मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-47
मा शापानलनिर्दग्धः पञ्चत्वमुपयास्यसि ।
स तथा चोद्यमानस्तु राजा पत्न्या पुनः पुनः ॥४७॥
स तथा चोद्यमानस्तु राजा पत्न्या पुनः पुनः ॥४७॥
47. mā śāpānalanirdagdhaḥ pañcatvamupayāsyasi .
sa tathā codyamānastu rājā patnyā punaḥ punaḥ.
sa tathā codyamānastu rājā patnyā punaḥ punaḥ.
47.
mā śāpānalanirdagdhaḥ pañcatvam upayāsyasi saḥ
tathā codyamānaḥ tu rājā patnyā punaḥ punaḥ
tathā codyamānaḥ tu rājā patnyā punaḥ punaḥ
47.
Lest you be consumed by the fire of a curse and attain death! The king, thus repeatedly urged by his wife, then...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not (prohibition)
- शापानलनिर्दग्धः (śāpānalanirdagdhaḥ) - consumed by the fire of a curse, burnt by the curse's flame
- पञ्चत्वम् (pañcatvam) - death (referring to the dissolution into five elements) (the state of five, death)
- उपयास्यसि (upayāsyasi) - you will attain, you will reach
- सः (saḥ) - The king (he, that)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- चोद्यमानः (codyamānaḥ) - being urged, being impelled, being exhorted
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- राजा (rājā) - king
- पत्न्या (patnyā) - by the wife
- पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not (prohibition)
(indeclinable)
शापानलनिर्दग्धः (śāpānalanirdagdhaḥ) - consumed by the fire of a curse, burnt by the curse's flame
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāpānalanirdagdha
śāpānalanirdagdha - consumed by the fire of a curse
Past Passive Participle (derived from nir-dah, modified by compound)
Bahuvrihi compound of śāpānala and nirdagdha. śāpānala is a Tatpurusha of śāpa and anala. The entire compound acts as an adjective modifying 'you' (implicit).
Compound type : bahuvrihi (śāpānala+nirdagdha)
- śāpānala – fire of a curse
noun (masculine)
Tatpurusha compound: śāpa (curse) + anala (fire). - nirdagdha – burnt, consumed, scorched
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dah' (to burn) with prefix 'nir-'.
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
Note: Refers to the implied subject "you" (tvam).
पञ्चत्वम् (pañcatvam) - death (referring to the dissolution into five elements) (the state of five, death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pañcatva
pañcatva - the state of being five, death, dissolution into five elements
Derived from 'pañca' (five) with the suffix '-tva' forming a neuter noun.
उपयास्यसि (upayāsyasi) - you will attain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of upayā
Future Tense
2nd person, singular, future active indicative. Root 'yā' with prefix 'upa-'.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
सः (saḥ) - The king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine, nominative, singular form of the demonstrative pronoun 'tad'.
Note: Refers to the king.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
चोद्यमानः (codyamānaḥ) - being urged, being impelled, being exhorted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of codyamāna
codyamāna - being urged, being impelled, being exhorted
Present Passive Participle (causative)
From the causative stem of root 'cud' (to urge), with suffix '-māna'. Masculine, nominative, singular.
Root: cud (class 10)
Note: Qualifies 'rājā'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: The subject of the clause.
पत्न्या (patnyā) - by the wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress
Note: Agent of 'codyamānaḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used with the preceding 'punaḥ' to emphasize repetition ("again and again").