मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-252
यदि ते सहिताः स्वर्गं मया यान्ति सुरेश्वर ।
ततोऽहमपि यास्यामि नरकं वापि तैः सह ॥२५२॥
ततोऽहमपि यास्यामि नरकं वापि तैः सह ॥२५२॥
252. yadi te sahitāḥ svargaṃ mayā yānti sureśvara .
tato'hamapi yāsyāmi narakaṃ vāpi taiḥ saha.
tato'hamapi yāsyāmi narakaṃ vāpi taiḥ saha.
252.
yadi te sahitāḥ svargam mayā yānti sureśvara
tataḥ aham api yāsyāmi narakam vā api taiḥ saha
tataḥ aham api yāsyāmi narakam vā api taiḥ saha
252.
O lord of gods (sureśvara), if those people go to heaven accompanied by me, then I too will go even to hell (naraka) with them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- ते (te) - they, those
- सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together with, associated
- स्वर्गम् (svargam) - to heaven
- मया (mayā) - by me, with me
- यान्ति (yānti) - they go, they proceed
- सुरेश्वर (sureśvara) - O lord of gods, O Indra
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - also, even
- यास्यामि (yāsyāmi) - I shall go, I will go
- नरकम् (narakam) - to hell, to the netherworld
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - even, also
- तैः (taiḥ) - with them, by them
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
Conditional conjunction.
Note: Introduces a conditional clause.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Nominative plural masculine.
Note: Subject of 'yānti'.
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together with, associated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, together with, possessed of
Past Passive Participle
From prefix 'sa' (with) + root √dhā (to place, set, hold).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies 'te'.
स्वर्गम् (svargam) - to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial realm
Note: Object of motion.
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Instrumental singular of 'aham'.
Note: Indicates accompaniment, used with 'sahitāḥ'.
यान्ति (yānti) - they go, they proceed
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Present tense, 3rd person plural.
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the conditional clause.
सुरेश्वर (sureśvara) - O lord of gods, O Indra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sureśvara
sureśvara - lord of gods, chief of the gods (an epithet of Indra)
Compound: sura (god) + īśvara (lord).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (sura+īśvara)
- sura – god, deity
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
From root √īś 'to rule, own'.
Root: īś (class 2)
Note: Addressee of the verse.
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad'.
Note: Introduces the consequence of the conditional clause.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Nominative singular, 1st person pronoun.
Note: Subject of 'yāsyāmi'.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Emphatic particle.
यास्यामि (yāsyāmi) - I shall go, I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future tense, 1st person singular.
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the consequent clause.
नरकम् (narakam) - to hell, to the netherworld
(noun)
Accusative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, underworld, infernal regions
Note: Object of motion, contrasted with 'svargam'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Emphatic particle.
तैः (taiḥ) - with them, by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Instrumental plural masculine.
Note: Used with 'saha' to mean 'with them'.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Preposition, governs the instrumental case.