Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-191

अङ्गप्रत्यङ्गसम्भूतो मनोहृदयनन्दनः ।
मया कुपित्रा हा वत्स विक्रीतो येन वस्तुवत् ॥१९१॥
191. aṅgapratyaṅgasambhūto manohṛdayanandanaḥ .
mayā kupitrā hā vatsa vikrīto yena vastuvat.
191. aṅgapratyaṅgasambhūtaḥ manohṛdayanandanaḥ
mayā kupitrā ha vatsa vikrītaḥ yena vastuvat
191. "Alas, my son, you who were born from my every limb and part, the delight of my mind and heart – by me, your wretched father, you have been sold like a mere object!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अङ्गप्रत्यङ्गसम्भूतः (aṅgapratyaṅgasambhūtaḥ) - describing the son as born from the father's very being (born from every limb and part (of the body))
  • मनोहृदयनन्दनः (manohṛdayanandanaḥ) - the son who is the delight of the father's mind and heart (delight of mind and heart)
  • मया (mayā) - by me
  • कुपित्रा (kupitrā) - by me, who am a bad father (by a bad father, by a wicked father)
  • (ha) - alas!, oh!, indeed
  • वत्स (vatsa) - son, child, dear one
  • विक्रीतः (vikrītaḥ) - the son having been sold (abandoned, given away) (sold)
  • येन (yena) - by whom (referring emphatically to the 'bad father' already mentioned) (by whom/which; indeed, whereby)
  • वस्तुवत् (vastuvat) - like an object, as a thing, like property

Words meanings and morphology

अङ्गप्रत्यङ्गसम्भूतः (aṅgapratyaṅgasambhūtaḥ) - describing the son as born from the father's very being (born from every limb and part (of the body))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aṅgapratyaṅgasambhūta
aṅgapratyaṅgasambhūta - born from every limb and part of the body
Compound 'aṅga-pratyaṅga' (every limb and minor limb) + 'sambhūta' (born). 'Aṅgapratyaṅga' can be seen as an iterative compound or a karmadhāraya meaning 'all limbs'.
Compound type : bahuvrīhi (aṅga+pratyaṅga+sambhūta)
  • aṅga – limb, body part
    noun (neuter)
  • pratyaṅga – minor limb, subordinate part, every limb
    noun (neuter)
    Compound 'prati' (every, against) + 'aṅga' (limb).
    Prefix: prati
  • sambhūta – born, arisen, produced, sprung from
    adjective
    Past Passive Participle
    From root bhū (to be, become) with prefix sam (together, completely).
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)
मनोहृदयनन्दनः (manohṛdayanandanaḥ) - the son who is the delight of the father's mind and heart (delight of mind and heart)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manohṛdayanandana
manohṛdayanandana - causing delight to the mind and heart
Tatpurusha compound: 'manas' (mind) + 'hṛdaya' (heart) + 'nandana' (delighter/delighting).
Compound type : tatpuruṣa (manas+hṛdaya+nandana)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • hṛdaya – heart, core, essence
    noun (neuter)
  • nandana – delighting, gladdening; son, child (as one who delights)
    noun (masculine)
    From root nand (to rejoice).
    Root: nand (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Instrumental singular.
कुपित्रा (kupitrā) - by me, who am a bad father (by a bad father, by a wicked father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kupitṛ
kupitṛ - bad father, wicked father
Compound 'ku' (bad, evil) + 'pitṛ' (father).
Compound type : karmadhāraya (ku+pitṛ)
  • ku – bad, evil, ill
    indeclinable
    Prefix used in compounds.
  • pitṛ – father
    noun (masculine)
    ṛ-stem noun.
Note: Agrees with 'mayā'.
(ha) - alas!, oh!, indeed
(indeclinable)
वत्स (vatsa) - son, child, dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, son, dear one
Root: vad
Note: Direct address.
विक्रीतः (vikrītaḥ) - the son having been sold (abandoned, given away) (sold)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vikrīta
krī - to buy, purchase
Past Passive Participle
From root krī (to buy) with prefix vi (denoting separation/reversal, hence 'sell').
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
Note: Predicate adjective for 'vatsa'.
येन (yena) - by whom (referring emphatically to the 'bad father' already mentioned) (by whom/which; indeed, whereby)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Instrumental singular masculine/neuter.
वस्तुवत् (vastuvat) - like an object, as a thing, like property
(indeclinable)
Formed with suffix 'vat' (like, as) from 'vastu' (thing, object).