मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-110
हा पुत्र मित्र हा बन्धो भ्रातर्वत्स प्रियाद्य मे ।
हा पते भगिनि मातर्हा मातुल पितामह ॥११०॥
हा पते भगिनि मातर्हा मातुल पितामह ॥११०॥
110. hā putra mitra hā bandho bhrātarvatsa priyādya me .
hā pate bhagini mātarhā mātula pitāmaha.
hā pate bhagini mātarhā mātula pitāmaha.
110.
hā putra mitra hā bandho bhrātar vatsa priyā
adya me hā pate bhagini mātar hā mātula pitāmaha
adya me hā pate bhagini mātar hā mātula pitāmaha
110.
Alas, O son! O friend! Alas, O relative! O brother! O dear one! O my beloved, for me today! Alas, O husband! O sister! O mother! Alas, O maternal uncle! O grandfather!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - alas, oh
- पुत्र (putra) - O son!
- मित्र (mitra) - O friend!
- हा (hā) - alas, oh
- बन्धो (bandho) - O relative! O kinsman!
- भ्रातर् (bhrātar) - O brother!
- वत्स (vatsa) - O dear one! O child!
- प्रिया (priyā) - Addressed to a deceased female beloved. (O beloved! O dear one!)
- अद्य (adya) - Emphasizes the present state of loss. (today, now)
- मे (me) - Indicates the speaker's personal grief or possession. (for me, my, to me)
- हा (hā) - alas, oh
- पते (pate) - O husband! O lord!
- भगिनि (bhagini) - O sister!
- मातर् (mātar) - O mother!
- हा (hā) - alas, oh
- मातुल (mātula) - O maternal uncle!
- पितामह (pitāmaha) - O paternal grandfather!
Words meanings and morphology
हा (hā) - alas, oh
(indeclinable)
Note: Interjection.
पुत्र (putra) - O son!
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
मित्र (mitra) - O friend!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mitra
mitra - friend, companion; sun
हा (hā) - alas, oh
(indeclinable)
Note: Interjection.
बन्धो (bandho) - O relative! O kinsman!
(noun)
Vocative, masculine, singular of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend
भ्रातर् (bhrātar) - O brother!
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Strong stem vocative of r-stem noun.
वत्स (vatsa) - O dear one! O child!
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, darling, dear one
प्रिया (priyā) - Addressed to a deceased female beloved. (O beloved! O dear one!)
(noun)
Vocative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved, dear (feminine noun/adjective)
अद्य (adya) - Emphasizes the present state of loss. (today, now)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
मे (me) - Indicates the speaker's personal grief or possession. (for me, my, to me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Root of the first person pronoun.
Note: Enclitic form.
हा (hā) - alas, oh
(indeclinable)
Note: Interjection.
पते (pate) - O husband! O lord!
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband
भगिनि (bhagini) - O sister!
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
मातर् (mātar) - O mother!
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Strong stem vocative of r-stem noun.
हा (hā) - alas, oh
(indeclinable)
Note: Interjection.
मातुल (mātula) - O maternal uncle!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle
पितामह (pitāmaha) - O paternal grandfather!
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, creator (Brahmā)