Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-59

राजपत्न्युवाच ।
मुञ्चार्य मुञ्च तावन्मां यावत्पश्याम्यहं शिशुम् ।
दुर्लभं दर्शनं तात पुनरस्य भविष्यति ॥५९॥
59. rājapatnyuvāca .
muñcārya muñca tāvanmāṃ yāvatpaśyāmyahaṃ śiśum .
durlabhaṃ darśanaṃ tāta punarasya bhaviṣyati.
59. rājapatnī uvāca muñca ārya muñca tāvat mām yāvat paśyāmi
aham śiśum durlabham darśanam tāta punaḥ asya bhaviṣyati
59. The queen said: "Noble one, release me, release me for a moment, until I can see the child. My dear, it will be difficult to see him again."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजपत्नी (rājapatnī) - queen
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • मुञ्च (muñca) - release, let go
  • आर्य (ārya) - O noble one, O respectable one
  • मुञ्च (muñca) - release, let go
  • तावत् (tāvat) - for so long, until then, for a moment
  • माम् (mām) - me
  • यावत् (yāvat) - as long as, until
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I look
  • अहम् (aham) - I
  • शिशुम् (śiśum) - child, infant
  • दुर्लभम् (durlabham) - difficult to obtain, rare
  • दर्शनम् (darśanam) - sight, seeing, vision
  • तात (tāta) - O dear one, O child
  • पुनः (punaḥ) - again, furthermore
  • अस्य (asya) - of this, his
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become

Words meanings and morphology

राजपत्नी (rājapatnī) - queen
(noun)
Nominative, feminine, singular of rājapatnī
rājapatnī - queen, king's wife
Compound type : tatpuruṣa (rājan+patnī)
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
  • patnī – wife, mistress, female owner
    noun (feminine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect 3rd singular of root 'vac'
Root: vac (class 2)
मुञ्च (muñca) - release, let go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muñca
Imperative 2nd singular of root 'muc'
Root: muc (class 6)
आर्य (ārya) - O noble one, O respectable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, respectable, a noble man, an Aryan
मुञ्च (muñca) - release, let go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muñca
Imperative 2nd singular of root 'muc'
Root: muc (class 6)
तावत् (tāvat) - for so long, until then, for a moment
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my (1st person pronoun)
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I look
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paśyāmi
Present 1st singular of root 'dṛś', conjugated as 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my (1st person pronoun)
शिशुम् (śiśum) - child, infant
(noun)
Accusative, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young animal
दुर्लभम् (durlabham) - difficult to obtain, rare
(adjective)
Nominative, neuter, singular of durlabha
durlabha - difficult to obtain, rare, unattainable
Compound type : tatpuruṣa (dur+labha)
  • dur – difficult, bad, hard
    indeclinable
  • labha – obtainable, to be obtained
    adjective (masculine)
    Gerundive
    From root 'labh'
    Root: labh (class 1)
Note: Agrees with 'darśanam'.
दर्शनम् (darśanam) - sight, seeing, vision
(noun)
Nominative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, vision, sight, philosophy, perspective
Action Noun
Derived from root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
तात (tāta) - O dear one, O child
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child, friend (term of endearment)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhaviṣyati
Future 3rd singular of root 'bhū'
Root: bhū (class 1)