Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-139

पश्यति स्म भृशं खिन्नो हा मातः पितरद्य मे ।
एवंवादी स नरके तैलद्रोण्यां निपातितः ॥१३९॥
139. paśyati sma bhṛśaṃ khinno hā mātaḥ pitaradya me .
evaṃvādī sa narake tailadroṇyāṃ nipātitaḥ.
139. paśyati sma bhṛśam khinnaḥ hā mātaḥ pitara adya
me evaṃvādī saḥ narake tailadroṇyām nipātitaḥ
139. Deeply distressed, he lamented, 'Alas, O mother, O father, what will become of me today!' Having spoken thus, he was cast into a vat of oil in hell (naraka).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पश्यति (paśyati) - he experienced, he saw (himself lamenting) (sees, looks, perceives, experiences)
  • स्म (sma) - particle indicating past tense with a present tense verb
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, intensely
  • खिन्नः (khinnaḥ) - distressed, sorrowful, dejected, miserable
  • हा (hā) - alas! ah! (exclamation of sorrow)
  • मातः (mātaḥ) - O mother!
  • पितर (pitara) - O father!
  • अद्य (adya) - today, now
  • मे (me) - to me (what has happened to me) (to me, for me, my)
  • एवंवादी (evaṁvādī) - having spoken these words (one speaking thus, such a speaker)
  • सः (saḥ) - he, that (person)
  • नरके (narake) - in hell
  • तैलद्रोण्याम् (tailadroṇyām) - in a vat of oil
  • निपातितः (nipātitaḥ) - thrown down, cast down, immersed

Words meanings and morphology

पश्यति (paśyati) - he experienced, he saw (himself lamenting) (sees, looks, perceives, experiences)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present active third person singular
Irregular stem 'paśya' from root 'dṛś' (class 1).
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with 'sma' to denote past action.
स्म (sma) - particle indicating past tense with a present tense verb
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, intensely
(indeclinable)
खिन्नः (khinnaḥ) - distressed, sorrowful, dejected, miserable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khinna
khinna - distressed, sorrowful, dejected, miserable, weary
Past Passive Participle
Derived from root 'khid' (to be distressed, weary).
Root: khid (class 7)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.
हा (hā) - alas! ah! (exclamation of sorrow)
(indeclinable)
मातः (mātaḥ) - O mother!
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: r-stem noun.
पितर (pitara) - O father!
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: r-stem noun.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मे (me) - to me (what has happened to me) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form for dative or genitive singular of 'I'.
एवंवादी (evaṁvādī) - having spoken these words (one speaking thus, such a speaker)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of evaṃvādin
evaṁvādin - speaking thus, speaking in this manner, such a speaker
Agent Noun
Compound formed with 'evam' (thus) and 'vādin' (speaker, from root 'vad' - to speak).
Compound type : karmadhāraya (evam+vādin)
  • evam – thus, in this manner
    indeclinable
  • vādin – speaker, one who says
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root 'vad' (to speak).
    Root: vad (class 1)
Note: Qualifies the pronoun 'saḥ'.
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नरके (narake) - in hell
(noun)
Locative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, underworld, infernal regions (naraka)
तैलद्रोण्याम् (tailadroṇyām) - in a vat of oil
(noun)
Locative, feminine, singular of tailadroṇī
tailadroṇī - oil vat, vessel for oil
Compound noun.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (taila+droṇī)
  • taila – oil, sesame oil
    noun (neuter)
  • droṇī – a bucket, a vat, a trough
    noun (feminine)
निपातितः (nipātitaḥ) - thrown down, cast down, immersed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipātita
nipātita - thrown down, cast down, felled, caused to fall, immersed
Past Passive Participle
Derived from root 'pat' (to fall) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.