योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-83
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
किरातमण्डले तस्मिन्ये भवन्ति महीभृतः ।
तैस्तैः सह परा मैत्री तस्याः समभिजायते ॥ १ ॥
किरातमण्डले तस्मिन्ये भवन्ति महीभृतः ।
तैस्तैः सह परा मैत्री तस्याः समभिजायते ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
kirātamaṇḍale tasminye bhavanti mahībhṛtaḥ ,
taistaiḥ saha parā maitrī tasyāḥ samabhijāyate 1
kirātamaṇḍale tasminye bhavanti mahībhṛtaḥ ,
taistaiḥ saha parā maitrī tasyāḥ samabhijāyate 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca kirātamaṇḍale tasmin ye bhavanti
mahībhṛtaḥ taiḥ taiḥ saha parā maitrī tasyāḥ samabhijāyate
mahībhṛtaḥ taiḥ taiḥ saha parā maitrī tasyāḥ samabhijāyate
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
tasmin kirātamaṇḍale ye mahībhṛtaḥ bhavanti,
taiḥ taiḥ saha tasyāḥ parā maitrī samabhijāyate.
tasmin kirātamaṇḍale ye mahībhṛtaḥ bhavanti,
taiḥ taiḥ saha tasyāḥ parā maitrī samabhijāyate.
1.
Śrī Vasiṣṭha said: In that Kirāta region, a supreme friendship develops between her and the various kings who reside there.
सर्वास्तत्र महोत्पातान्पिशाचादिभयान्यपि ।
रोगांश्च योगसंसिद्धा निवारयति राक्षसी ॥ २ ॥
रोगांश्च योगसंसिद्धा निवारयति राक्षसी ॥ २ ॥
sarvāstatra mahotpātānpiśācādibhayānyapi ,
rogāṃśca yogasaṃsiddhā nivārayati rākṣasī 2
rogāṃśca yogasaṃsiddhā nivārayati rākṣasī 2
2.
sarvāḥ tatra mahotpātān piśāca-ādi-bhayāni
api rogān ca yoga-samsiddhā nivārayati rākṣasī
api rogān ca yoga-samsiddhā nivārayati rākṣasī
2.
tatra yoga-samsiddhā rākṣasī sarvāḥ mahotpātān,
piśāca-ādi-bhayāni api,
ca rogān nivārayati.
piśāca-ādi-bhayāni api,
ca rogān nivārayati.
2.
There, the female demon (Rākṣasī), perfected in the practice of yoga (yoga), averts all great calamities, fears caused by ghouls and other entities, and diseases.
बहुवर्षगणेनैषा ध्यानाद्विरतिमागता ।
तत्रागत्य समस्तांस्तान्वध्याञ्जन्तून्सुसंचितान् ॥ ३ ॥
तत्रागत्य समस्तांस्तान्वध्याञ्जन्तून्सुसंचितान् ॥ ३ ॥
bahuvarṣagaṇenaiṣā dhyānādviratimāgatā ,
tatrāgatya samastāṃstānvadhyāñjantūnsusaṃcitān 3
tatrāgatya samastāṃstānvadhyāñjantūnsusaṃcitān 3
3.
bahuvarsagaṇena eṣā dhyānāt viratim āgatā tatra
āgatya samastān tān vadhyān jantūn susamcitān
āgatya samastān tān vadhyān jantūn susamcitān
3.
eṣā bahuvarsagaṇena dhyānāt viratim āgatā.
tatra āgatya,
samastān tān vadhyān susamcitān jantūn.
.
.
tatra āgatya,
samastān tān vadhyān susamcitān jantūn.
.
.
3.
She (the Rākṣasī), after many years, emerged from her deep meditation (dhyāna). Having arrived there, she found all those creatures, accumulated and fit for sacrifice (vadhyān)...
अद्यापि तत्र ये वध्यास्ते तदर्थं महीभुजा ।
नीयन्ते मित्रसन्माने के हि नाध्यवसायिनः ॥ ४ ॥
नीयन्ते मित्रसन्माने के हि नाध्यवसायिनः ॥ ४ ॥
adyāpi tatra ye vadhyāste tadarthaṃ mahībhujā ,
nīyante mitrasanmāne ke hi nādhyavasāyinaḥ 4
nīyante mitrasanmāne ke hi nādhyavasāyinaḥ 4
4.
adya api tatra ye vadhyāḥ te tat-artham mahībhujā
nīyante mitra-sanmāne ke hi na adhyavasāyinaḥ
nīyante mitra-sanmāne ke hi na adhyavasāyinaḥ
4.
adya api tatra ye vadhyāḥ,
te mahībhujā tat-artham mitra-sanmāne nīyante.
hi ke na adhyavasāyinaḥ?
te mahībhujā tat-artham mitra-sanmāne nīyante.
hi ke na adhyavasāyinaḥ?
4.
Even today, those creatures there that are still designated for sacrifice are brought by the king for her sake, as a gesture of honoring a friend. Indeed, who would not be resolute in such an endeavor?
तस्यां ध्याननिषण्णायां किरातजनमण्डले ।
अनायान्त्यां चिरं कालं जनैर्दोषप्रशान्तये ॥ ५ ॥
अनायान्त्यां चिरं कालं जनैर्दोषप्रशान्तये ॥ ५ ॥
tasyāṃ dhyānaniṣaṇṇāyāṃ kirātajanamaṇḍale ,
anāyāntyāṃ ciraṃ kālaṃ janairdoṣapraśāntaye 5
anāyāntyāṃ ciraṃ kālaṃ janairdoṣapraśāntaye 5
5.
tasyām dhyānaniṣaṇṇāyām kirātajanamaṇḍale
anāyāntyām ciram kālam janaiḥ doṣapraśāntaye
anāyāntyām ciram kālam janaiḥ doṣapraśāntaye
5.
tasyām dhyānaniṣaṇṇāyām kirātajanamaṇḍale
ciram kālam janaiḥ doṣapraśāntaye anāyāntyām
ciram kālam janaiḥ doṣapraśāntaye anāyāntyām
5.
When she remained absorbed in meditation (dhyāna) in the region of the Kirata people, and did not appear for a long time for the appeasement of faults by the people...
सा देवी कन्दरानाम्नी मङ्गलेतरनामिका ।
संप्रतिष्ठापिता मूर्त्या पुरे गगनकोटरे ॥ ६ ॥
संप्रतिष्ठापिता मूर्त्या पुरे गगनकोटरे ॥ ६ ॥
sā devī kandarānāmnī maṅgaletaranāmikā ,
saṃpratiṣṭhāpitā mūrtyā pure gaganakoṭare 6
saṃpratiṣṭhāpitā mūrtyā pure gaganakoṭare 6
6.
sā devī kandarānāmnī maṅgaletaranāmikā
sampratiṣṭhāpitā mūrtyā pure gaganakoṭare
sampratiṣṭhāpitā mūrtyā pure gaganakoṭare
6.
sā devī kandarānāmnī maṅgaletaranāmikā
mūrtyā gaganakoṭare pure sampratiṣṭhāpitā
mūrtyā gaganakoṭare pure sampratiṣṭhāpitā
6.
That goddess, named Kandarā, whose name was inauspicious, was then properly installed in the form of an idol in the city of Gaganakoṭara.
ततःप्रभृति तत्रत्यो यो यो भवति भूमिपः ।
स कन्दरां भगवतीं प्रतिष्ठापयति स्वयम् ॥ ७ ॥
स कन्दरां भगवतीं प्रतिष्ठापयति स्वयम् ॥ ७ ॥
tataḥprabhṛti tatratyo yo yo bhavati bhūmipaḥ ,
sa kandarāṃ bhagavatīṃ pratiṣṭhāpayati svayam 7
sa kandarāṃ bhagavatīṃ pratiṣṭhāpayati svayam 7
7.
tataḥprabhṛti tatratyaḥ yaḥ yaḥ bhavati bhūmipaḥ
sa kandarām bhagavatīm pratiṣṭhāpayati svayam
sa kandarām bhagavatīm pratiṣṭhāpayati svayam
7.
tataḥprabhṛti yaḥ yaḥ tatratyaḥ bhūmipaḥ bhavati
saḥ bhagavatīm kandarām svayam pratiṣṭhāpayati
saḥ bhagavatīm kandarām svayam pratiṣṭhāpayati
7.
From that time onwards, whichever ruler (bhūmipa) belonged to that place, he himself would install the venerable goddess Kandarā.
यः कन्दराप्रतिष्ठां च न करोति नृपाधमः ।
तस्योपतापनिचयाः प्रजा निघ्नन्ति यत्नतः ॥ ८ ॥
तस्योपतापनिचयाः प्रजा निघ्नन्ति यत्नतः ॥ ८ ॥
yaḥ kandarāpratiṣṭhāṃ ca na karoti nṛpādhamaḥ ,
tasyopatāpanicayāḥ prajā nighnanti yatnataḥ 8
tasyopatāpanicayāḥ prajā nighnanti yatnataḥ 8
8.
yaḥ kandarāpratiṣṭhām ca na karoti nṛpādhamaḥ
tasya upatāpanicayāḥ prajā nighnanti yatnataḥ
tasya upatāpanicayāḥ prajā nighnanti yatnataḥ
8.
yaḥ nṛpādhamaḥ kandarāpratiṣṭhām ca na karoti,
tasya prajā upatāpanicayāḥ yatnataḥ nighnanti
tasya prajā upatāpanicayāḥ yatnataḥ nighnanti
8.
And whichever vile king (nṛpādhama) does not perform the installation of Kandarā, his subjects (themselves becoming) a host of afflictions, diligently destroy him.
तत्पूजनादवाप्नोति जनस्तन्निखिलं फलम् ।
स्ववासनावशोच्छूनमनर्थं यात्यपूजनात् ॥ ९ ॥
स्ववासनावशोच्छूनमनर्थं यात्यपूजनात् ॥ ९ ॥
tatpūjanādavāpnoti janastannikhilaṃ phalam ,
svavāsanāvaśocchūnamanarthaṃ yātyapūjanāt 9
svavāsanāvaśocchūnamanarthaṃ yātyapūjanāt 9
9.
tatpūjanāt avāpnoti janaḥ tat nikhilam phalam
| svavāsanāvaśocchūnamanartham yāti apūjanāt ||
| svavāsanāvaśocchūnamanartham yāti apūjanāt ||
9.
janaḥ tatpūjanāt tat nikhilam phalam avāpnoti
apūjanāt svavāsanāvaśocchūnamanartham yāti
apūjanāt svavāsanāvaśocchūnamanartham yāti
9.
By her worship, a person obtains all those desired results. However, from not worshipping her, one becomes swollen by their own ingrained tendencies (vāsanā) and helplessness, and thus encounters misfortune.
वध्यलोकोपहारेण सा देवी परिपूज्यते ।
प्रतिमा सा स्थिताद्यापि चित्रस्था फलदायिनी ॥ १० ॥
प्रतिमा सा स्थिताद्यापि चित्रस्था फलदायिनी ॥ १० ॥
vadhyalokopahāreṇa sā devī paripūjyate ,
pratimā sā sthitādyāpi citrasthā phaladāyinī 10
pratimā sā sthitādyāpi citrasthā phaladāyinī 10
10.
vadhylokopahāreṇa sā devī paripūjyate | pratimā
sā sthitā adya api citrasthā phaladāyinī ||
sā sthitā adya api citrasthā phaladāyinī ||
10.
sā devī vadhylokopahāreṇa paripūjyate sā
pratimā citrasthā adya api sthitā phaladāyinī
pratimā citrasthā adya api sthitā phaladāyinī
10.
That goddess is duly worshipped with offerings of sacrificial people. That image of her still exists today, depicted in a painting, and is a giver of results.
सकलकोमलमङ्गलकारिणी कवलिताखिलवध्यमहाजना ।
जयति सात्र किरातजनास्पदे परमबोधवती चिरदेवता ॥ ११ ॥
जयति सात्र किरातजनास्पदे परमबोधवती चिरदेवता ॥ ११ ॥
sakalakomalamaṅgalakāriṇī kavalitākhilavadhyamahājanā ,
jayati sātra kirātajanāspade paramabodhavatī ciradevatā 11
jayati sātra kirātajanāspade paramabodhavatī ciradevatā 11
11.
sakalakomalamangalakāriṇī kavalitākhilavadhyamahājanā |
jayati sā atra kirātajanāspade paramabodhavatī ciradevatā ||
jayati sā atra kirātajanāspade paramabodhavatī ciradevatā ||
11.
sā ciradevatā sakalakomalamangalakāriṇī kavalitākhilavadhyamahājanā
paramabodhavatī atra kirātajanāspade jayati
paramabodhavatī atra kirātajanāspade jayati
11.
She, that ancient goddess, who brings all tender auspiciousness and has devoured all the great sacrificial people, triumphs here in this abode of the Kirāta people, endowed with supreme knowledge.
Links to all chapters:
vairāgya prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
mumukṣu prakaraṇa
utpatti prakaraṇa (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83 (current chapter)
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
sthiti prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
upaśama prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
nirvāṇa prakaraṇa (bhāga 1)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
nirvāṇa prakaraṇa (bhāga 2)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216