योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-16
भुशुण्ड उवाच ।
कथयत्येवमप्येवं स विद्याधरनायकः ।
आसीत्संशान्तसंवित्तिः समाधिपरिणामवान् ॥ १ ॥
कथयत्येवमप्येवं स विद्याधरनायकः ।
आसीत्संशान्तसंवित्तिः समाधिपरिणामवान् ॥ १ ॥
bhuśuṇḍa uvāca ,
kathayatyevamapyevaṃ sa vidyādharanāyakaḥ ,
āsītsaṃśāntasaṃvittiḥ samādhipariṇāmavān 1
kathayatyevamapyevaṃ sa vidyādharanāyakaḥ ,
āsītsaṃśāntasaṃvittiḥ samādhipariṇāmavān 1
1.
bhuśuṇḍaḥ uvāca kathayati evam api evam saḥ
vidyādharanāyakaḥ āsīt saṃśānta-saṃvittiḥ samādhi-pariṇāmavān
vidyādharanāyakaḥ āsīt saṃśānta-saṃvittiḥ samādhi-pariṇāmavān
1.
bhuśuṇḍaḥ uvāca.
saḥ vidyādharanāyakaḥ evam api evam kathayati,
(tathāpi) saṃśānta-saṃvittiḥ samādhi-pariṇāmavān āsīt.
saḥ vidyādharanāyakaḥ evam api evam kathayati,
(tathāpi) saṃśānta-saṃvittiḥ samādhi-pariṇāmavān āsīt.
1.
Bhusuṇḍa said: Even while speaking in this manner, that leader of the Vidyādharas remained with a completely tranquil consciousness, having achieved the transformation of meditative absorption (samādhi).
प्रबोध्यमानोऽपि मया भूयोभूयस्ततस्ततः ।
न पपात पुरोदृश्ये परं निर्वाणमागतः ॥ २ ॥
न पपात पुरोदृश्ये परं निर्वाणमागतः ॥ २ ॥
prabodhyamāno'pi mayā bhūyobhūyastatastataḥ ,
na papāta purodṛśye paraṃ nirvāṇamāgataḥ 2
na papāta purodṛśye paraṃ nirvāṇamāgataḥ 2
2.
prabodhyamānaḥ api mayā bhūyaḥ bhūyaḥ tatas
tataḥ na papāta puras dṛśye param nirvāṇam āgataḥ
tataḥ na papāta puras dṛśye param nirvāṇam āgataḥ
2.
mayā bhūyaḥ bhūyaḥ tatas tataḥ prabodhyamānaḥ api,
saḥ puras dṛśye na papāta,
param nirvāṇam āgataḥ (saḥ).
saḥ puras dṛśye na papāta,
param nirvāṇam āgataḥ (saḥ).
2.
Even though I repeatedly tried to awaken him from various angles, he did not return to the visible world, but rather attained supreme liberation (nirvāṇa).
स प्राप परम स्थानं तावन्मात्रप्रबोधवान् ।
केनचिन्नाधिकेनाङ्ग यत्नेनातिशयैषिणा ॥ ३ ॥
केनचिन्नाधिकेनाङ्ग यत्नेनातिशयैषिणा ॥ ३ ॥
sa prāpa parama sthānaṃ tāvanmātraprabodhavān ,
kenacinnādhikenāṅga yatnenātiśayaiṣiṇā 3
kenacinnādhikenāṅga yatnenātiśayaiṣiṇā 3
3.
saḥ prāpa param sthānam tāvanmātra-prabodhavān
kenacit na adhikena aṅga yatnena atiśayaiṣiṇā
kenacit na adhikena aṅga yatnena atiśayaiṣiṇā
3.
saḥ tāvanmātra-prabodhavān param sthānam prāpa,
aṅga,
kenacit adhikena yatnena,
(vā) atiśayaiṣiṇā yatnena na (prāpa).
aṅga,
kenacit adhikena yatnena,
(vā) atiśayaiṣiṇā yatnena na (prāpa).
3.
He attained the supreme state, possessing precisely that awakening, not, O dear one, by any additional effort or by an effort aspiring for something extraordinary.
अत उक्तं मया राम यदि शुद्धे हि चेतसि ।
उपदेशः प्रसरति तैलबिन्दुरिवाम्भसि ॥ ४ ॥
उपदेशः प्रसरति तैलबिन्दुरिवाम्भसि ॥ ४ ॥
ata uktaṃ mayā rāma yadi śuddhe hi cetasi ,
upadeśaḥ prasarati tailabindurivāmbhasi 4
upadeśaḥ prasarati tailabindurivāmbhasi 4
4.
ataḥ uktam mayā rāma yadi śuddhe hi cetasi
upadeśaḥ prasarati tailabinduḥ iva ambhasi
upadeśaḥ prasarati tailabinduḥ iva ambhasi
4.
rāma ataḥ mayā uktam yadi hi śuddhe cetasi
upadeśaḥ ambhasi tailabinduḥ iva prasarati
upadeśaḥ ambhasi tailabinduḥ iva prasarati
4.
Therefore, O Rama, I said that instruction spreads in a truly pure mind (cetas) just as a drop of oil spreads on water.
नाहमित्यस्ति ते नान्तर्मैनं भावय शान्तये ।
एतावदुपदेशोक्तिः परमा नेतरास्ति हि ॥ ५ ॥
एतावदुपदेशोक्तिः परमा नेतरास्ति हि ॥ ५ ॥
nāhamityasti te nāntarmainaṃ bhāvaya śāntaye ,
etāvadupadeśoktiḥ paramā netarāsti hi 5
etāvadupadeśoktiḥ paramā netarāsti hi 5
5.
na aham iti asti te na antaḥ mā enam bhāvaya
śāntaye etāvat upadeśoktiḥ paramā na itarā asti hi
śāntaye etāvat upadeśoktiḥ paramā na itarā asti hi
5.
te antaḥ aham iti na asti śāntaye enam mā bhāvaya
etāvat upadeśoktiḥ paramā asti itarā hi na asti
etāvat upadeśoktiḥ paramā asti itarā hi na asti
5.
The notion of "I" (aham) does not exist within you. For the sake of peace, do not dwell on this (false sense of self). This much is the supreme instruction; indeed, there is no other.
एषैवाभव्यमनसि पतिता प्रविलीयते ।
उत्ताने मसृणादर्शे मुक्ताफलमिवामलम् ॥ ६ ॥
उत्ताने मसृणादर्शे मुक्ताफलमिवामलम् ॥ ६ ॥
eṣaivābhavyamanasi patitā pravilīyate ,
uttāne masṛṇādarśe muktāphalamivāmalam 6
uttāne masṛṇādarśe muktāphalamivāmalam 6
6.
eṣā eva abhavyamanasi patitā pravilīyate
uttāne masṛṇādarśe muktāphalam iva amalam
uttāne masṛṇādarśe muktāphalam iva amalam
6.
eṣā eva abhavyamanasi patitā uttāne
masṛṇādarśe amalam muktāphalam iva pravilīyate
masṛṇādarśe amalam muktāphalam iva pravilīyate
6.
This very instruction, when it falls into an impure or unsuitable mind, dissolves, just as a pristine pearl (muktāphala) would on a smooth, upturned mirror.
भव्ये तु शान्तमनसि लगत्यभ्येत्यविच्युतिम् ।
प्रविश्यान्तर्विचाराख्यामर्चिरर्कमणौ यथा ॥ ७ ॥
प्रविश्यान्तर्विचाराख्यामर्चिरर्कमणौ यथा ॥ ७ ॥
bhavye tu śāntamanasi lagatyabhyetyavicyutim ,
praviśyāntarvicārākhyāmarcirarkamaṇau yathā 7
praviśyāntarvicārākhyāmarcirarkamaṇau yathā 7
7.
bhavye tu śāntamanasi lagati abhyetya avicyutim
praviśya antaḥ vicārākhyām arciḥ arkamaṇau yathā
praviśya antaḥ vicārākhyām arciḥ arkamaṇau yathā
7.
bhavye śāntamanasi tu avicyutim abhyetya lagati
antaḥ praviśya vicārākhyām arciḥ arkamaṇau yathā
antaḥ praviśya vicārākhyām arciḥ arkamaṇau yathā
7.
But in a suitable and peaceful mind (manas), it adheres, reaching steadfastness. Having penetrated within, it becomes known as the flame of inquiry (vicāra), just as a ray of light (arciḥ) becomes one with a sun-gem (arkamaṇi).
अहंभावनमेवोच्चैर्बीजं दुःखाख्यशाल्मलेः ।
ममेदं तद्वदादीति शाखाप्रसरकारणम् ॥ ८ ॥
ममेदं तद्वदादीति शाखाप्रसरकारणम् ॥ ८ ॥
ahaṃbhāvanamevoccairbījaṃ duḥkhākhyaśālmaleḥ ,
mamedaṃ tadvadādīti śākhāprasarakāraṇam 8
mamedaṃ tadvadādīti śākhāprasarakāraṇam 8
8.
ahaṃbhāvanam eva uccaiḥ bījam duḥkha ākhya śālmaleḥ
mama idam tadvat ādi iti śākhāprasārakāraṇam
mama idam tadvat ādi iti śākhāprasārakāraṇam
8.
ahaṃbhāvanam eva uccaiḥ duḥkhākhyaśālmaleḥ bījam
tadvat mama idam ādi iti śākhāprasārakāraṇam
tadvat mama idam ādi iti śākhāprasārakāraṇam
8.
The strong sense of ego (ahaṅkāra) is precisely the seed of the śālmalī tree of suffering. Similarly, the thought 'this is mine,' and so on, is the cause for the spreading of its branches.
अहमादौ ममेत्यन्तस्तत इच्छा प्रवर्तते ।
इदमर्थशतानर्थकारिणी भवभारिणी ॥ ९ ॥
इदमर्थशतानर्थकारिणी भवभारिणी ॥ ९ ॥
ahamādau mametyantastata icchā pravartate ,
idamarthaśatānarthakāriṇī bhavabhāriṇī 9
idamarthaśatānarthakāriṇī bhavabhāriṇī 9
9.
aham ādau mama iti antaḥ tataḥ icchā pravartate
idam artha śata anartha kāriṇī bhava bhāriṇī
idam artha śata anartha kāriṇī bhava bhāriṇī
9.
aham ādau mama iti antaḥ tataḥ icchā pravartate
idam artha śata anartha kāriṇī bhava bhāriṇī
idam artha śata anartha kāriṇī bhava bhāriṇī
9.
'I' (aham) comes first, and 'mine' (mama) follows as the end; thereupon, desire (icchā) arises. This desire is the cause of hundreds of benefits and misfortunes, and it sustains the burden of existence (saṃsāra).
एवंविधा मुनिश्रेष्ठ मूढा अपि चिरायुषः ।
भवन्त्यनियमो ह्यङ्ग दीर्घायुष्यस्य कारणम् ॥ १० ॥
भवन्त्यनियमो ह्यङ्ग दीर्घायुष्यस्य कारणम् ॥ १० ॥
evaṃvidhā muniśreṣṭha mūḍhā api cirāyuṣaḥ ,
bhavantyaniyamo hyaṅga dīrghāyuṣyasya kāraṇam 10
bhavantyaniyamo hyaṅga dīrghāyuṣyasya kāraṇam 10
10.
evam vidhāḥ muni śreṣṭha mūḍhāḥ api cirāyuṣaḥ
bhavanti aniyamaḥ hi aṅga dīrghāyuṣyasya kāraṇam
bhavanti aniyamaḥ hi aṅga dīrghāyuṣyasya kāraṇam
10.
muniśreṣṭha evam vidhāḥ mūḍhāḥ api cirāyuṣaḥ
bhavanti hi aṅga dīrghāyuṣyasya aniyamaḥ kāraṇam
bhavanti hi aṅga dīrghāyuṣyasya aniyamaḥ kāraṇam
10.
O best among sages (muniśreṣṭha), even those who are deluded in this way become long-lived. Indeed, O dear one (aṅga), there is no fixed rule concerning the cause of longevity.
अन्तःशुद्धमनस्का ये सुचिरायाभयप्रदम् ।
मनागप्युपदिष्टास्ते प्राप्नुवन्ति परं पदम् ॥ ११ ॥
मनागप्युपदिष्टास्ते प्राप्नुवन्ति परं पदम् ॥ ११ ॥
antaḥśuddhamanaskā ye sucirāyābhayapradam ,
manāgapyupadiṣṭāste prāpnuvanti paraṃ padam 11
manāgapyupadiṣṭāste prāpnuvanti paraṃ padam 11
11.
antaḥ śuddha manaskāḥ ye sucirāya abhaya pradam
manāk api upadiṣṭāḥ te prāpnuvanti param padam
manāk api upadiṣṭāḥ te prāpnuvanti param padam
11.
ye antaḥ śuddha manaskāḥ te manāk api upadiṣṭāḥ
sucirāya abhaya pradam param padam prāpnuvanti
sucirāya abhaya pradam param padam prāpnuvanti
11.
Those whose minds are pure within (antaḥśuddhamanas), even if taught a little, attain the supreme state (param padam), which bestows eternal fearlessness (abhaya).
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
मेरुमूर्धनि मामेवमुक्त्वा स विहगाधिपः ।
तूष्णीं बभूव मुक्तात्मा ऋष्यमूक इवाम्बुदः ॥ १२ ॥
मेरुमूर्धनि मामेवमुक्त्वा स विहगाधिपः ।
तूष्णीं बभूव मुक्तात्मा ऋष्यमूक इवाम्बुदः ॥ १२ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
merumūrdhani māmevamuktvā sa vihagādhipaḥ ,
tūṣṇīṃ babhūva muktātmā ṛṣyamūka ivāmbudaḥ 12
merumūrdhani māmevamuktvā sa vihagādhipaḥ ,
tūṣṇīṃ babhūva muktātmā ṛṣyamūka ivāmbudaḥ 12
12.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca merumūrdhani mām evam uktvā saḥ
vihagādhipaḥ tūṣṇīm babhūva muktātmā ṛṣyamūkaḥ iva ambudaḥ
vihagādhipaḥ tūṣṇīm babhūva muktātmā ṛṣyamūkaḥ iva ambudaḥ
12.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca saḥ muktātmā vihagādhipaḥ merumūrdhani
mām evam uktvā ṛṣyamūkaḥ iva ambudaḥ tūṣṇīm babhūva
mām evam uktvā ṛṣyamūkaḥ iva ambudaḥ tūṣṇīm babhūva
12.
Śrī Vasiṣṭha said: After speaking to me in this manner on the summit of Mount Meru, that king of birds, whose self (ātman) was liberated, became silent, just like a cloud resting on Mount Rishyamuka.
अहमापृच्छ्य तं सिद्धं विद्याधरमथो पुनः ।
प्राप्त आत्मास्पदं राम मुनिमण्डलमण्डितम् ॥ १३ ॥
प्राप्त आत्मास्पदं राम मुनिमण्डलमण्डितम् ॥ १३ ॥
ahamāpṛcchya taṃ siddhaṃ vidyādharamatho punaḥ ,
prāpta ātmāspadaṃ rāma munimaṇḍalamaṇḍitam 13
prāpta ātmāspadaṃ rāma munimaṇḍalamaṇḍitam 13
13.
aham āpṛcchya tam siddham vidyādharam atha u punaḥ
prāptaḥ ātma-āspadam rāma munimaṇḍalamaṇḍitam
prāptaḥ ātma-āspadam rāma munimaṇḍalamaṇḍitam
13.
rāma aham atha punaḥ tam siddham vidyādharam
āpṛcchya munimaṇḍalamaṇḍitam ātma-āspadam prāptaḥ
āpṛcchya munimaṇḍalamaṇḍitam ātma-āspadam prāptaḥ
13.
O Rāma, having then taken leave of that perfected Vidyādhara (Bhusuṇḍa), I returned to my own abode, which was adorned by a gathering of sages.
एतत्तवाद्य कथितं बलिभुक्कथोक्तं विद्याधरोपशमनं लघुबोधनोत्थम् ।
अस्मिन्भुशुण्डविहगेन्द्रसमागमे मे चैकादशेह हि गतानि महायुगानि ॥ १४ ॥
अस्मिन्भुशुण्डविहगेन्द्रसमागमे मे चैकादशेह हि गतानि महायुगानि ॥ १४ ॥
etattavādya kathitaṃ balibhukkathoktaṃ vidyādharopaśamanaṃ laghubodhanottham ,
asminbhuśuṇḍavihagendrasamāgame me caikādaśeha hi gatāni mahāyugāni 14
asminbhuśuṇḍavihagendrasamāgame me caikādaśeha hi gatāni mahāyugāni 14
14.
etat tava adya kathitam balibhuk-kathā-uktam
vidyādhara-upaśamanam laghu-bodhana-uttham
asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame
me ca ekādaśa iha hi gatāni mahāyugāni
vidyādhara-upaśamanam laghu-bodhana-uttham
asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame
me ca ekādaśa iha hi gatāni mahāyugāni
14.
tava adya etad kathitam balibhuk-kathā-uktam vidyādhara-upaśamanam laghu-bodhana-uttham [astīti śeṣaḥ].
iha asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame ca me hi ekādaśa mahāyugāni gatāni.
iha asmin bhusuṇḍa-vihagendra-samāgame ca me hi ekādaśa mahāyugāni gatāni.
14.
This account, narrated in the story of the crow, concerning the calming of the Vidyādhara's doubts, which arose from a concise teaching, has been told to you today. Indeed, during this encounter with Bhusuṇḍa, the king of birds, eleven great epochs (mahāyugāni) have passed for me.
Links to all chapters:
vairāgya prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
mumukṣu prakaraṇa
utpatti prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
sthiti prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
upaśama prakaraṇa
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
nirvāṇa prakaraṇa (bhāga 1)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
nirvāṇa prakaraṇa (bhāga 2) (current book)
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16 (current chapter)
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 151
Chapter 152
Chapter 153
Chapter 154
Chapter 155
Chapter 156
Chapter 157
Chapter 158
Chapter 159
Chapter 160
Chapter 161
Chapter 162
Chapter 163
Chapter 164
Chapter 165
Chapter 166
Chapter 167
Chapter 168
Chapter 169
Chapter 170
Chapter 171
Chapter 172
Chapter 173
Chapter 174
Chapter 175
Chapter 176
Chapter 177
Chapter 178
Chapter 179
Chapter 180
Chapter 181
Chapter 182
Chapter 183
Chapter 184
Chapter 185
Chapter 186
Chapter 187
Chapter 188
Chapter 189
Chapter 190
Chapter 191
Chapter 192
Chapter 193
Chapter 194
Chapter 195
Chapter 196
Chapter 197
Chapter 198
Chapter 199
Chapter 200
Chapter 201
Chapter 202
Chapter 203
Chapter 204
Chapter 205
Chapter 206
Chapter 207
Chapter 208
Chapter 209
Chapter 210
Chapter 211
Chapter 212
Chapter 213
Chapter 214
Chapter 215
Chapter 216