महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-80
धृतराष्ट्र उवाच ।
ध्वजान्बहुविधाकारान्भ्राजमानानतिश्रिया ।
पार्थानां मामकानां च तान्ममाचक्ष्व संजय ॥१॥
ध्वजान्बहुविधाकारान्भ्राजमानानतिश्रिया ।
पार्थानां मामकानां च तान्ममाचक्ष्व संजय ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
dhvajānbahuvidhākārānbhrājamānānatiśriyā ,
pārthānāṁ māmakānāṁ ca tānmamācakṣva saṁjaya.
dhvajānbahuvidhākārānbhrājamānānatiśriyā ,
pārthānāṁ māmakānāṁ ca tānmamācakṣva saṁjaya.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca dhvajān bahu-vidha-ākārān bhrājamānān
ati-śriyā pārthānām māmakānām ca tān mama ācakṣva saṃjaya
ati-śriyā pārthānām māmakānām ca tān mama ācakṣva saṃjaya
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca saṃjaya,
tān bahu-vidha-ākārān ati-śriyā bhrājamānān pārthānām ca māmakānām dhvajān mama ācakṣva.
tān bahu-vidha-ākārān ati-śriyā bhrājamānān pārthānām ca māmakānām dhvajān mama ācakṣva.
1.
Dhritarashtra said: 'O Sanjaya, describe to me those banners of the sons of Pritha (Pandavas) and of my sons, which are of many various forms and shine with great splendor.'
संजय उवाच ।
ध्वजान्बहुविधाकाराञ्शृणु तेषां महात्मनाम् ।
रूपतो वर्णतश्चैव नामतश्च निबोध मे ॥२॥
ध्वजान्बहुविधाकाराञ्शृणु तेषां महात्मनाम् ।
रूपतो वर्णतश्चैव नामतश्च निबोध मे ॥२॥
2. saṁjaya uvāca ,
dhvajānbahuvidhākārāñśṛṇu teṣāṁ mahātmanām ,
rūpato varṇataścaiva nāmataśca nibodha me.
dhvajānbahuvidhākārāñśṛṇu teṣāṁ mahātmanām ,
rūpato varṇataścaiva nāmataśca nibodha me.
2.
saṃjayaḥ uvāca dhvajān bahu-vidha-ākārān śṛṇu teṣām
mahā-ātmanām rūpataḥ varṇataḥ ca eva nāmataḥ ca ni-bodha me
mahā-ātmanām rūpataḥ varṇataḥ ca eva nāmataḥ ca ni-bodha me
2.
saṃjayaḥ uvāca teṣām mahā-ātmanām bahu-vidha-ākārān dhvajān śṛṇu.
rūpataḥ ca eva varṇataḥ ca nāmataḥ me ni-bodha.
rūpataḥ ca eva varṇataḥ ca nāmataḥ me ni-bodha.
2.
Sanjaya said: 'Listen to me concerning those banners of the great souls (the Pandavas and their allies), which are of many various forms. Learn from me about their form, color, and indeed their names.'
तेषां तु रथमुह्यानां रथेषु विविधा ध्वजाः ।
प्रत्यदृश्यन्त राजेन्द्र ज्वलिता इव पावकाः ॥३॥
प्रत्यदृश्यन्त राजेन्द्र ज्वलिता इव पावकाः ॥३॥
3. teṣāṁ tu rathamuhyānāṁ ratheṣu vividhā dhvajāḥ ,
pratyadṛśyanta rājendra jvalitā iva pāvakāḥ.
pratyadṛśyanta rājendra jvalitā iva pāvakāḥ.
3.
teṣām tu ratha-mukhyānām ratheṣu vividhāḥ dhvajāḥ
prati-adṛśyanta rāja-indra jvalitāḥ iva pāvakāḥ
prati-adṛśyanta rāja-indra jvalitāḥ iva pāvakāḥ
3.
rāja-indra,
tu teṣām ratha-mukhyānām ratheṣu vividhāḥ dhvajāḥ pāvakāḥ iva jvalitāḥ prati-adṛśyanta.
tu teṣām ratha-mukhyānām ratheṣu vividhāḥ dhvajāḥ pāvakāḥ iva jvalitāḥ prati-adṛśyanta.
3.
Indeed, O King Dhritarashtra, various banners belonging to those chief charioteers were seen on their chariots, blazing like fires.
काञ्चनाः काञ्चनापीडाः काञ्चनस्रगलंकृताः ।
काञ्चनानीव शृङ्गाणि काञ्चनस्य महागिरेः ॥४॥
काञ्चनानीव शृङ्गाणि काञ्चनस्य महागिरेः ॥४॥
4. kāñcanāḥ kāñcanāpīḍāḥ kāñcanasragalaṁkṛtāḥ ,
kāñcanānīva śṛṅgāṇi kāñcanasya mahāgireḥ.
kāñcanānīva śṛṅgāṇi kāñcanasya mahāgireḥ.
4.
kāñcanāḥ kāñcanāpīḍāḥ kāñcanasragalaṅkṛtāḥ
kāñcanānī iva śṛṅgāṇi kāñcanasya mahāgireḥ
kāñcanānī iva śṛṅgāṇi kāñcanasya mahāgireḥ
4.
kāñcanāḥ kāñcanāpīḍāḥ kāñcanasragalaṅkṛtāḥ
kāñcanasya mahāgireḥ kāñcanānī iva śṛṅgāṇi
kāñcanasya mahāgireḥ kāñcanānī iva śṛṅgāṇi
4.
They were golden, adorned with golden head-ornaments, and decorated with golden garlands, resembling the golden peaks of a great golden mountain.
ते ध्वजाः संवृतास्तेषां पताकाभिः समन्ततः ।
नानावर्णविरागाभिर्विबभुः सर्वतो वृताः ॥५॥
नानावर्णविरागाभिर्विबभुः सर्वतो वृताः ॥५॥
5. te dhvajāḥ saṁvṛtāsteṣāṁ patākābhiḥ samantataḥ ,
nānāvarṇavirāgābhirvibabhuḥ sarvato vṛtāḥ.
nānāvarṇavirāgābhirvibabhuḥ sarvato vṛtāḥ.
5.
te dhvajāḥ saṃvṛtāḥ teṣām patākābhiḥ samantataḥ
nānāvarṇavirāgābhiḥ vibabhuḥ sarvataḥ vṛtāḥ
nānāvarṇavirāgābhiḥ vibabhuḥ sarvataḥ vṛtāḥ
5.
teṣām te dhvajāḥ samantataḥ nānāvarṇavirāgābhiḥ
patākābhiḥ saṃvṛtāḥ sarvataḥ vṛtāḥ vibabhuḥ
patākābhiḥ saṃvṛtāḥ sarvataḥ vṛtāḥ vibabhuḥ
5.
Those banners belonging to them were covered all around by flags of various splendid colors; thus enveloped on all sides, they shone brilliantly.
पताकाश्च ततस्तास्तु श्वसनेन समीरिताः ।
नृत्यमानाः व्यदृश्यन्त रङ्गमध्ये विलासिकाः ॥६॥
नृत्यमानाः व्यदृश्यन्त रङ्गमध्ये विलासिकाः ॥६॥
6. patākāśca tatastāstu śvasanena samīritāḥ ,
nṛtyamānāḥ vyadṛśyanta raṅgamadhye vilāsikāḥ.
nṛtyamānāḥ vyadṛśyanta raṅgamadhye vilāsikāḥ.
6.
patākāḥ ca tataḥ tāḥ tu śvasanena samīritāḥ
nṛtyamānāḥ vyadṛśyanta raṅgamadhye vilāsikāḥ
nṛtyamānāḥ vyadṛśyanta raṅgamadhye vilāsikāḥ
6.
ca tu tataḥ tāḥ patākāḥ śvasanena samīritāḥ
nṛtyamānāḥ vilāsikāḥ raṅgamadhye vyadṛśyanta
nṛtyamānāḥ vilāsikāḥ raṅgamadhye vyadṛśyanta
6.
And those very flags, stirred by the wind, were seen dancing in the middle of the arena like coquettish performers.
इन्द्रायुधसवर्णाभाः पताका भरतर्षभ ।
दोधूयमाना रथिनां शोभयन्ति महारथान् ॥७॥
दोधूयमाना रथिनां शोभयन्ति महारथान् ॥७॥
7. indrāyudhasavarṇābhāḥ patākā bharatarṣabha ,
dodhūyamānā rathināṁ śobhayanti mahārathān.
dodhūyamānā rathināṁ śobhayanti mahārathān.
7.
indrāyudhasavarṇābhāḥ patākāḥ bharatarṣabha
dodhūyamānāḥ rathinām śobhayanti mahārathān
dodhūyamānāḥ rathinām śobhayanti mahārathān
7.
bharatarṣabha indrāyudhasavarṇābhāḥ dodhūyamānāḥ
patākāḥ rathinām mahārathān śobhayanti
patākāḥ rathinām mahārathān śobhayanti
7.
O best among the Bharatas, the flags, displaying colors like a rainbow and constantly fluttering, adorn the great chariots of the chariot warriors.
सिंहलाङ्गूलमुग्रास्यं धजं वानरलक्षणम् ।
धनंजयस्य संग्रामे प्रत्यपश्याम भैरवम् ॥८॥
धनंजयस्य संग्रामे प्रत्यपश्याम भैरवम् ॥८॥
8. siṁhalāṅgūlamugrāsyaṁ dhajaṁ vānaralakṣaṇam ,
dhanaṁjayasya saṁgrāme pratyapaśyāma bhairavam.
dhanaṁjayasya saṁgrāme pratyapaśyāma bhairavam.
8.
siṃhalāṅgūlam ugrāsyām dhajam vānaralakṣaṇam
dhanaṃjayasya saṃgrāme pratyapaśyāma bhairavam
dhanaṃjayasya saṃgrāme pratyapaśyāma bhairavam
8.
dhanaṃjayasya saṃgrāme siṃhalāṅgūlam ugrāsyām
vānaralakṣaṇam bhairavam dhajam pratyapaśyāma
vānaralakṣaṇam bhairavam dhajam pratyapaśyāma
8.
In battle, we beheld Arjuna's (dhanaṃjaya) terrifying banner, which bore the emblem of a fierce-faced monkey with a lion's tail.
स वानरवरो राजन्पताकाभिरलंकृतः ।
त्रासयामास तत्सैन्यं ध्वजो गाण्डीवधन्वनः ॥९॥
त्रासयामास तत्सैन्यं ध्वजो गाण्डीवधन्वनः ॥९॥
9. sa vānaravaro rājanpatākābhiralaṁkṛtaḥ ,
trāsayāmāsa tatsainyaṁ dhvajo gāṇḍīvadhanvanaḥ.
trāsayāmāsa tatsainyaṁ dhvajo gāṇḍīvadhanvanaḥ.
9.
saḥ vānaravaraḥ rājan patākābhiḥ alaṃkṛtaḥ
trāsayāmāsa tat sainyam dhvajaḥ gāṇḍīvadhanvanaḥ
trāsayāmāsa tat sainyam dhvajaḥ gāṇḍīvadhanvanaḥ
9.
rājan gāṇḍīvadhanvanaḥ saḥ patākābhiḥ alaṃkṛtaḥ
vānaravaraḥ dhvajaḥ tat sainyam trāsayāmāsa
vānaravaraḥ dhvajaḥ tat sainyam trāsayāmāsa
9.
O king, that banner (dhvaja) of Arjuna (gāṇḍīvadhanvan), which bore the emblem of the supreme monkey (vānaravara) and was adorned with smaller flags, terrified that army.
तथैव सिंहलाङ्गूलं द्रोणपुत्रस्य भारत ।
ध्वजाग्रं समपश्याम बालसूर्यसमप्रभम् ॥१०॥
ध्वजाग्रं समपश्याम बालसूर्यसमप्रभम् ॥१०॥
10. tathaiva siṁhalāṅgūlaṁ droṇaputrasya bhārata ,
dhvajāgraṁ samapaśyāma bālasūryasamaprabham.
dhvajāgraṁ samapaśyāma bālasūryasamaprabham.
10.
tathā eva siṃhalāṅgūlam droṇaputrasya bhārata
dhvajāgram samapaśyāma bālasūryasamaprabham
dhvajāgram samapaśyāma bālasūryasamaprabham
10.
bhārata tathā eva droṇaputrasya siṃhalāṅgūlam
bālasūryasamaprabham dhvajāgram samapaśyāma
bālasūryasamaprabham dhvajāgram samapaśyāma
10.
O Bhārata, similarly, we observed the top of Droṇa's son's (droṇaputra) banner, which was marked with a lion's tail and gleamed with the radiance of the morning sun.
काञ्चनं पवनोद्धूतं शक्रध्वजसमप्रभम् ।
नन्दनं कौरवेन्द्राणां द्रौणेर्लक्षणमुच्छ्रितम् ॥११॥
नन्दनं कौरवेन्द्राणां द्रौणेर्लक्षणमुच्छ्रितम् ॥११॥
11. kāñcanaṁ pavanoddhūtaṁ śakradhvajasamaprabham ,
nandanaṁ kauravendrāṇāṁ drauṇerlakṣaṇamucchritam.
nandanaṁ kauravendrāṇāṁ drauṇerlakṣaṇamucchritam.
11.
kāñcanam pavanoddhūtam śakradhvajasamaprabham
nandanam kauravendrāṇām drauṇeḥ lakṣaṇam ucchritam
nandanam kauravendrāṇām drauṇeḥ lakṣaṇam ucchritam
11.
kauravendrāṇām nandanam drauṇeḥ kāñcanam pavanoddhūtam
śakradhvajasamaprabham ucchritam lakṣaṇam
śakradhvajasamaprabham ucchritam lakṣaṇam
11.
Droṇa's son's (drauṇi) raised emblem, which was golden, swayed by the wind, and shone with the splendor of Indra's banner (śakradhvaja), was a delight to the chiefs of the Kauravas (kauravendra).
हस्तिकक्ष्या पुनर्हैमी बभूवाधिरथेर्ध्वजे ।
आहवे खं महाराज ददृशे पूरयन्निव ॥१२॥
आहवे खं महाराज ददृशे पूरयन्निव ॥१२॥
12. hastikakṣyā punarhaimī babhūvādhiratherdhvaje ,
āhave khaṁ mahārāja dadṛśe pūrayanniva.
āhave khaṁ mahārāja dadṛśe pūrayanniva.
12.
hastikakṣyā punaḥ haimī babhūva adhiratheḥ
dhvaje āhave khaṃ mahārāja dadṛśe pūrayan iva
dhvaje āhave khaṃ mahārāja dadṛśe pūrayan iva
12.
mahārāja adhiratheḥ dhvaje punaḥ haimī
hastikakṣyā babhūva āhave khaṃ pūrayan iva dadṛśe
hastikakṣyā babhūva āhave khaṃ pūrayan iva dadṛśe
12.
Moreover, on the banner of Adhirathi (Karna), there was a golden elephant-harness. O great king, in battle it appeared as if filling the sky.
पताकी काञ्चनस्रग्वी ध्वजः कर्णस्य संयुगे ।
नृत्यतीव रथोपस्थे श्वसनेन समीरितः ॥१३॥
नृत्यतीव रथोपस्थे श्वसनेन समीरितः ॥१३॥
13. patākī kāñcanasragvī dhvajaḥ karṇasya saṁyuge ,
nṛtyatīva rathopasthe śvasanena samīritaḥ.
nṛtyatīva rathopasthe śvasanena samīritaḥ.
13.
patākī kāñcanasragvī dhvajaḥ karṇasya saṃyuge
nṛtyati iva rathopasthe śvasanena samīritaḥ
nṛtyati iva rathopasthe śvasanena samīritaḥ
13.
saṃyuge karṇasya patākī kāñcanasragvī dhvajaḥ
rathopasthe śvasanena samīritaḥ iva nṛtyati
rathopasthe śvasanena samīritaḥ iva nṛtyati
13.
Karna's banner, adorned with a flag and a golden garland, agitated by the wind, appeared as if dancing on the chariot platform in battle.
आचार्यस्य च पाण्डूनां ब्राह्मणस्य यशस्विनः ।
गोवृषो गौतमस्यासीत्कृपस्य सुपरिष्कृतः ॥१४॥
गोवृषो गौतमस्यासीत्कृपस्य सुपरिष्कृतः ॥१४॥
14. ācāryasya ca pāṇḍūnāṁ brāhmaṇasya yaśasvinaḥ ,
govṛṣo gautamasyāsītkṛpasya supariṣkṛtaḥ.
govṛṣo gautamasyāsītkṛpasya supariṣkṛtaḥ.
14.
ācāryasya ca pāṇḍūnāṃ brāhmaṇasya yaśasvinaḥ
govṛṣaḥ gautamasya āsīt kṛpasya supariṣkṛtaḥ
govṛṣaḥ gautamasya āsīt kṛpasya supariṣkṛtaḥ
14.
ca pāṇḍūnāṃ ācāryasya yaśasvinaḥ brāhmaṇasya
gautamasya kṛpasya govṛṣaḥ supariṣkṛtaḥ āsīt
gautamasya kṛpasya govṛṣaḥ supariṣkṛtaḥ āsīt
14.
And the famous Brahmin preceptor of the Pandavas, Kripa (Gautama), had a beautifully adorned bull emblem.
स तेन भ्राजते राजन्गोवृषेण महारथः ।
त्रिपुरघ्नरथो यद्वद्गोवृषेण विराजते ॥१५॥
त्रिपुरघ्नरथो यद्वद्गोवृषेण विराजते ॥१५॥
15. sa tena bhrājate rājangovṛṣeṇa mahārathaḥ ,
tripuraghnaratho yadvadgovṛṣeṇa virājate.
tripuraghnaratho yadvadgovṛṣeṇa virājate.
15.
saḥ tena bhrājate rājan govṛṣeṇa mahārathaḥ
tripuraghnarathaḥ yadvat govṛṣeṇa virājate
tripuraghnarathaḥ yadvat govṛṣeṇa virājate
15.
rājan saḥ mahārathaḥ tena govṛṣeṇa bhrājate
yadvat tripuraghnarathaḥ govṛṣeṇa virājate
yadvat tripuraghnarathaḥ govṛṣeṇa virājate
15.
O king, that great warrior (Kripa) shines by that bull-emblem, just as the chariot of Tripura's destroyer (Shiva) shines with (Nandi) the bull emblem.
मयूरो वृषसेनस्य काञ्चनो मणिरत्नवान् ।
व्याहरिष्यन्निवातिष्ठत्सेनाग्रमपि शोभयन् ॥१६॥
व्याहरिष्यन्निवातिष्ठत्सेनाग्रमपि शोभयन् ॥१६॥
16. mayūro vṛṣasenasya kāñcano maṇiratnavān ,
vyāhariṣyannivātiṣṭhatsenāgramapi śobhayan.
vyāhariṣyannivātiṣṭhatsenāgramapi śobhayan.
16.
mayūraḥ vṛṣasenasya kāñcanaḥ maṇiratnavān
vyāhariṣyan iva atiṣṭhat senāgram api śobhayan
vyāhariṣyan iva atiṣṭhat senāgram api śobhayan
16.
vṛṣasenasya kāñcanaḥ maṇiratnavān mayūraḥ
vyāhariṣyan iva atiṣṭhat senāgram api śobhayan
vyāhariṣyan iva atiṣṭhat senāgram api śobhayan
16.
Vṛṣasena's golden peacock, adorned with jewels, stood as if about to speak, beautifying even the front of the army.
तेन तस्य रथो भाति मयूरेण महात्मनः ।
यथा स्कन्दस्य राजेन्द्र मयूरेण विराजता ॥१७॥
यथा स्कन्दस्य राजेन्द्र मयूरेण विराजता ॥१७॥
17. tena tasya ratho bhāti mayūreṇa mahātmanaḥ ,
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā.
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā.
17.
tena tasya rathaḥ bhāti mayūreṇa mahātmanaḥ
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā
yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā
17.
rājendra! tena mayūreṇa tasya mahātmanaḥ rathaḥ bhāti,
yathā virājatā mayūreṇa skandasya (rathaḥ bhāti)
yathā virājatā mayūreṇa skandasya (rathaḥ bhāti)
17.
O King of kings, by that splendid peacock, the chariot of that great-souled Vṛṣasena shines, just as by the peacock of Skanda.
मद्रराजस्य शल्यस्य ध्वजाग्रेऽग्निशिखामिव ।
सौवर्णीं प्रतिपश्याम सीतामप्रतिमां शुभाम् ॥१८॥
सौवर्णीं प्रतिपश्याम सीतामप्रतिमां शुभाम् ॥१८॥
18. madrarājasya śalyasya dhvajāgre'gniśikhāmiva ,
sauvarṇīṁ pratipaśyāma sītāmapratimāṁ śubhām.
sauvarṇīṁ pratipaśyāma sītāmapratimāṁ śubhām.
18.
madrarājasya śalyasya dhvajāgre agniśikhām iva
sauvarṇīm pratipaśyāma sītām apratimām śubhām
sauvarṇīm pratipaśyāma sītām apratimām śubhām
18.
madrarājasya śalyasya dhvajāgre agniśikhām iva
apratimām śubhām sauvarṇīm sītām pratipaśyāma
apratimām śubhām sauvarṇīm sītām pratipaśyāma
18.
At the banner-top of Śalya, the King of Madra, we behold a golden Sītā, unparalleled and beautiful, shining like a flame of fire.
सा सीता भ्राजते तस्य रथमास्थाय मारिष ।
सर्वबीजविरूढेव यथा सीता श्रिया वृता ॥१९॥
सर्वबीजविरूढेव यथा सीता श्रिया वृता ॥१९॥
19. sā sītā bhrājate tasya rathamāsthāya māriṣa ,
sarvabījavirūḍheva yathā sītā śriyā vṛtā.
sarvabījavirūḍheva yathā sītā śriyā vṛtā.
19.
sā sītā bhrājate tasya ratham āsthāya māriṣa
sarvabījavirūḍhā iva yathā sītā śriyā vṛtā
sarvabījavirūḍhā iva yathā sītā śriyā vṛtā
19.
māriṣa! tasya ratham āsthāya sā sītā bhrājate,
yathā śriyā vṛtā sarvabījavirūḍhā iva sītā (bhrājate)
yathā śriyā vṛtā sarvabījavirūḍhā iva sītā (bhrājate)
19.
O venerable one, that Sītā (emblem) shines brightly, positioned upon his chariot, just like the earth's furrow (sītā) which is endowed with splendor (śrī), as if all seeds had sprouted from it.
वराहः सिन्धुराजस्य राजतोऽभिविराजते ।
ध्वजाग्रेऽलोहितार्काभो हेमजालपरिष्कृतः ॥२०॥
ध्वजाग्रेऽलोहितार्काभो हेमजालपरिष्कृतः ॥२०॥
20. varāhaḥ sindhurājasya rājato'bhivirājate ,
dhvajāgre'lohitārkābho hemajālapariṣkṛtaḥ.
dhvajāgre'lohitārkābho hemajālapariṣkṛtaḥ.
20.
varāhaḥ sindhurājasya rājataḥ abhivirājate |
dhvajāgre alohitārkābhaḥ hemajālapariṣkṛtaḥ
dhvajāgre alohitārkābhaḥ hemajālapariṣkṛtaḥ
20.
sindhurājasya rājataḥ varāhaḥ dhvajāgre
alohitārkābhaḥ hemajālapariṣkṛtaḥ abhivirājate
alohitārkābhaḥ hemajālapariṣkṛtaḥ abhivirājate
20.
The silver boar, the emblem of the king of Sindhu, shines resplendently. At the tip of his banner, it gleams like the reddish rising sun and is adorned with a net of gold.
शुशुभे केतुना तेन राजतेन जयद्रथः ।
यथा देवासुरे युद्धे पुरा पूषा स्म शोभते ॥२१॥
यथा देवासुरे युद्धे पुरा पूषा स्म शोभते ॥२१॥
21. śuśubhe ketunā tena rājatena jayadrathaḥ ,
yathā devāsure yuddhe purā pūṣā sma śobhate.
yathā devāsure yuddhe purā pūṣā sma śobhate.
21.
śuśubhe ketunā tena rājatena jayadrathaḥ |
yathā devāsure yuddhe purā pūṣā sma śobhate
yathā devāsure yuddhe purā pūṣā sma śobhate
21.
tena rājatena ketunā jayadrathaḥ śuśubhe
yathā purā devāsure yuddhe pūṣā sma śobhate
yathā purā devāsure yuddhe pūṣā sma śobhate
21.
Jayadratha shone with that silvery banner, just as in ancient times, Pūṣan used to shine in the war between the gods and asuras.
सौमदत्तेः पुनर्यूपो यज्ञशीलस्य धीमतः ।
ध्वजः सूर्य इवाभाति सोमश्चात्र प्रदृश्यते ॥२२॥
ध्वजः सूर्य इवाभाति सोमश्चात्र प्रदृश्यते ॥२२॥
22. saumadatteḥ punaryūpo yajñaśīlasya dhīmataḥ ,
dhvajaḥ sūrya ivābhāti somaścātra pradṛśyate.
dhvajaḥ sūrya ivābhāti somaścātra pradṛśyate.
22.
saumadatteḥ punaḥ yūpaḥ yajñaśīlasya dhīmataḥ
dhvajaḥ sūryaḥ iva ābhāti somaḥ ca atra pradṛśyate
dhvajaḥ sūryaḥ iva ābhāti somaḥ ca atra pradṛśyate
22.
punaḥ saumadatteḥ yajñaśīlasya dhīmataḥ yūpaḥ
dhvajaḥ sūryaḥ iva ābhāti ca atra somaḥ pradṛśyate
dhvajaḥ sūryaḥ iva ābhāti ca atra somaḥ pradṛśyate
22.
Again, the sacrificial post of Saumadatti, who was wise and devoted to Vedic rituals (yajña), shines like a sun banner, and Soma is also visible there.
स यूपः काञ्चनो राजन्सौमदत्तेर्विराजते ।
राजसूये मखश्रेष्ठे यथा यूपः समुच्छ्रितः ॥२३॥
राजसूये मखश्रेष्ठे यथा यूपः समुच्छ्रितः ॥२३॥
23. sa yūpaḥ kāñcano rājansaumadattervirājate ,
rājasūye makhaśreṣṭhe yathā yūpaḥ samucchritaḥ.
rājasūye makhaśreṣṭhe yathā yūpaḥ samucchritaḥ.
23.
saḥ yūpaḥ kāñcanaḥ rājan saumadatteḥ virājate
rājasūye makhaśreṣṭhe yathā yūpaḥ samucchritaḥ
rājasūye makhaśreṣṭhe yathā yūpaḥ samucchritaḥ
23.
rājan saḥ saumadatteḥ kāñcanaḥ yūpaḥ virājate
yathā makhaśreṣṭhe rājasūye yūpaḥ samucchritaḥ
yathā makhaśreṣṭhe rājasūye yūpaḥ samucchritaḥ
23.
O King, that golden sacrificial post of Saumadatti shines, just as a sacrificial post is erected in the Rājasūya (yajña), the foremost of Vedic rituals (yajña).
शलस्य तु महाराज राजतो द्विरदो महान् ।
केतुः काञ्चनचित्राङ्गैर्मयूरैरुपशोभितः ॥२४॥
केतुः काञ्चनचित्राङ्गैर्मयूरैरुपशोभितः ॥२४॥
24. śalasya tu mahārāja rājato dvirado mahān ,
ketuḥ kāñcanacitrāṅgairmayūrairupaśobhitaḥ.
ketuḥ kāñcanacitrāṅgairmayūrairupaśobhitaḥ.
24.
śalyasya tu mahārāja rājataḥ dviradaḥ mahān
ketuḥ kāñcana-citra-aṅgaiḥ mayūraiḥ upaśobhitaḥ
ketuḥ kāñcana-citra-aṅgaiḥ mayūraiḥ upaśobhitaḥ
24.
mahārāja śalyasya tu mahān rājataḥ dviradaḥ
kāñcana-citra-aṅgaiḥ mayūraiḥ upaśobhitaḥ ketuḥ
kāñcana-citra-aṅgaiḥ mayūraiḥ upaśobhitaḥ ketuḥ
24.
O great king, Śalya's standard was a magnificent, shining elephant, adorned with peacocks whose bodies were embellished with gold.
स केतुः शोभयामास सैन्यं ते भरतर्षभ ।
यथा श्वेतो महानागो देवराजचमूं तथा ॥२५॥
यथा श्वेतो महानागो देवराजचमूं तथा ॥२५॥
25. sa ketuḥ śobhayāmāsa sainyaṁ te bharatarṣabha ,
yathā śveto mahānāgo devarājacamūṁ tathā.
yathā śveto mahānāgo devarājacamūṁ tathā.
25.
sa ketuḥ śobhayāmāsa sainyam te bharatarṣabha
| yathā śvetaḥ mahānāgaḥ devarāja-camūm tathā
| yathā śvetaḥ mahānāgaḥ devarāja-camūm tathā
25.
bharatarṣabha saḥ ketuḥ te sainyam śobhayāmāsa yathā śvetaḥ mahānāgaḥ devarāja-camūm (śobhayāmāsa),
tathā (saḥ ketuḥ te sainyam śobhayāmāsa)
tathā (saḥ ketuḥ te sainyam śobhayāmāsa)
25.
O bull among the Bharatas, that standard enhanced the splendor of your army, just as a magnificent white elephant would grace the army of the lord of the gods.
नागो मणिमयो राज्ञो ध्वजः कनकसंवृतः ।
किङ्किणीशतसंह्रादो भ्राजंश्चित्रे रथोत्तमे ॥२६॥
किङ्किणीशतसंह्रादो भ्राजंश्चित्रे रथोत्तमे ॥२६॥
26. nāgo maṇimayo rājño dhvajaḥ kanakasaṁvṛtaḥ ,
kiṅkiṇīśatasaṁhrādo bhrājaṁścitre rathottame.
kiṅkiṇīśatasaṁhrādo bhrājaṁścitre rathottame.
26.
nāgaḥ maṇimayaḥ rājñaḥ dhvajaḥ kanaka-saṃvṛtaḥ |
kiṅkiṇī-śata-saṃhrādaḥ bhrājan ca citre ratha-uttame
kiṅkiṇī-śata-saṃhrādaḥ bhrājan ca citre ratha-uttame
26.
rājñaḥ dhvajaḥ (āsīt) nāgaḥ maṇimayaḥ kanaka-saṃvṛtaḥ
kiṅkiṇī-śata-saṃhrādaḥ (ca) citre ratha-uttame bhrājan (āsīt)
kiṅkiṇī-śata-saṃhrādaḥ (ca) citre ratha-uttame bhrājan (āsīt)
26.
The king's standard, a jeweled elephant covered in gold, resounded with the clamor of hundreds of small bells, shining brightly on his excellent chariot.
व्यभ्राजत भृशं राजन्पुत्रस्तव विशां पते ।
ध्वजेन महता संख्ये कुरूणामृषभस्तदा ॥२७॥
ध्वजेन महता संख्ये कुरूणामृषभस्तदा ॥२७॥
27. vyabhrājata bhṛśaṁ rājanputrastava viśāṁ pate ,
dhvajena mahatā saṁkhye kurūṇāmṛṣabhastadā.
dhvajena mahatā saṁkhye kurūṇāmṛṣabhastadā.
27.
vi-abhrājata bhṛśam rājan putraḥ tava viśām pate
| dhvajena mahatā saṅkhye kurūṇām ṛṣabhaḥ tadā
| dhvajena mahatā saṅkhye kurūṇām ṛṣabhaḥ tadā
27.
rājan viśām pate tava putraḥ kurūṇām ṛṣabhaḥ
tadā saṅkhye mahatā dhvajena bhṛśam vyabhrājata
tadā saṅkhye mahatā dhvajena bhṛśam vyabhrājata
27.
O King, lord of the people, your son, the foremost among the Kurus, then shone intensely in battle with that magnificent standard.
नवैते तव वाहिन्यामुच्छ्रिताः परमध्वजाः ।
व्यदीपयंस्ते पृतनां युगान्तादित्यसंनिभाः ॥२८॥
व्यदीपयंस्ते पृतनां युगान्तादित्यसंनिभाः ॥२८॥
28. navaite tava vāhinyāmucchritāḥ paramadhvajāḥ ,
vyadīpayaṁste pṛtanāṁ yugāntādityasaṁnibhāḥ.
vyadīpayaṁste pṛtanāṁ yugāntādityasaṁnibhāḥ.
28.
nava ete tava vāhinyām ucchritāḥ paramadhvajāḥ
vyadīpayan te pṛtanām yugāntādityasaṃnibhāḥ
vyadīpayan te pṛtanām yugāntādityasaṃnibhāḥ
28.
nava ete tava vāhinyām ucchritāḥ paramadhvajāḥ
te yugāntādityasaṃnibhāḥ pṛtanām vyadīpayan
te yugāntādityasaṃnibhāḥ pṛtanām vyadīpayan
28.
These nine supreme banners, hoisted high in your army, illuminated your host of warriors. They resembled the suns that appear at the end of an eon, at the time of cosmic dissolution.
दशमस्त्वर्जुनस्यासीदेक एव महाकपिः ।
अदीप्यतार्जुनो येन हिमवानिव वह्निना ॥२९॥
अदीप्यतार्जुनो येन हिमवानिव वह्निना ॥२९॥
29. daśamastvarjunasyāsīdeka eva mahākapiḥ ,
adīpyatārjuno yena himavāniva vahninā.
adīpyatārjuno yena himavāniva vahninā.
29.
daśamaḥ tu arjunasya āsīt ekaḥ eva mahākapiḥ
adīpyata arjunaḥ yena himavān iva vahṇinā
adīpyata arjunaḥ yena himavān iva vahṇinā
29.
tu daśamaḥ arjunasya ekaḥ eva mahākapiḥ āsīt
yena arjunaḥ vahṇinā himavān iva adīpyata
yena arjunaḥ vahṇinā himavān iva adīpyata
29.
However, the tenth (banner) was Arjuna's singular great monkey (mahākapi) emblem. Due to this, Arjuna shone brilliantly, like the Himalayas ablaze with fire.
ततश्चित्राणि शुभ्राणि सुमहान्ति महारथाः ।
कार्मुकाण्याददुस्तूर्णमर्जुनार्थे परंतपाः ॥३०॥
कार्मुकाण्याददुस्तूर्णमर्जुनार्थे परंतपाः ॥३०॥
30. tataścitrāṇi śubhrāṇi sumahānti mahārathāḥ ,
kārmukāṇyādadustūrṇamarjunārthe paraṁtapāḥ.
kārmukāṇyādadustūrṇamarjunārthe paraṁtapāḥ.
30.
tataḥ citrāṇi śubhrāṇi sumahānti mahārathāḥ
kārmukāṇi ādadhuḥ tūrṇam arjunārthe paraṃtapāḥ
kārmukāṇi ādadhuḥ tūrṇam arjunārthe paraṃtapāḥ
30.
tataḥ mahārathāḥ paraṃtapāḥ citrāṇi śubhrāṇi
sumahānti kārmukāṇi arjunārthe tūrṇam ādadhuḥ
sumahānti kārmukāṇi arjunārthe tūrṇam ādadhuḥ
30.
Then, those great charioteers who torment their enemies swiftly grasped their diverse, brilliant, and very mighty bows for Arjuna's sake.
तथैव धनुरायच्छत्पार्थः शत्रुविनाशनः ।
गाण्डीवं दिव्यकर्मा तद्राजन्दुर्मन्त्रिते तव ॥३१॥
गाण्डीवं दिव्यकर्मा तद्राजन्दुर्मन्त्रिते तव ॥३१॥
31. tathaiva dhanurāyacchatpārthaḥ śatruvināśanaḥ ,
gāṇḍīvaṁ divyakarmā tadrājandurmantrite tava.
gāṇḍīvaṁ divyakarmā tadrājandurmantrite tava.
31.
tathā eva dhanuḥ āyacchat pārthaḥ śatruvināśanaḥ
gāṇḍīvam divyakarmā tat rājan durmantrite tava
gāṇḍīvam divyakarmā tat rājan durmantrite tava
31.
rājan tathā eva śatruvināśanaḥ divyakarmā pārthaḥ
tat gāṇḍīvam dhanuḥ tava durmantrite āyacchat
tat gāṇḍīvam dhanuḥ tava durmantrite āyacchat
31.
Similarly, Pārtha, the destroyer of enemies, strung that Gāṇḍīva bow, which possessed divine (divyakarma) powers, O King, given your misguided counsel.
तवापराधाद्धि नरा निहता बहुधा युधि ।
नानादिग्भ्यः समाहूताः सहयाः सरथद्विपाः ॥३२॥
नानादिग्भ्यः समाहूताः सहयाः सरथद्विपाः ॥३२॥
32. tavāparādhāddhi narā nihatā bahudhā yudhi ,
nānādigbhyaḥ samāhūtāḥ sahayāḥ sarathadvipāḥ.
nānādigbhyaḥ samāhūtāḥ sahayāḥ sarathadvipāḥ.
32.
tava aparādhāt hi narāḥ nihitāḥ bahudhā yudhi
nānādigbhyaḥ samāhūtāḥ sahayāḥ sarathadvipāḥ
nānādigbhyaḥ samāhūtāḥ sahayāḥ sarathadvipāḥ
32.
hi tava aparādhāt yudhi nānādigbhyaḥ sahayāḥ
sarathadvipāḥ samāhūtāḥ narāḥ bahudhā nihitāḥ
sarathadvipāḥ samāhūtāḥ narāḥ bahudhā nihitāḥ
32.
Indeed, due to your offense, men were killed in many ways during the battle. They had been summoned from various directions, along with their horses, chariots, and elephants.
तेषामासीद्व्यतिक्षेपो गर्जतामितरेतरम् ।
दुर्योधनमुखानां च पाण्डूनामृषभस्य च ॥३३॥
दुर्योधनमुखानां च पाण्डूनामृषभस्य च ॥३३॥
33. teṣāmāsīdvyatikṣepo garjatāmitaretaram ,
duryodhanamukhānāṁ ca pāṇḍūnāmṛṣabhasya ca.
duryodhanamukhānāṁ ca pāṇḍūnāmṛṣabhasya ca.
33.
teṣām āsīt vyatīkṣepaḥ garjatām itaretaram
Duryodhanamukhānām ca Pāṇḍūnām ṛṣabhasya ca
Duryodhanamukhānām ca Pāṇḍūnām ṛṣabhasya ca
33.
teṣām garjatām itaretaram vyatīkṣepaḥ āsīt
Duryodhanamukhānām ca Pāṇḍūnām ṛṣabhasya ca
Duryodhanamukhānām ca Pāṇḍūnām ṛṣabhasya ca
33.
There was a mutual clamor among them, as they roared at each other - among Duryodhana and his principal warriors, and among the chief of the Pāṇḍavas.
तत्राद्भुतं परं चक्रे कौन्तेयः कृष्णसारथिः ।
यदेको बहुभिः सार्धं समागच्छदभीतवत् ॥३४॥
यदेको बहुभिः सार्धं समागच्छदभीतवत् ॥३४॥
34. tatrādbhutaṁ paraṁ cakre kaunteyaḥ kṛṣṇasārathiḥ ,
yadeko bahubhiḥ sārdhaṁ samāgacchadabhītavat.
yadeko bahubhiḥ sārdhaṁ samāgacchadabhītavat.
34.
tatra adbhutam param cakre Kaunteyaḥ Kṛṣṇasārathiḥ
yat ekaḥ bahubhiḥ sārdham samāgacchat abhītavat
yat ekaḥ bahubhiḥ sārdham samāgacchat abhītavat
34.
tatra Kṛṣṇasārathiḥ Kaunteyaḥ param adbhutam cakre
yat ekaḥ bahubhiḥ sārdham abhītavat samāgacchat
yat ekaḥ bahubhiḥ sārdham abhītavat samāgacchat
34.
There, the son of Kunti (Kaunteya), whose charioteer was Kṛṣṇa, performed a supreme wonder. It was that he, alone, confronted many fearlessly.
अशोभत महाबाहुर्गाण्डीवं विक्षिपन्धनुः ।
जिगीषुस्तान्नरव्याघ्राञ्जिघांसुश्च जयद्रथम् ॥३५॥
जिगीषुस्तान्नरव्याघ्राञ्जिघांसुश्च जयद्रथम् ॥३५॥
35. aśobhata mahābāhurgāṇḍīvaṁ vikṣipandhanuḥ ,
jigīṣustānnaravyāghrāñjighāṁsuśca jayadratham.
jigīṣustānnaravyāghrāñjighāṁsuśca jayadratham.
35.
aśobhata mahābāhuḥ Gāṇḍīvam vikṣipan dhanuḥ
jigīṣuḥ tān naravyāghrān jighāṃsuḥ ca Jayadratham
jigīṣuḥ tān naravyāghrān jighāṃsuḥ ca Jayadratham
35.
mahābāhuḥ Gāṇḍīvam dhanuḥ vikṣipan tān naravyāghrān
jigīṣuḥ ca Jayadratham jighāṃsuḥ aśobhata
jigīṣuḥ ca Jayadratham jighāṃsuḥ aśobhata
35.
The mighty-armed one (Arjuna) shone, wielding his Gāṇḍīva bow, eager to conquer those foremost among men and wishing to kill Jayadratha.
तत्रार्जुनो महाराज शरैर्मुक्तैः सहस्रशः ।
अदृश्यानकरोद्योधांस्तावकाञ्शत्रुतापनः ॥३६॥
अदृश्यानकरोद्योधांस्तावकाञ्शत्रुतापनः ॥३६॥
36. tatrārjuno mahārāja śarairmuktaiḥ sahasraśaḥ ,
adṛśyānakarodyodhāṁstāvakāñśatrutāpanaḥ.
adṛśyānakarodyodhāṁstāvakāñśatrutāpanaḥ.
36.
tatra arjunaḥ mahārāja śaraiḥ muktaiḥ sahasraśaḥ
adṛśyān akarot yodhān tāvakān śatrutāpanaḥ
adṛśyān akarot yodhān tāvakān śatrutāpanaḥ
36.
mahārāja śatrutāpanaḥ arjunaḥ tatra sahasraśaḥ muktaiḥ śaraiḥ tāvakān yodhān adṛśyān akarot.
36.
There, O great king, Arjuna, the tormentor of enemies, made your warriors invisible with thousands of released arrows.
ततस्तेऽपि नरव्याघ्राः पार्थं सर्वे महारथाः ।
अदृश्यं समरे चक्रुः सायकौघैः समन्ततः ॥३७॥
अदृश्यं समरे चक्रुः सायकौघैः समन्ततः ॥३७॥
37. tataste'pi naravyāghrāḥ pārthaṁ sarve mahārathāḥ ,
adṛśyaṁ samare cakruḥ sāyakaughaiḥ samantataḥ.
adṛśyaṁ samare cakruḥ sāyakaughaiḥ samantataḥ.
37.
tataḥ te api naravyāghrāḥ pārtham sarve mahārathāḥ
adṛśyam samare cakruḥ sāyakaughaiḥ samantataḥ
adṛśyam samare cakruḥ sāyakaughaiḥ samantataḥ
37.
tataḥ te api sarve naravyāghrāḥ mahārathāḥ samare sāyakaughaiḥ samantataḥ pārtham adṛśyam cakruḥ.
37.
Then all those great chariot-warriors, those tigers among men, also made Pārtha invisible in battle with floods of arrows from all sides.
संवृते नरसिंहैस्तैः कुरूणामृषभेऽर्जुने ।
महानासीत्समुद्धूतस्तस्य सैन्यस्य निस्वनः ॥३८॥
महानासीत्समुद्धूतस्तस्य सैन्यस्य निस्वनः ॥३८॥
38. saṁvṛte narasiṁhaistaiḥ kurūṇāmṛṣabhe'rjune ,
mahānāsītsamuddhūtastasya sainyasya nisvanaḥ.
mahānāsītsamuddhūtastasya sainyasya nisvanaḥ.
38.
saṁvṛte narasiṁhaiḥ taiḥ kurūṇām ṛṣabhe arjune
mahān āsīt samuddhūtaḥ tasya sainyasya nisvanaḥ
mahān āsīt samuddhūtaḥ tasya sainyasya nisvanaḥ
38.
taiḥ narasiṁhaiḥ kurūṇām ṛṣabhe arjune saṁvṛte,
tasya sainyasya mahān samuddhūtaḥ nisvanaḥ āsīt.
tasya sainyasya mahān samuddhūtaḥ nisvanaḥ āsīt.
38.
While Arjuna, the chief among the Kurus, was enveloped by those lions among men, a great and tumultuous roar arose from his army.
Links to all chapters:
ādi parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
sabhā parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
vana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
virāṭa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
udyoga parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
bhīṣma parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
droṇa parva (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80 (current chapter)
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
karṇa parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
śalya parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
sauptika parva
strī parva
śānti parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216
Chapter 217
Chapter 218
Chapter 219
Chapter 220
Chapter 221
Chapter 222
Chapter 223
Chapter 224
Chapter 225
Chapter 226
Chapter 227
Chapter 228
Chapter 229
Chapter 230
Chapter 231
Chapter 232
Chapter 233
Chapter 234
Chapter 235
Chapter 236
Chapter 237
Chapter 238
Chapter 239
Chapter 240
Chapter 241
Chapter 242
Chapter 243
Chapter 244
Chapter 245
Chapter 246
Chapter 247
Chapter 248
Chapter 249
Chapter 250
Chapter 251
Chapter 252
Chapter 253
Chapter 254
Chapter 255
Chapter 256
Chapter 257
Chapter 258
Chapter 259
Chapter 260
Chapter 261
Chapter 262
Chapter 263
Chapter 264
Chapter 265
Chapter 266
Chapter 267
Chapter 268
Chapter 269
Chapter 270
Chapter 271
Chapter 272
Chapter 273
Chapter 274
Chapter 275
Chapter 276
Chapter 277
Chapter 278
Chapter 279
Chapter 280
Chapter 281
Chapter 282
Chapter 283
Chapter 284
Chapter 285
Chapter 286
Chapter 287
Chapter 288
Chapter 289
Chapter 290
Chapter 291
Chapter 292
Chapter 293
Chapter 294
Chapter 295
Chapter 296
Chapter 297
Chapter 298
Chapter 299
Chapter 300
Chapter 301
Chapter 302
Chapter 303
Chapter 304
Chapter 305
Chapter 306
Chapter 307
Chapter 308
Chapter 309
Chapter 310
Chapter 311
Chapter 312
Chapter 313
Chapter 314
Chapter 315
Chapter 316
Chapter 317
Chapter 318
Chapter 319
Chapter 320
Chapter 321
Chapter 322
Chapter 323
Chapter 324
Chapter 325
Chapter 326
Chapter 327
Chapter 328
Chapter 329
Chapter 330
Chapter 331
Chapter 332
Chapter 333
Chapter 334
Chapter 335
Chapter 336
Chapter 337
Chapter 338
Chapter 339
Chapter 340
Chapter 341
Chapter 342
Chapter 343
Chapter 344
Chapter 345
Chapter 346
Chapter 347
Chapter 348
Chapter 349
Chapter 350
Chapter 351
Chapter 352
Chapter 353
anuśāsana parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
aśvamedhika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
āśramavāsika parva
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47