वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-91
श्रुत्वा सेनापतिं प्राप्तं भरतं केकयाधिपः ।
युधाजिद्गार्ग्यसहितं परां प्रीतिमुपागमत् ॥१॥
युधाजिद्गार्ग्यसहितं परां प्रीतिमुपागमत् ॥१॥
1. śrutvā senāpatiṃ prāptaṃ bharataṃ kekayādhipaḥ ,
yudhājidgārgyasahitaṃ parāṃ prītimupāgamat.
yudhājidgārgyasahitaṃ parāṃ prītimupāgamat.
1.
śrutvā senāpatim prāptam bharatam kekayādhipaḥ
yudhājitgārgyasahitām parām prītim upāgamat
yudhājitgārgyasahitām parām prītim upāgamat
1.
kekayādhipaḥ senāpatim prāptam yudhājitgārgyasahitām
bharatam śrutvā parām prītim upāgamat
bharatam śrutvā parām prītim upāgamat
1.
The king of Kekaya, upon hearing that Bharata, the commander, had arrived accompanied by Yudhājit, the Gārgya, experienced immense delight.
स निर्ययौ जनौघेन महता केकयाधिपः ।
त्वरमाणो ऽभिचक्राम गन्धर्वान्देवरूपिणः ॥२॥
त्वरमाणो ऽभिचक्राम गन्धर्वान्देवरूपिणः ॥२॥
2. sa niryayau janaughena mahatā kekayādhipaḥ ,
tvaramāṇo'bhicakrāma gandharvāndevarūpiṇaḥ.
tvaramāṇo'bhicakrāma gandharvāndevarūpiṇaḥ.
2.
saḥ niryayau janaughena mahatā kekayādhipaḥ
tvaramāṇaḥ abhicakrāma gandharvān devarūpiṇaḥ
tvaramāṇaḥ abhicakrāma gandharvān devarūpiṇaḥ
2.
saḥ kekayādhipaḥ mahatā janaughena niryayau,
tvaramāṇaḥ devarūpiṇaḥ gandharvān abhicakrāma
tvaramāṇaḥ devarūpiṇaḥ gandharvān abhicakrāma
2.
The king of Kekaya departed with a large multitude of people. Hurrying, he approached the god-like Gandharvas.
भरतश्च युधाजिच्च समेतौ लघुविक्रमौ ।
गन्धर्वनगरं प्राप्तौ सबलौ सपदानुगौ ॥३॥
गन्धर्वनगरं प्राप्तौ सबलौ सपदानुगौ ॥३॥
3. bharataśca yudhājicca sametau laghuvikramau ,
gandharvanagaraṃ prāptau sabalau sapadānugau.
gandharvanagaraṃ prāptau sabalau sapadānugau.
3.
bharataḥ ca yudhājit ca sametau laghuvikramau
gandharvanagaram prāptau sabalau sapadānugau
gandharvanagaram prāptau sabalau sapadānugau
3.
bharataḥ ca yudhājit ca sametau laghuvikramau
sabalau sapadānugau gandharvanagaram prāptau
sabalau sapadānugau gandharvanagaram prāptau
3.
Bharata and Yudhājit, who were united and swift in valor, reached the city of the Gandharvas, accompanied by their forces and foot soldiers.
श्रुत्वा तु भरतं प्राप्तं गन्धर्वास्ते समागताः ।
योद्धुकामा महावीर्या विनदन्तः समन्ततः ॥४॥
योद्धुकामा महावीर्या विनदन्तः समन्ततः ॥४॥
4. śrutvā tu bharataṃ prāptaṃ gandharvāste samāgatāḥ ,
yoddhukāmā mahāvīryā vinadantaḥ samantataḥ.
yoddhukāmā mahāvīryā vinadantaḥ samantataḥ.
4.
śrutvā tu bharatam prāptam gandharvāḥ te samāgatāḥ
yoddhukāmāḥ mahāvīryāḥ vinadantaḥ samantataḥ
yoddhukāmāḥ mahāvīryāḥ vinadantaḥ samantataḥ
4.
tu gandharvāḥ te bharatam prāptam śrutvā,
yoddhukāmāḥ mahāvīryāḥ vinadantaḥ samantataḥ samāgatāḥ
yoddhukāmāḥ mahāvīryāḥ vinadantaḥ samantataḥ samāgatāḥ
4.
Upon hearing that Bharata had arrived, those Gandharvas, who were of great prowess and desirous of battle, gathered, roaring from all directions.
ततः समभवद् युद्धं तुमुलं लोमहर्षणम् ।
सप्तरात्रं महाभीमं न चान्यतरयोर्जयः ॥५॥
सप्तरात्रं महाभीमं न चान्यतरयोर्जयः ॥५॥
5. tataḥ samabhavad yuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam ,
saptarātraṃ mahābhīmaṃ na cānyatarayorjayaḥ.
saptarātraṃ mahābhīmaṃ na cānyatarayorjayaḥ.
5.
tataḥ samabhavat yuddham tumulam lomaharṣaṇam
saptarātram mahābhīmam na ca anyatarayoḥ jayaḥ
saptarātram mahābhīmam na ca anyatarayoḥ jayaḥ
5.
A tumultuous, hair-raising battle then ensued, exceedingly dreadful for seven nights, yet neither side achieved victory.
ततो रामानुजः क्रुद्धः कालस्यास्त्रं सुदारुणम् ।
संवर्तं नाम भरतो गन्धर्वेष्वभ्ययोजयत् ॥६॥
संवर्तं नाम भरतो गन्धर्वेष्वभ्ययोजयत् ॥६॥
6. tato rāmānujaḥ kruddhaḥ kālasyāstraṃ sudāruṇam ,
saṃvartaṃ nāma bharato gandharveṣvabhyayojayat.
saṃvartaṃ nāma bharato gandharveṣvabhyayojayat.
6.
tataḥ rāmānujaḥ kruddhaḥ kālasya astram sudāruṇam
saṃvartam nāma bharataḥ gandharveṣu abhyayojayat
saṃvartam nāma bharataḥ gandharveṣu abhyayojayat
6.
Then, Bharata, Rāma's enraged younger brother, deployed the exceedingly terrible weapon of Kāla, named Saṃvarta, against the Gandharvas.
ते बद्धाः कालपाशेन संवर्तेन विदारिताः ।
क्षणेनाभिहतास्तिस्रस्तत्र कोट्यो महात्मना ॥७॥
क्षणेनाभिहतास्तिस्रस्तत्र कोट्यो महात्मना ॥७॥
7. te baddhāḥ kālapāśena saṃvartena vidāritāḥ ,
kṣaṇenābhihatāstisrastatra koṭyo mahātmanā.
kṣaṇenābhihatāstisrastatra koṭyo mahātmanā.
7.
te baddhāḥ kālapāśena saṃvartena vidāritāḥ
kṣaṇena abhihatāḥ tisraḥ tatra koṭyaḥ mahātmanā
kṣaṇena abhihatāḥ tisraḥ tatra koṭyaḥ mahātmanā
7.
Bound by the noose of Kāla and torn apart by Saṃvarta, three crores (thirty million) of them were struck down there in an instant by that great person (mahātman).
तं घातं घोरसंकाशं न स्मरन्ति दिवौकसः ।
निमेषान्तरमात्रेण तादृशानां महात्मनाम् ॥८॥
निमेषान्तरमात्रेण तादृशानां महात्मनाम् ॥८॥
8. taṃ ghātaṃ ghorasaṃkāśaṃ na smaranti divaukasaḥ ,
nimeṣāntaramātreṇa tādṛśānāṃ mahātmanām.
nimeṣāntaramātreṇa tādṛśānāṃ mahātmanām.
8.
tam ghātam ghorasaṃkāśam na smaranti divaukasaḥ
nimeṣāntaramātreṇa tādṛśānām mahātmanām
nimeṣāntaramātreṇa tādṛśānām mahātmanām
8.
The dwellers of heaven do not recall that terrible slaughter, which occurred in the mere blink of an eye, affecting such great persons (mahātman).
हतेषु तेषु वीरेषु भरतः कैकयीसुतः ।
निवेशयामास तदा समृद्धे द्वे पुरोत्तमे ।
तक्षं तक्षशिलायां तु पुष्करं पुष्करावतौ ॥९॥
निवेशयामास तदा समृद्धे द्वे पुरोत्तमे ।
तक्षं तक्षशिलायां तु पुष्करं पुष्करावतौ ॥९॥
9. hateṣu teṣu vīreṣu bharataḥ kaikayīsutaḥ ,
niveśayāmāsa tadā samṛddhe dve purottame ,
takṣaṃ takṣaśilāyāṃ tu puṣkaraṃ puṣkarāvatau.
niveśayāmāsa tadā samṛddhe dve purottame ,
takṣaṃ takṣaśilāyāṃ tu puṣkaraṃ puṣkarāvatau.
9.
hateṣu teṣu vīreṣu bharataḥ
kaikeyīsutaḥ niveśayāmāsa tadā
samṛddhe dve purottame takṣam
takṣaśilāyām tu puṣkaram puṣkarāvati
kaikeyīsutaḥ niveśayāmāsa tadā
samṛddhe dve purottame takṣam
takṣaśilāyām tu puṣkaram puṣkarāvati
9.
tadā teṣu vīreṣu hateṣu kaikeyīsutaḥ bharataḥ takṣaśilāyām takṣam puṣkarāvati puṣkaram (ca) dve samṛddhe purottame niveśayāmāsa.
9.
When those Gandharva heroes were slain, Bharata, the son of Kaikeyī, then established two excellent and prosperous cities. He designated Takṣa for Takṣaśilā and Puṣkara for Puṣkarāvatī.
गन्धर्वदेशो रुचिरो गान्धारविषयश्च सः ।
वर्षैः पञ्चभिराकीर्णो विषयैर्नागरैस्तथा ॥१०॥
वर्षैः पञ्चभिराकीर्णो विषयैर्नागरैस्तथा ॥१०॥
10. gandharvadeśo ruciro gāndhāraviṣayaśca saḥ ,
varṣaiḥ pañcabhirākīrṇo viṣayairnāgaraistathā.
varṣaiḥ pañcabhirākīrṇo viṣayairnāgaraistathā.
10.
gandharvadeśaḥ ruciraḥ gāndhāraviṣayaḥ ca saḥ
varṣaiḥ pañcabhiḥ ākīrṇaḥ viṣayaiḥ nāgaraiḥ tathā
varṣaiḥ pañcabhiḥ ākīrṇaḥ viṣayaiḥ nāgaraiḥ tathā
10.
saḥ ruciraḥ gandharvadeśaḥ ca gāndhāraviṣayaḥ pañcabhiḥ varṣaiḥ tathā nāgaraiḥ viṣayaiḥ ākīrṇaḥ (āsīt).
10.
That beautiful land of the Gandharvas, which was the region of Gandhāra, was filled with five divisions and urban areas.
धनरत्नौघसंपूर्णो काननैरुपशोभिते ।
अन्योन्यसंघर्षकृते स्पर्धया गुणविस्तरे ॥११॥
अन्योन्यसंघर्षकृते स्पर्धया गुणविस्तरे ॥११॥
11. dhanaratnaughasaṃpūrṇo kānanairupaśobhite ,
anyonyasaṃgharṣakṛte spardhayā guṇavistare.
anyonyasaṃgharṣakṛte spardhayā guṇavistare.
11.
dhanaratnaughasaṃpūrṇau kānanaiḥ upaśobhite
anyonyasaṃgharṣakṛte spardhayā guṇavistare
anyonyasaṃgharṣakṛte spardhayā guṇavistare
11.
(ubhe purottame) dhanaratnaughasaṃpūrṇau kānanaiḥ upaśobhite,
spardhayā guṇavistare anyonyasaṃgharṣakṛte (babhūvatuḥ).
spardhayā guṇavistare anyonyasaṃgharṣakṛte (babhūvatuḥ).
11.
Both (cities) were filled with abundant wealth and jewels, adorned with groves, engaged in mutual rivalry for the expansion of their excellent qualities.
उभे सुरुचिरप्रख्ये व्यवहारैरकल्मषैः ।
उद्यानयानौघवृते सुविभक्तान्तरापणे ॥१२॥
उद्यानयानौघवृते सुविभक्तान्तरापणे ॥१२॥
12. ubhe suruciraprakhye vyavahārairakalmaṣaiḥ ,
udyānayānaughavṛte suvibhaktāntarāpaṇe.
udyānayānaughavṛte suvibhaktāntarāpaṇe.
12.
ubhe suruciraprakhye vyavahāraiḥ akalmaṣaiḥ
udyānayānaughavṛte suvibhaktāntarāpaṇe
udyānayānaughavṛte suvibhaktāntarāpaṇe
12.
ubhe (purottame) suruciraprakhye,
akalmaṣaiḥ vyavahāraiḥ (yute),
udyānayānaughavṛte (tathā) suvibhaktāntarāpaṇe (āsatuḥ).
akalmaṣaiḥ vyavahāraiḥ (yute),
udyānayānaughavṛte (tathā) suvibhaktāntarāpaṇe (āsatuḥ).
12.
Both (cities) appeared exceedingly charming, characterized by blameless conduct, surrounded by abundant gardens and conveyances, and possessing well-organized inner marketplaces.
उभे पुरवरे रम्ये विस्तरैरुपशोभिते ।
गृहमुख्यैः सुरुचिरैर्विमानैः समवर्णिभिः ॥१३॥
गृहमुख्यैः सुरुचिरैर्विमानैः समवर्णिभिः ॥१३॥
13. ubhe puravare ramye vistarairupaśobhite ,
gṛhamukhyaiḥ surucirairvimānaiḥ samavarṇibhiḥ.
gṛhamukhyaiḥ surucirairvimānaiḥ samavarṇibhiḥ.
13.
ubhe puravare ramye vistaraíḥ upaśobhite
gṛhamukhyaiḥ suruciraiḥ vimānaiḥ samavarṇibhiḥ
gṛhamukhyaiḥ suruciraiḥ vimānaiḥ samavarṇibhiḥ
13.
ubhe ramye puravare upaśobhite vistaraíḥ
gṛhamukhyaiḥ suruciraiḥ vimānaiḥ samavarṇibhiḥ
gṛhamukhyaiḥ suruciraiḥ vimānaiḥ samavarṇibhiḥ
13.
Both beautiful, excellent cities were adorned with their extensive layouts, with principal houses, and with very splendid palaces of uniform grandeur.
शोभिते शोभनीयैश्च देवायतनविस्तरैः ।
निवेश्य पञ्चभिर्वर्षैर्भरतो राघवानुजः ।
पुनरायान्महाबाहुरयोध्यां कैकयीसुतः ॥१४॥
निवेश्य पञ्चभिर्वर्षैर्भरतो राघवानुजः ।
पुनरायान्महाबाहुरयोध्यां कैकयीसुतः ॥१४॥
14. śobhite śobhanīyaiśca devāyatanavistaraiḥ ,
niveśya pañcabhirvarṣairbharato rāghavānujaḥ ,
punarāyānmahābāhurayodhyāṃ kaikayīsutaḥ.
niveśya pañcabhirvarṣairbharato rāghavānujaḥ ,
punarāyānmahābāhurayodhyāṃ kaikayīsutaḥ.
14.
śobhite śobhanīyaiḥ ca devāyatanavistaraiḥ
niveśya pañcabhiḥ varṣaiḥ
bharataḥ rāghavānujaḥ punaḥ āyāt
mahābāhuḥ ayodhyām kaikayīsutaḥ
niveśya pañcabhiḥ varṣaiḥ
bharataḥ rāghavānujaḥ punaḥ āyāt
mahābāhuḥ ayodhyām kaikayīsutaḥ
14.
śobhite ca śobhanīyaiḥ devāyatanavistaraiḥ
rāghavānujaḥ kaikayīsutaḥ
mahābāhuḥ bharataḥ pañcabhiḥ
varṣaiḥ niveśya punaḥ ayodhyām āyāt
rāghavānujaḥ kaikayīsutaḥ
mahābāhuḥ bharataḥ pañcabhiḥ
varṣaiḥ niveśya punaḥ ayodhyām āyāt
14.
The cities were adorned with splendid and extensive temple complexes. After settling [the Gandharvas in these cities], five years later, Bharata, the mighty-armed younger brother of (Rāghava) Rama and the son of Kaikeyi, returned to Ayodhya.
सो ऽभिवाद्य महात्मानं साक्षाद्धर्ममिवापरम् ।
राघवं भरतः श्रीमान्ब्रह्माणमिव वासवः ॥१५॥
राघवं भरतः श्रीमान्ब्रह्माणमिव वासवः ॥१५॥
15. so'bhivādya mahātmānaṃ sākṣāddharmamivāparam ,
rāghavaṃ bharataḥ śrīmānbrahmāṇamiva vāsavaḥ.
rāghavaṃ bharataḥ śrīmānbrahmāṇamiva vāsavaḥ.
15.
saḥ abhivādya mahātmanam sākṣāt dharmam iva aparam
rāghavam bharataḥ śrīmān brahmāṇam iva vāsavaḥ
rāghavam bharataḥ śrīmān brahmāṇam iva vāsavaḥ
15.
śrīmān bharataḥ saḥ rāghavam mahātmanam aparam
sākṣāt dharmam iva abhivādya vāsavaḥ brahmāṇam iva
sākṣāt dharmam iva abhivādya vāsavaḥ brahmāṇam iva
15.
The illustrious Bharata, having saluted the great-souled (Rāghava) Rama, who was like another embodiment of (dharma) in person, [did so] just as Vāsava (Indra) [salutes] (Brahman).
शशंस च यथावृत्तं गन्धर्ववधमुत्तमम् ।
निवेशनं च देशस्य श्रुत्वा प्रीतो ऽस्य राघवः ॥१६॥
निवेशनं च देशस्य श्रुत्वा प्रीतो ऽस्य राघवः ॥१६॥
16. śaśaṃsa ca yathāvṛttaṃ gandharvavadhamuttamam ,
niveśanaṃ ca deśasya śrutvā prīto'sya rāghavaḥ.
niveśanaṃ ca deśasya śrutvā prīto'sya rāghavaḥ.
16.
śaśaṁsa ca yathāvṛttam gandharvavadham uttamam
niveśanam ca deśasya śrutvā prītaḥ asya rāghavaḥ
niveśanam ca deśasya śrutvā prītaḥ asya rāghavaḥ
16.
yathāvṛttam uttamam gandharvavadham ca deśasya
niveśanam ca śaśaṁsa rāghavaḥ asya śrutvā prītaḥ
niveśanam ca śaśaṁsa rāghavaḥ asya śrutvā prītaḥ
16.
Bharata reported the full account of the excellent slaying of the Gandharvas and the establishment of the region. Hearing his report, (Rāghava) Rama was pleased.
Links to all chapters:
bāla kāṇḍa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
ayodhyā kāṇḍa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
araṇya kāṇḍa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
kiṣkindhā kāṇḍa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
sundara kāṇḍa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
yuddha kāṇḍa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
uttara kāṇḍa (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91 (current chapter)
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100