मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-172
हा वत्स हा पुत्र शिशो इत्येवं वदती मुहुः ।
कृशा विवर्णा विमनाः पांशुध्वस्तशिरोरुहा ॥१७२॥
कृशा विवर्णा विमनाः पांशुध्वस्तशिरोरुहा ॥१७२॥
172. hā vatsa hā putra śiśo ityevaṃ vadatī muhuḥ .
kṛśā vivarṇā vimanāḥ pāṃśudhvastaśiroruhā.
kṛśā vivarṇā vimanāḥ pāṃśudhvastaśiroruhā.
172.
hā vatsa hā putra śiśo iti evam vadatī muhuḥ
kṛśā vivarṇā vimanāḥ pāṃśu-dhvasta-śiroruhā
kṛśā vivarṇā vimanāḥ pāṃśu-dhvasta-śiroruhā
172.
Saying 'Oh, my dear son! Oh, son! O child!' repeatedly in this manner, she was emaciated, pale, distraught, and her hair was covered with dust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - O!, alas!, ah!
- वत्स (vatsa) - dear son, child, calf
- हा (hā) - O!, alas!, ah!
- पुत्र (putra) - son
- शिशो (śiśo) - O child!
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- वदती (vadatī) - speaking, saying, wailing
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
- कृशा (kṛśā) - thin, emaciated
- विवर्णा (vivarṇā) - pale, discoloured
- विमनाः (vimanāḥ) - distraught, disheartened, dejected
- पांशु-ध्वस्त-शिरोरुहा (pāṁśu-dhvasta-śiroruhā) - whose hair was covered/tossed with dust
Words meanings and morphology
हा (hā) - O!, alas!, ah!
(indeclinable)
Note: Exclamatory particle.
वत्स (vatsa) - dear son, child, calf
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - child, son, calf
हा (hā) - O!, alas!, ah!
(indeclinable)
Note: Exclamatory particle.
पुत्र (putra) - son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son
शिशो (śiśo) - O child!
(noun)
Vocative, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Indicates reported speech or thought.
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Reinforces `iti`.
वदती (vadatī) - speaking, saying, wailing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Qualifies the implied queen.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
Note: Adverbial.
कृशा (kṛśā) - thin, emaciated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛśa
kṛśa - thin, emaciated
Note: Qualifies the implied queen.
विवर्णा (vivarṇā) - pale, discoloured
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vivarṇa
vivarṇa - pale, discoloured
Derived from varṇa (color) with prefix vi (without)
Compound type : bahuvrihi (vi+varṇa)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable - varṇa – color, complexion
noun (masculine)
Note: Qualifies the implied queen.
विमनाः (vimanāḥ) - distraught, disheartened, dejected
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimanā
vimanā - distraught, disheartened
Derived from manas (mind) with prefix vi (without, deprived of)
Compound type : bahuvrihi (vi+manas)
- vi – without, deprived of
indeclinable - manas – mind, intellect, spirit
noun (neuter)
Note: Qualifies the implied queen.
पांशु-ध्वस्त-शिरोरुहा (pāṁśu-dhvasta-śiroruhā) - whose hair was covered/tossed with dust
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāṃśu-dhvasta-śiroruhā
pāṁśu-dhvasta-śiroruhā - whose hair was covered with dust
Compound type : bahuvrihi (pāṃśu+dhvasta+śiroruha)
- pāṃśu – dust, sand
noun (masculine) - dhvasta – scattered, covered, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhvaṃs (to fall, scatter)
Root: dhvaṃs (class 1) - śiroruha – hair (growing on the head)
noun (neuter)
Compound of śiras (head) and ruha (growing)
Note: Qualifies the implied queen.