Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-255

तच्च तेषां प्रभावेण मया सर्वमनुष्ठितम् ।
उपकर्तॄन् न सन्त्यक्ष्ये तानहं स्वर्गलिप्सया ॥२५५॥
255. tacca teṣāṃ prabhāveṇa mayā sarvamanuṣṭhitam .
upakartṝn na santyakṣye tānahaṃ svargalipsayā.
255. tat ca teṣām prabhāveṇa mayā sarvam anuṣṭhitam
upakartṝn na santyakṣye tān aham svargalipsayā
255. "And all of that was accomplished by me through their influence. I shall not abandon those benefactors for the sake of desiring heaven."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - Refers to the deeds mentioned in the previous verse. (that, those)
  • (ca) - and
  • तेषाम् (teṣām) - Referring to the subjects/dependents. (of them, their)
  • प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power, by the influence
  • मया (mayā) - by me
  • सर्वम् (sarvam) - all, everything
  • अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam) - performed, accomplished, done
  • उपकर्तॄन् (upakartṝn) - benefactors, helpers, those who do good
  • (na) - not, no
  • सन्त्यक्ष्ये (santyakṣye) - Here, `na santyakṣye` means 'I will not abandon'. (I will abandon (myself), I shall not forsake)
  • तान् (tān) - Refers to the benefactors (upakartṝn). (them, those)
  • अहम् (aham) - I
  • स्वर्गलिप्सया (svargalipsayā) - by the desire for heaven, with the intention of attaining heaven

Words meanings and morphology

तत् (tat) - Refers to the deeds mentioned in the previous verse. (that, those)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - Referring to the subjects/dependents. (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power, by the influence
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, influence, might, dignity, presence
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam) - performed, accomplished, done
(adjective)
neuter, singular of anuṣṭhita
anuṣṭhita - performed, executed, done, observed
Past Passive Participle
Past passive participle of root sthā with upasarga anu
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `sarvam`.
उपकर्तॄन् (upakartṝn) - benefactors, helpers, those who do good
(noun)
Accusative, masculine, plural of upakartṛ
upakartṛ - benefactor, helper, one who confers a benefit
Agent noun
Agent noun from upa-kṛ
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
(na) - not, no
(indeclinable)
सन्त्यक्ष्ये (santyakṣye) - Here, `na santyakṣye` means 'I will not abandon'. (I will abandon (myself), I shall not forsake)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of tyaj
Future Middle
Future 1st person singular middle of root tyaj (with upasarga sam)
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
तान् (tān) - Refers to the benefactors (upakartṝn). (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
स्वर्गलिप्सया (svargalipsayā) - by the desire for heaven, with the intention of attaining heaven
(noun)
Instrumental, feminine, singular of svargalipsā
svargalipsā - desire for heaven
Compound type : tatpuruṣa (svarga+lipsā)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • lipsā – desire, wish (desiderative noun)
    noun (feminine)
    Desiderative noun from labh
    Root: labh (class 1)