Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-99

बाला दीनमुखी दृष्ट्वा बालं दीनमुखं पुरः ।
मां स्मरत्यसुखाविष्टा मोचयिष्यति नौ नृपः ॥९९॥
99. bālā dīnamukhī dṛṣṭvā bālaṃ dīnamukhaṃ puraḥ .
māṃ smaratyasukhāviṣṭā mocayiṣyati nau nṛpaḥ.
99. bālā dīnamukhī dṛṣṭvā bālam dīnamukham puraḥ
mām smarati asukhāviṣṭā mocayiṣyati nau nṛpaḥ
99. Upon seeing the sad-faced boy before her, the sad-faced woman, overcome with sorrow, remembers me. The king will surely release us both.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बाला (bālā) - the young woman (wife/mother) (young woman, girl)
  • दीनमुखी (dīnamukhī) - sad-faced, dejected-faced
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
  • बालम् (bālam) - the son (boy, child)
  • दीनमुखम् (dīnamukham) - sad-faced, dejected-faced
  • पुरः (puraḥ) - in front of, before
  • माम् (mām) - me
  • स्मरति (smarati) - remembers
  • असुखाविष्टा (asukhāviṣṭā) - overwhelmed by sorrow, distressed, suffering
  • मोचयिष्यति (mocayiṣyati) - will release, will cause to be released
  • नौ (nau) - us two, both of us
  • नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler

Words meanings and morphology

बाला (bālā) - the young woman (wife/mother) (young woman, girl)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - girl, young woman, daughter
दीनमुखी (dīnamukhī) - sad-faced, dejected-faced
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīnamukhī
dīnamukha - sad-faced, dejected-faced
Feminine form of dīnamukha
Compound type : bahuvrīhi (dīna+mukha)
  • dīna – sad, miserable, distressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dī 'to pine, be sad'
    Root: dī (class 4)
  • mukha – face, mouth
    noun (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of the root dṛś
Root: dṛś (class 1)
बालम् (bālam) - the son (boy, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, innocent
दीनमुखम् (dīnamukham) - sad-faced, dejected-faced
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīnamukha
dīnamukha - sad-faced, dejected-faced
Compound type : bahuvrīhi (dīna+mukha)
  • dīna – sad, miserable, distressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dī 'to pine, be sad'
    Root: dī (class 4)
  • mukha – face, mouth
    noun (neuter)
पुरः (puraḥ) - in front of, before
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, us
First person pronoun
स्मरति (smarati) - remembers
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
असुखाविष्टा (asukhāviṣṭā) - overwhelmed by sorrow, distressed, suffering
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asukhāviṣṭā
asukhāviṣṭa - overcome by sorrow/unhappiness
Feminine form of asukhāviṣṭa
Compound type : bahuvrīhi (asukha+āviṣṭa)
  • asukha – unhappiness, sorrow, misery
    noun (neuter)
    Negative compound (na + sukha)
  • āviṣṭa – entered, possessed by, overcome by
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root viś with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: viś (class 6)
मोचयिष्यति (mocayiṣyati) - will release, will cause to be released
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of mocay
Causative future
Future tense of the causative stem mocay- of root muc
Root: muc (class 6)
नौ (nau) - us two, both of us
(pronoun)
Accusative, dual of asmad
asmad - I, me, us
First person pronoun
Note: Also serves as dual dative and genitive
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, guardian of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
  • nṛ – man, person
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)