Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-47

मा शापानलनिर्दग्धः पञ्चत्वमुपयास्यसि ।
स तथा चोद्यमानस्तु राजा पत्न्या पुनः पुनः ॥४७॥
47. mā śāpānalanirdagdhaḥ pañcatvamupayāsyasi .
sa tathā codyamānastu rājā patnyā punaḥ punaḥ.
47. mā śāpānalanirdagdhaḥ pañcatvam upayāsyasi saḥ
tathā codyamānaḥ tu rājā patnyā punaḥ punaḥ
47. Lest you be consumed by the fire of a curse and attain death! The king, thus repeatedly urged by his wife, then...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मा (mā) - not, do not (prohibition)
  • शापानलनिर्दग्धः (śāpānalanirdagdhaḥ) - consumed by the fire of a curse, burnt by the curse's flame
  • पञ्चत्वम् (pañcatvam) - death (referring to the dissolution into five elements) (the state of five, death)
  • उपयास्यसि (upayāsyasi) - you will attain, you will reach
  • सः (saḥ) - The king (he, that)
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • चोद्यमानः (codyamānaḥ) - being urged, being impelled, being exhorted
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • राजा (rājā) - king
  • पत्न्या (patnyā) - by the wife
  • पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly

Words meanings and morphology

मा (mā) - not, do not (prohibition)
(indeclinable)
शापानलनिर्दग्धः (śāpānalanirdagdhaḥ) - consumed by the fire of a curse, burnt by the curse's flame
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāpānalanirdagdha
śāpānalanirdagdha - consumed by the fire of a curse
Past Passive Participle (derived from nir-dah, modified by compound)
Bahuvrihi compound of śāpānala and nirdagdha. śāpānala is a Tatpurusha of śāpa and anala. The entire compound acts as an adjective modifying 'you' (implicit).
Compound type : bahuvrihi (śāpānala+nirdagdha)
  • śāpānala – fire of a curse
    noun (masculine)
    Tatpurusha compound: śāpa (curse) + anala (fire).
  • nirdagdha – burnt, consumed, scorched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dah' (to burn) with prefix 'nir-'.
    Prefix: nir
    Root: dah (class 1)
Note: Refers to the implied subject "you" (tvam).
पञ्चत्वम् (pañcatvam) - death (referring to the dissolution into five elements) (the state of five, death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pañcatva
pañcatva - the state of being five, death, dissolution into five elements
Derived from 'pañca' (five) with the suffix '-tva' forming a neuter noun.
उपयास्यसि (upayāsyasi) - you will attain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of upayā
Future Tense
2nd person, singular, future active indicative. Root 'yā' with prefix 'upa-'.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
सः (saḥ) - The king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine, nominative, singular form of the demonstrative pronoun 'tad'.
Note: Refers to the king.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
चोद्यमानः (codyamānaḥ) - being urged, being impelled, being exhorted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of codyamāna
codyamāna - being urged, being impelled, being exhorted
Present Passive Participle (causative)
From the causative stem of root 'cud' (to urge), with suffix '-māna'. Masculine, nominative, singular.
Root: cud (class 10)
Note: Qualifies 'rājā'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: The subject of the clause.
पत्न्या (patnyā) - by the wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress
Note: Agent of 'codyamānaḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used with the preceding 'punaḥ' to emphasize repetition ("again and again").