मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-92
पक्षिण ऊचुः ।
हरिश्चन्द्रस्ततो राजा चिन्तावस्थितजीवितः ।
प्रसीदेति वदन् पादावृषेर्जग्राह विह्वलः ॥९२॥
हरिश्चन्द्रस्ततो राजा चिन्तावस्थितजीवितः ।
प्रसीदेति वदन् पादावृषेर्जग्राह विह्वलः ॥९२॥
92. pakṣiṇa ūcuḥ .
hariścandrastato rājā cintāvasthitajīvitaḥ .
prasīdeti vadan pādāvṛṣerjagrāha vihvalaḥ.
hariścandrastato rājā cintāvasthitajīvitaḥ .
prasīdeti vadan pādāvṛṣerjagrāha vihvalaḥ.
92.
pakṣiṇaḥ ūcuḥ hariścandraḥ tataḥ rājā cintā-avasthita-jīvitaḥ
prasīda iti vadan pādau ṛṣeḥ jagrāha vihvalaḥ
prasīda iti vadan pādau ṛṣeḥ jagrāha vihvalaḥ
92.
The birds said: Then King Hariścandras, whose life was immersed in anxiety, distressed, saying 'Be pleased!', grasped the feet of the sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- हरिश्चन्द्रः (hariścandraḥ) - King Harischandra (Harischandra)
- ततः (tataḥ) - then, from there, therefore
- राजा (rājā) - king, ruler
- चिन्ता-अवस्थित-जीवितः (cintā-avasthita-jīvitaḥ) - King Harischandra, whose life was troubled by anxiety (whose life is situated in worry, whose life is filled with anxiety)
- प्रसीद (prasīda) - Harischandra's plea for Viśvāmitra to be appeased. (be pleased, be gracious, be calm)
- इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
- वदन् (vadan) - Harischandra, while speaking (saying, speaking)
- पादौ (pādau) - feet (dual)
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of Viśvāmitra (of the sage)
- जग्राह (jagrāha) - he grasped, took, seized
- विह्वलः (vihvalaḥ) - Harischandra, overwhelmed by his predicament (agitated, distressed, bewildered)
Words meanings and morphology
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - a bird, feathered creature
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd plural active of the root √vac
Root: vac (class 2)
हरिश्चन्द्रः (hariścandraḥ) - King Harischandra (Harischandra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hariścandra
hariścandra - a proper name, a mythical king renowned for his truthfulness
ततः (tataḥ) - then, from there, therefore
(indeclinable)
Adverbial form derived from the pronoun 'tad' (that) with the suffix -tas.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
चिन्ता-अवस्थित-जीवितः (cintā-avasthita-jīvitaḥ) - King Harischandra, whose life was troubled by anxiety (whose life is situated in worry, whose life is filled with anxiety)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintā-avasthita-jīvita
cintā-avasthita-jīvita - whose life is situated in worry/anxiety
Bahuvrīhi compound: 'cintā' (worry), 'avasthita' (situated), 'jīvita' (life).
Compound type : bahuvrīhi (cintā+avasthita+jīvita)
- cintā – thought, worry, anxiety, concern
noun (feminine)
From root √cit (to perceive, think).
Root: cit (class 1) - avasthita – situated, placed, standing, existing
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of ava-√sthā (to stand, stay).
Prefix: ava
Root: sthā (class 1) - jīvita – life, livelihood, existence
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √jīv (to live), used as a noun.
Root: jīv (class 1)
Note: Qualifies 'hariścandraḥ'.
प्रसीद (prasīda) - Harischandra's plea for Viśvāmitra to be appeased. (be pleased, be gracious, be calm)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Imperative 2nd singular active of pra-√sad (to sit down, settle, become clear/pleased).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
वदन् (vadan) - Harischandra, while speaking (saying, speaking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying, uttering
Present Active Participle
Present active participle of √vad (to speak), masculine nominative singular.
Root: vad (class 1)
पादौ (pādau) - feet (dual)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter, ray
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of Viśvāmitra (of the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
जग्राह (jagrāha) - he grasped, took, seized
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Perfect 3rd singular active of the root √grah.
Root: grah (class 9)
विह्वलः (vihvalaḥ) - Harischandra, overwhelmed by his predicament (agitated, distressed, bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihvala
vihvala - agitated, bewildered, distressed, overwhelmed
From prefix vi- and root √hval (to stagger, waver).
Prefix: vi
Root: hval (class 1)
Note: Qualifies 'hariścandraḥ'.