मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-192
हृत्वा राज्यमशेषं मे ससाधनधनं महत् ।
दैवाहिना नृशंसेन दष्टो मे तनयस्ततः ॥१९२॥
दैवाहिना नृशंसेन दष्टो मे तनयस्ततः ॥१९२॥
192. hṛtvā rājyamaśeṣaṃ me sasādhanadhanaṃ mahat .
daivāhinā nṛśaṃsena daṣṭo me tanayastataḥ.
daivāhinā nṛśaṃsena daṣṭo me tanayastataḥ.
192.
hṛtvā rājyam aśeṣam me sasādhanadhanam mahat
daivāhinā nṛśaṃsena daṣṭaḥ me tanayaḥ tataḥ
daivāhinā nṛśaṃsena daṣṭaḥ me tanayaḥ tataḥ
192.
After my entire vast kingdom, along with its resources and wealth, had been seized, my son was then bitten by the cruel serpent of destiny (daiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृत्वा (hṛtvā) - having seized, having taken away, having stolen
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- अशेषम् (aśeṣam) - entire, whole, complete, without remainder
- मे (me) - my, to me, for me
- ससाधनधनम् (sasādhanadhanam) - with resources and wealth, along with its means and riches
- महत् (mahat) - great, vast, extensive, powerful
- दैवाहिना (daivāhinā) - by the snake of destiny/fate
- नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by the cruel, by the wicked
- दष्टः (daṣṭaḥ) - bitten, stung
- मे (me) - my, to me, for me
- तनयः (tanayaḥ) - son, offspring
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
Words meanings and morphology
हृत्वा (hṛtvā) - having seized, having taken away, having stolen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: hṛ (class 1)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, royal office
Root: rāj
अशेषम् (aśeṣam) - entire, whole, complete, without remainder
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśeṣa
aśeṣa - entire, complete, all
negation (a-) of śeṣa (remainder)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, un-
indeclinable
negation prefix - śeṣa – remainder, rest, balance
noun (masculine)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with rājyam.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of the pronoun asmad.
ससाधनधनम् (sasādhanadhanam) - with resources and wealth, along with its means and riches
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sasādhanadhana
sasādhanadhana - endowed with resources and wealth
Compound type : bahuvrīhi (sa+sādhana+dhana)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix indicating 'with' - sādhana – means, instrument, resources, equipment
noun (neuter)
Root: sādh (class 5) - dhana – wealth, riches, money
noun (neuter)
Root: dhā
Note: Agrees with rājyam.
महत् (mahat) - great, vast, extensive, powerful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, extensive, important
Present Active Participle
From root mah (to be great) + -at suffix.
Root: mah (class 1)
Note: Agrees with rājyam.
दैवाहिना (daivāhinā) - by the snake of destiny/fate
(noun)
Instrumental, masculine, singular of daivāhi
daivāhi - serpent of destiny, fate as a serpent
Compound of daiva and ahi.
Compound type : karmadhāraya (daiva+ahi)
- daiva – destiny, fate, divine, relating to gods
noun (neuter)
from deva (god) - ahi – snake, serpent
noun (masculine)
Root: ah
Note: Agent of daṣṭaḥ.
नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by the cruel, by the wicked
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce, mischievous
Note: Agrees with daivāhinā.
दष्टः (daṣṭaḥ) - bitten, stung
(adjective)
Nominative, masculine, singular of daṣṭa
daṣṭa - bitten, stung, afflicted
Past Passive Participle
From root daṃś (to bite)
Root: daṃś (class 1)
Note: Refers to tanayaḥ.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of the pronoun asmad. Refers to 'my son'.
तनयः (tanayaḥ) - son, offspring
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring, descendant
From root tan (to extend, to produce)
Root: tan (class 8)
Note: Subject of daṣṭaḥ.
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)