मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-130
तदा द्वादश वर्षाणि दुः खदानात्तु निष्कृतिः ।
आत्मानं स ददर्शाथ पुक्कसीगर्भसम्भवम् ॥१३०॥
आत्मानं स ददर्शाथ पुक्कसीगर्भसम्भवम् ॥१३०॥
130. tadā dvādaśa varṣāṇi duḥ khadānāttu niṣkṛtiḥ .
ātmānaṃ sa dadarśātha pukkasīgarbhasambhavam.
ātmānaṃ sa dadarśātha pukkasīgarbhasambhavam.
130.
tadā dvādaśa varṣāṇi duḥkhadānāt tu niṣkṛtiḥ
ātmānam saḥ dadarśa atha pukkasīgarbhasambhavam
ātmānam saḥ dadarśa atha pukkasīgarbhasambhavam
130.
Then, for twelve years, there was expiation from the suffering caused. He then saw his own self (ātman) born from the womb of a Pukkasī woman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- द्वादश (dvādaśa) - twelve
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years
- दुःखदानात् (duḥkhadānāt) - from causing pain/sorrow, from the giving of distress
- तु (tu) - but, indeed, however
- निष्कृतिः (niṣkṛtiḥ) - expiation, atonement, liberation, freedom
- आत्मानम् (ātmānam) - himself, his (ātman)
- सः (saḥ) - the king (he, that (person))
- ददर्श (dadarśa) - saw
- अथ (atha) - then, thereafter, now
- पुक्कसीगर्भसम्भवम् (pukkasīgarbhasambhavam) - born from the womb of a Pukkasī woman
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(indeclinable)
वर्षाणि (varṣāṇi) - years
(noun)
Nominative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
दुःखदानात् (duḥkhadānāt) - from causing pain/sorrow, from the giving of distress
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkhadāna
duḥkhadāna - giving of pain/sorrow
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+dāna)
- duḥkha – pain, sorrow, suffering, distress
noun (neuter) - dāna – giving, gift, offering
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
निष्कृतिः (niṣkṛtiḥ) - expiation, atonement, liberation, freedom
(noun)
Nominative, feminine, singular of niṣkṛti
niṣkṛti - expiation, atonement, freedom from debt/suffering
आत्मानम् (ātmānam) - himself, his (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
सः (saḥ) - the king (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ददर्श (dadarśa) - saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect (Lit)
Root dṛś, 3rd person singular active perfect
Root: dṛś (class 1)
अथ (atha) - then, thereafter, now
(indeclinable)
पुक्कसीगर्भसम्भवम् (pukkasīgarbhasambhavam) - born from the womb of a Pukkasī woman
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pukkasīgarbhasambhava
pukkasīgarbhasambhava - born from the womb of a Pukkasī (woman)
Compound type : tatpuruṣa (pukkasī+garbha+sambhava)
- pukkasī – a woman of the Pukkasa caste (an outcast caste)
noun (feminine) - garbha – womb, interior, embryo
noun (masculine) - sambhava – born from, produced from, originating from
adjective (masculine)