मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-248
हरिश्चन्द्र उवाच ।
देवाराज नमस्तुभ्यं वाक्यञ्चैतन्निबोध मे ।
प्रसादसुमुखं यत् त्वां ब्रवीमि प्रश्रयान्वितः ॥२४८॥
देवाराज नमस्तुभ्यं वाक्यञ्चैतन्निबोध मे ।
प्रसादसुमुखं यत् त्वां ब्रवीमि प्रश्रयान्वितः ॥२४८॥
248. hariścandra uvāca .
devārāja namastubhyaṃ vākyañcaitannibodha me .
prasādasumukhaṃ yat tvāṃ bravīmi praśrayānvitaḥ.
devārāja namastubhyaṃ vākyañcaitannibodha me .
prasādasumukhaṃ yat tvāṃ bravīmi praśrayānvitaḥ.
248.
hariścandraḥ uvāca devarāja namaḥ tubhyam vākyam ca etat
nibodha me prasāda-sumukham yat tvām bravīmi praśrayānvitaḥ
nibodha me prasāda-sumukham yat tvām bravīmi praśrayānvitaḥ
248.
Harishchandra said: "O King of gods, obeisance to you. Please listen to this statement of mine, which I, filled with humility, address to you, whose face is bright with grace."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हरिश्चन्द्रः (hariścandraḥ) - King Harishchandra (Harishchandra (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- देवराज (devarāja) - O King of gods (O King of gods, O Indra)
- नमः (namaḥ) - obeisance (obeisance, salutation)
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you
- वाक्यम् (vākyam) - statement (statement, word, speech)
- च (ca) - and (and, also)
- एतत् (etat) - this
- निबोध (nibodha) - understand, listen (understand, know, listen)
- मे (me) - my, of me (my, to me)
- प्रसाद-सुमुखम् (prasāda-sumukham) - whose face is bright with grace (gracious-faced, benevolent)
- यत् (yat) - which (which, that)
- त्वाम् (tvām) - to you (you)
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I address (I speak, I say)
- प्रश्रयान्वितः (praśrayānvitaḥ) - filled with humility (endowed with humility, filled with respect)
Words meanings and morphology
हरिश्चन्द्रः (hariścandraḥ) - King Harishchandra (Harishchandra (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hariścandra
hariścandra - Harishchandra (a legendary king known for his truthfulness)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular, root vac, with reduplication and strengthening
Root: vac (class 2)
देवराज (devarāja) - O King of gods (O King of gods, O Indra)
(noun)
Vocative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
नमः (namaḥ) - obeisance (obeisance, salutation)
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
Note: Often takes dative case
तुभ्यम् (tubhyam) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Recipient of namaḥ
वाक्यम् (vākyam) - statement (statement, word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - sentence, statement, speech, word
Root: vac (class 2)
Note: Object of nibodha
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with vākyam
निबोध (nibodha) - understand, listen (understand, know, listen)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nībodh
Imperative Active
Imperative 2nd person singular, root budh (to know) with upasargas ni- and ud- (here just ni- seems to be used as nipradhāna)
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - my, of me (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive for vākyam
प्रसाद-सुमुखम् (prasāda-sumukham) - whose face is bright with grace (gracious-faced, benevolent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasāda-sumukha
prasāda-sumukha - gracious-faced, benevolent, propitious
Compound type : bahuvrihi (prasāda+su+mukha)
- prasāda – grace, favor, clearness
noun (masculine)
Prefix: pra - su – good, well, beautiful (prefix)
indeclinable - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Agrees with tvām
यत् (yat) - which (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Referring to vākyam (statement)
त्वाम् (tvām) - to you (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Object of bravīmi
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I address (I speak, I say)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present Active
Present 1st person singular, root brū
Root: brū (class 2)
प्रश्रयान्वितः (praśrayānvitaḥ) - filled with humility (endowed with humility, filled with respect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśrayānvita
praśrayānvita - endowed with humility/respect, modest
Compound of praśraya (humility) + anvita (endowed with)
Compound type : tatpurusha (praśraya+anvita)
- praśraya – humility, respect, deference
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: śri (class 1) - anvita – endowed with, accompanied by, connected with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From anu-i (to go after) + kta suffix
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with implied 'aham' (I)