मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-61
ततः स बालः सहसा दृष्ट्वा कृष्टां तु मातरम् ।
समभ्यधावदम्बेति रुदन् सास्त्राविलेक्षणः ॥६१॥
समभ्यधावदम्बेति रुदन् सास्त्राविलेक्षणः ॥६१॥
61. tataḥ sa bālaḥ sahasā dṛṣṭvā kṛṣṭāṃ tu mātaram .
samabhyadhāvadambeti rudan sāstrāvilekṣaṇaḥ.
samabhyadhāvadambeti rudan sāstrāvilekṣaṇaḥ.
61.
tataḥ saḥ bālaḥ sahasā dṛṣṭvā kṛṣṭām tu mātaram sam
abhi adhāvat amba iti rudan sa asra avila īkṣaṇaḥ
abhi adhāvat amba iti rudan sa asra avila īkṣaṇaḥ
61.
Then, seeing his mother being dragged, that child suddenly ran towards her, crying 'Mother!', with his eyes blurred by tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- सः (saḥ) - he, that
- बालः (bālaḥ) - child, boy
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- कृष्टाम् (kṛṣṭām) - pulled, dragged
- तु (tu) - but, indeed, however
- मातरम् (mātaram) - mother
- सम् (sam) - together, completely
- अभि (abhi) - towards, against
- अधावत् (adhāvat) - ran
- अम्ब (amba) - O mother
- इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
- रुदन् (rudan) - crying, weeping
- सास्त्राविलेक्षणः (sāstrāvilekṣaṇaḥ) - having eyes blurred/agitated by tears
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
बालः (bālaḥ) - child, boy
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, innocent
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
कृष्टाम् (kṛṣṭām) - pulled, dragged
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṭa
kṛṣṭa - pulled, dragged, ploughed, cultivated
Past Passive Participle
From root 'kṛṣ'
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'mātaram'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मातरम् (mātaram) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
सम् (sam) - together, completely
(indeclinable)
अभि (abhi) - towards, against
(indeclinable)
अधावत् (adhāvat) - ran
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dhāv
Imperfect 3rd singular of root 'dhāv'
Root: dhāv (class 1)
अम्ब (amba) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of ambā
ambā - mother, good woman
इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
(indeclinable)
रुदन् (rudan) - crying, weeping
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rudat
rudat - crying, weeping
Present Active Participle
From root 'rud'
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with 'bālaḥ'.
सास्त्राविलेक्षणः (sāstrāvilekṣaṇaḥ) - having eyes blurred/agitated by tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāstrāvilekṣaṇa
sāstrāvilekṣaṇa - having eyes blurred/agitated by tears
Compound type : bahuvrīhi (sa+asra+avila+īkṣaṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - asra – tear
noun (neuter) - avila – turbid, agitated, muddy, unclear
adjective (masculine) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
Action Noun
From root 'īkṣ'
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'bālaḥ'.