मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-160
यमं सोऽपश्यदाकारादुवाच च नराधिपम् ।
विश्वामित्रस्य कोपोऽयं दुर्निवार्यो महात्मनः ॥१६०॥
विश्वामित्रस्य कोपोऽयं दुर्निवार्यो महात्मनः ॥१६०॥
160. yamaṃ so'paśyadākārāduvāca ca narādhipam .
viśvāmitrasya kopo'yaṃ durnivāryo mahātmanaḥ.
viśvāmitrasya kopo'yaṃ durnivāryo mahātmanaḥ.
160.
yamam saḥ apaśyat ākārāt uvāca ca narādhipam
viśvāmitrasya kopaḥ ayam durnivāryaḥ mahātmanaḥ
viśvāmitrasya kopaḥ ayam durnivāryaḥ mahātmanaḥ
160.
He saw Yama by his appearance, and [Yama] spoke to the king: 'This wrath of the great-souled Viśvāmitra is difficult to avert.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यमम् (yamam) - Yama (the god of death)
- सः (saḥ) - he, that
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw
- आकारात् (ākārāt) - from his form, by his appearance
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- च (ca) - and
- नराधिपम् (narādhipam) - to the king, to the ruler of men
- विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
- कोपः (kopaḥ) - anger, wrath
- अयम् (ayam) - this
- दुर्निवार्यः (durnivāryaḥ) - difficult to avert, unavoidable, irresistible
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
Words meanings and morphology
यमम् (yamam) - Yama (the god of death)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama (god of death), twin, restraint
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect, 3rd person singular, active voice. Root 'dṛś' forms stem 'paśya' in present/imperfect tenses.
Root: dṛś (class 1)
आकारात् (ākārāt) - from his form, by his appearance
(noun)
Ablative, masculine, singular of ākāra
ākāra - form, shape, appearance, gesture
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect, 3rd person singular, active voice. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
नराधिपम् (narādhipam) - to the king, to the ruler of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master, king
noun (masculine)
विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated sage)
कोपः (kopaḥ) - anger, wrath
(noun)
Nominative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
Root: kup (class 4)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, these
दुर्निवार्यः (durnivāryaḥ) - difficult to avert, unavoidable, irresistible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durnivārya
durnivārya - difficult to avert, irresistible, unavoidable
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from dur-ni-√vṛ (to avert, restrain)
Prefixes: dur+ni
Root: vṛ (class 5)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime, a great person
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)