क्षेत्रज्ञेनानुदर्शिना ॥२८॥
विदित्वा चानुतिष्ठन्ति क्षेत्रज्ञेनानुदर्शिना ॥२८॥
28. evametādṛśaṁ mokṣaṁ susūkṣmaṁ brāhmaṇā viduḥ ,
viditvā cānutiṣṭhanti kṣetrajñenānudarśinā.
viditvā cānutiṣṭhanti kṣetrajñenānudarśinā.
28.
evam etādṛśam mokṣam susūkṣmam brāhmaṇāḥ viduḥ
viditvā ca anutiṣṭhanti kṣetrajñena anudarśinā
viditvā ca anutiṣṭhanti kṣetrajñena anudarśinā
28.
evam etādṛśam susūkṣmam mokṣam brāhmaṇāḥ viduḥ
ca viditvā anudarśinā kṣetrajñena anutiṣṭhanti
ca viditvā anudarśinā kṣetrajñena anutiṣṭhanti
28.
Thus, Brahmins understand such a very subtle liberation (mokṣa). Having understood it, they practice it, guided by the discerning knower of the field (kṣetrajña).
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28 (current chapter)
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47